Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Крайтон Майкл. Штамм "Андромеда" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
ертону. Тяжело распрямившись, Бертон начал медленно, каким-то неуверенным голосом докладывать о проведенных экспериментах. Он объявил прежде всего, что установлен размер болезнетворного агента - примерно один микрон. Стоун и Ливитт переглянулись: виденные ими зеленые пятнышки были гораздо крупнее; значит, для передачи инфекции достаточно микроскопической доли зеленой крапинки. Затем Бертон рассказал коллегам о том, как он выяснил, что инфекция передается по воздуху и что свертывание начинается в легких, и в заключение описал свои попытки применить антикоагуляционную терапию. - А вскрытие? - спросил Стоун. - Что показало вскрытие? - Ничего нового. Кровь свернулась во всей кровеносной системе. Других заметных отклонений от нормы не обнаружено, по крайней мере на уровне оптических наблюдений... - И свертывание начинается в легких? - Да. По-видимому, там микроорганизмы переходят в кровь или выделяют токсин, переходящий в кровь. Более определенно можно будет ответить, исследовав окрашенные срезы. В частности, мы будем искать поражение стенок сосудов, поскольку при этом выделяются тканевые тромбопласты и стимулируется свертывание у места поражения. Стоун кивнул и повернулся к Холлу. Тот сообщил об анализах, взятых у обоих пациентов, сказал, что у младенца все показатели в норме, а у Джексона - кровоточащая язва желудка и ему производится переливание крови. - Он пришел в себя, и мы немножко поговорили... Все оживились. - Мистер Джексон - взбалмошный старый осел шестидесяти девяти лет от роду. Язва у него уже два года. Дважды, в позапрошлом и прошлом году, было кровотечение. Оба раза его предупреждали, чтоб он изменил свои привычки, но он продолжал жить по-старому, и кровотечение возобновлялось. Ко времени пидмонтской трагедии он лечился по собственному рецепту - принимал ежедневно пузырек аспирина и запивал его денатуратом. Говорит, что от этого возникала небольшая одышка... - И чудовищный ацидоз, - вставил Бертон. - Совершенно верно. Метиловый спирт в организме превращается в формальдегид и муравьиную кислоту. Это означает, что в сочетании с аспирином Джексон потреблял огромное количество кислот. А организм должен поддерживать довольно точное кислотно-щелочное равновесие, иначе наступит смерть. Один из способов поддерживать такое равновесие - учащенно дышать, выводя из легких как можно больше углекислого газа и тем самым снижая содержание углекислоты в крови. - Быть может, это кислота и защитила его от инфекции? - спросил Стоун. Холл пожал плечами: - Пока сказать трудно... - А как младенец? - спросил Ливитт. - Малокровия нет? - Нет, - ответил Холл. - Но, с другой стороны, мы не можем быть уверены, что младенец выжил благодаря тому же защитному механизму. А может, его спасло что-нибудь другое? - Как у него кислотно-щелочное равновесие? - Нормальное. Совершенно нормальное. По крайней мере сейчас. Наступила пауза. Наконец Стоун сказал: - Ну что же, у вас есть, пожалуй, кое-что обещающее. Задача остается прежняя - определить, что общего между ребенком и стариком. Может статься, действительно, что и вовсе ничего. Но для начала мы вынуждены исходить из предположения, что их спас одним и тем же способом один и тот же механизм. Холл кивнул. - А теперь расскажите нам, что вы нашли в капсуле, - обратился к Стоуну Бертон. - Лучше мы вам покажем. - Что покажете? - А этот самый микроорганизм, - сказал Стоун. *** На двери было написано: "Морфология". Комната за дверью была разделена на кабинет для экспериментаторов и изолированную камеру за стеклянной стеной. При помощи специальных перчаток экспериментаторы могли работать с приборами в камере. Стоун показал на стеклянную чашечку с крошечной черной песчинкой посредине. - Вот это, как мы полагаем, наш "метеорит". На его поверхности мы обнаружили нечто, по-видимому, живое. Кроме того, на внутренней поверхности контейнера имеются зоны с определенными признаками жизни. Мы перенесли "метеорит" сюда, чтобы рассмотреть его под оптическим микроскопом... Засунув руки в перчатки, Стоун установил чашку в нишу большого хромированного ящика, потом высвободил руки. - Этот ящик, - пояснил он, - в сущности, обыкновенный микроскоп, оборудованный обычными увеличительными и разрешающими устройствами. Здесь достигается тысячекратное увеличение и изображение проектируется на этот экран... Ливитт взялся за ручки управления. Холл и все остальные не сводили глаз с экрана. - Десятикратное... Холл увидел, что поверхность образца тускло-черноватая, иззубренная. Стоун обратил внимание всех на зеленые крапинки. - Стократное.. Теперь зеленые крапинки стали крупнее и гораздо четче. - Видимо, это и есть наш организм. Мы наблюдали, как он растет: из зеленого становится фиолетовым, вероятно, в момент клеточного деления... - Спектральный сдвиг? - Что-то в этом роде. - Тысячекратное, - сказал Ливитт. Экран целиком заполнило одно зеленое пятно, лежащее во впадине между острыми зубцами. Холл обратил внимание на то, что поверхность пятна гладкая и блестящая, почти маслянистая. - Думаете, это бактериальная колония? - Вряд ли колония в обычном нашем понимании, - ответил Стоун. - Пока мы не узнали об опытах Бертона, мы вообще не думали, что это колония. Полагали, что наблюдаем, возможно, единый организм. Но размер отдельной частицы должен быть порядка одного микрона; пятно слишком велико. Значит, здесь мы видим более сложную структуру - колонию или что-нибудь в этом роде... На глазах у них пятно стало фиолетовым, затем опять позеленело. - Деление продолжается, - сказал Стоун. - Превосходно... Ливитт включил кинокамеры. - Теперь смотрите внимательно. Пятно вновь сделалось фиолетовым и некоторое время сохраняло свой цвет. Казалось, оно слегка раздалось и в какую-то долю секунды распалось на шестиугольные дольки, наподобие кафельных плиток. - Видели? - Оно вроде бы распадается... - На шестиугольники. - Я вот что думаю, - сказал Стоун, - а может, эти шестиугольники и есть единичные организмы... - И еще интересно, сохраняют ли они свою правильную геометрическую форму постоянно или она возникает только во время деления?.. - Под электронным микроскопом узнаем больше. - Стоун повернулся к Бертону. - Вы закончили вскрытия? - Да. - Умеете работать со спектрометром? - Думаю, что сумею. - Тогда, приступайте. Задача нетрудная - спектрометр работает в блоке с ЭВМ. Нужен анализ как самой породы, так и зеленого пятна... - Образец вы дадите? - Дам. - И к Ливитту: - Вы знакомы с аминокислотным анализом? - Конечно. - Такие же образцы исследуйте на аминокислоты. - И провести фракционирование? - Пожалуй, - согласился Стоун. - Только это придется делать вручную... Ливитт не возражал. Стоун снова всунул руки в перчатки и, вынув чашечку из-под микроскопа, перенес ее к небольшому прибору, похожему на миниатюрный эшафот. Это был аппарат для микрохирургии. Микрохирургия - относительно новый метод в биологии; в сущности, это искусство проведения тончайших операций на единичной клетке. Применяя микрохирургическую технику, биолог может удалить из клетки ядро или часть протоплазмы так же чисто и аккуратно, как хирург производит ампутацию. Прибор сконструирован таким образом, что движение руки с помощью ряда передач и сервомеханизмов превращается в тончайшее микродвижение скальпеля; вы шевелите пальцем, а нож перемещается на миллионную долю сантиметра. Глядя в увеличивающий видоискатель, Стоун начал осторожно долбить песчинку. Отколов от нее две частички, разложил их по отдельным чашечкам и отставил в сторону. Затем принялся отбивать два крохотных кусочка от зеленого пятна. Зеленое тотчас же стало фиолетовым и выросло в размерах. - А ему не нравится, - хохотнул Ливитт. Стоун нахмурился. - Занятно. Как вы думаете, это неспецифическая реакция роста или же реакция трофическая - на повреждение и облучение? - Я думаю, - ответил Ливитт, - пятно попросту не любит, чтобы его ковыряли... - Продолжим, - только и сказал Стоун. Глава 19 Катастрофа Этот телефонный звонок обрушился на Артура Мэнчика, как кошмар. Мэнчик был уже дома, только что пообедал и присел почитать газеты - последние два дня, с тех пор как заварилась эта история с Пидмонтом, ему стало просто не до газет. Когда зазвонил телефон, он решил: звонят жене. Но она пришла за ним в гостиную со словами: - Это тебя. С базы. Он взял трубку со смутным чувством тревоги. - Майор Мэнчик слушает. - Говорит полковник Бернс из подразделения восемь... Подразделение восемь ведало в Ванденберге засекречиванием и допусками, выдавало разрешения на вход и выход с базы, а кроме того, прослушивало все телефонные разговоры. - Что скажете, полковник? - Вы состоите в списке лиц, которых приказано оповещать в случае некоторых ЧП... - Бернс говорил осторожно и выбирал слова, памятуя, что звонит по открытой линии. - Сорок две минуты назад в районе Биг-Хед, штат Юта, разбился учебно-тренировочный самолет... Мэнчик нахмурился. С чего это вдруг понадобилось оповещать его об аварии обычного учебного самолета? Это вовсе не его печаль. - Какой самолет? - "Фантом". Следовал из Сан-Франциско на Топику... - Ясно, - ответил Мэнчик, хотя ему не было ясно ровным счетом ничего. - Годдард потребовал сообщить вам об этом, чтобы вы могли присоединиться к комиссии по расследованию... - Годдард? А при чем тут Годдард? Какое-то время Мэнчик сидел, тупо глядя на заголовок в газете "Угроза нового кризиса в Берлине" и полагая, что полковник имеет в виду Льюиса Годдарда, начальника шифровального отдела базы. Потом он сообразил, что речь идет о Годдардовском космическом центре близ Вашингтона. Среди многих задач, которыми занимался этот центр, была и координация некоторых специальных программ, находящихся в одновременном ведении Хьюстона и центральных правительственных учреждений. - Дело в том, - продолжал Бернс, - что через сорок минут после вылета из Сан-Франциско самолет отклонился от курса и прошел над районом ЛП... Мэнчик почувствовал, как что-то в нем словно затормаживается. Им овладела сонливость. - Над районом ЛП? - Так точно. - Когда? - За двадцать минут до катастрофы. - На какой высоте? - Шесть тысяч девятьсот метров. - Когда выезжает комиссия? - Через полчаса. С базы. - Хорошо, - сказал Мэнчик. - Буду. Он повесил трубку и еще раз поглядел на телефон. Как он устал! Больше всего ему сейчас хотелось бы лечь спать. Район ЛП - так условились называть оцепленный район Пидмонта. "Надо было сбросить бомбу, - подумал он. - Надо было сбросить ее сразу же, еще вчера утром..." Ему стало не по себе уже в тот момент, когда его уведомили о решении отсрочить применение директивы 7-12. Но он не имел права лезть со своим мнением и ждал, когда же группа "Лесной пожар", теперь уже собравшаяся в подземной лаборатории, опротестует решение Вашингтона. Ждал напрасно. А ведь сообщение им передали. Он сам, своими глазами видел телеграмму, адресованную всем закрытым подразделениям, там было сказано об этом недвусмысленно. Но "Лесной пожар" почему-то не протестовал. Он вообще никак не прореагировал на телеграмму. Странно. Очень странно. А теперь эта катастрофа. Он разжег трубку и, посасывая ее, размышлял о том, что бы это могло означать. Конечно, скорее всего какой-нибудь стажер замечтался, сбился с курса, а потом испугался и полностью потерял контроль над машиной. Такое случалось и раньше, сотни раз случалось. Комиссия по расследованию причин аварии, выезжая на место, давала обычно заключение, что авария произошла "вследствие отказа одной из систем" - принятый у военных уклончивый оборот речи, означающий, в сущности, аварию по неизвестным причинам. Формулировка не признавала никакой разницы между неисправностью самой машины и ошибкой в действиях летчика, но ни для кого не было секретом, что виноват был, как правило, летчик. Человек не имеет права грезить, управляя сложнейшей машиной на скорости три тысячи километров в час. Статистика неопровержимо свидетельствовала: хотя полеты после краткосрочного отпуска или воскресного увольнения из части составляли лишь 9 процентов всех полетов, на них падало 27 процентов летных происшествий. Трубка у Мэнчика погасла. Он встал, уронил газету и направился на кухню сообщить жене, что уезжает. *** - Тут только фильмы снимать, - заметил кто-то, глядя на крутые песчаные утесы, ярко-красные на фоне сгущающейся синевы неба. Собственно, так оно и было - многие фильмы снимались здесь, в этом районе Юты. Однако Мэнчику было не до кино. Расположившись на заднем сиденье лимузина, отъезжающего от аэропорта Юта, он пытался осмыслить то, что ему сообщили. Во время перелета с базы Ванденберг комиссия прослушала запись радиопереговоров "Фантома" с землей. Большая часть пленки не представляла интереса, за исключением нескольких последних секунд перед катастрофой. - Что-то не в порядке, - сказал пилот. И через секунду: - Воздушный шланг расползается. Наверно, от вибрации. Рассыпается в пыль... - И еще секунд через десять слабый, затухающий голос: - Все, что есть в кабине резинового, все - в пыль... И передача оборвалась. В мозгу Мэнчика все звучали эти короткие фразы, и они казались ему все более странными и страшными. Он выглянул в окно, посмотрел на пробегающие мимо скалы. Солнце садилось, и только вершины были освещены угасающим красноватым светом; долины уже окутывал мрак. Мэнчик поглядел на идущую впереди другую машину с членами комиссии, на маленькое облачко пыли позади нее. - Я раньше очень любил вестерны, - сказал кто-то рядом. - Их снимали именно здесь. Красивейшая местность... Мэнчик хмуро молчал. Его всегда удивляло, как могут люди тратить время на пустую болтовню. Наверное, они просто хотят убежать от реальности. А реальность была жестокой. "Фантом" сбился с курса и залетел довольно далеко в запретную зону - прошло шесть минут, прежде чем пилот опомнился и повернул обратно на север. Однако именно над зоной самолет начал терять устойчивость. И вскоре разбился. - На базу "Лесной пожар" сообщили? - осведомился Мэнчик. Один из членов комиссии, психиатр (в комиссию по расследованию аварий обязательно включали как минимум одного психиатра), спросил: - Вы про бактериологов? - Именно. - Сообщили, - ответил кто-то. - Час назад передали по шифрованной связи. "Теперь-то, - подумал Мэнчик, - они откликнутся. Такое происшествие - тут уж нельзя отмолчаться". Если только... если они вообще читают телеграммы. Раньше это не приходило ему в голову, а ведь вполне возможно, что они не читают никаких сообщений. Так заняты своим делом; что им не до телеграмм. - Вон обломки, - сказал кто-то. - Вон, впереди... *** Всякий раз, когда Мэнчику доводилось попадать на место аварии самолета, он изумлялся. Трудно было отождествить разбросанные там и сям обломки с могучей машиной, несшейся со скоростью тысяч километров в час. Мэнчик всегда ожидал увидеть аккуратную плотную груду металла, но ни разу не видел ничего похожего. Обломки "Фантома" разлетелись по пустыне на площади пять квадратных километров. Стоя у обуглившегося остова левого крыла, Мэнчик еле видел где-то вдалеке остальных членов комиссии, собравшихся около правого крыла. Повсюду валялись куски почерневшего, искореженного металла с облезшей краской. На одном из обломков явно читалась частица какой-то предупредительной надписи: "НЕ..." Остальное не сохранилось. Установить причину аварии по обломкам было попросту невозможно. Фюзеляж, кабина, фонарь рассыпались на миллион мелких кусков, огонь довершил разрушение. Солнце уже садилось, когда Мэнчик остановился у обломков хвостового оперения. Металл все еще излучал тепло, какие-то детали дымились. И тут у самых своих ног, в песке майор заметил полузасыпанную кость. Он поднял ее и, к ужасу своему, понял, что кость человеческая. Довольно длинная, надломленная, обугленная с одного конца, очевидно, кость руки или ноги. И при этом до странности чистая - ни следа мягких тканей, совершенно гладкая кость... Стемнело. Члены комиссии вытащили фонарики и ходили среди еще дымящегося металла, разбрасывая вокруг желтые пятна света. Было уже совсем темно, когда к Мэнчику подошел биохимик - майор не знал даже его фамилии. - Понимаете, - сказал биохимик, - эти слова пилота, что резина рассыпается в пыль... - А что такого? - Да ведь на "Фантоме" нет резины. Только синтетика. Полимеры. Последняя новинка фирмы "Анкро", предмет их особой гордости. У этого полимера есть характеристики, общие с человеческими тканями, Очень эластичный, множество областей применения... - А полимер не мог рассыпаться от вибрации? - Ну уж нет, - сказал биохимик. - Тысячи "фантомов" летают по всему миру. На всех один и тот же пластик. А такого еще не случалось ни разу... - И что из того? - А то, что я ни черта не понимаю... Глава 20 Будни Мало-помалу в лаборатории "Лесной пожар" установилась будничная обстановка, в подземных казематах сложился свой особый ритм работы, не различающий ни дня, ни ночи, ни утра, ни вечера. Люди ложились спать, когда уставали, вставали, когда чувствовали себя отдохнувшими, и продолжали выполнять каждый свое дело. Большая часть их работы не давала никаких ощутимых результатов. Они были готовы к этому и воспринимали все как должное. Стоун любил повторять, что научные исследования похожи на геологическую разведку: выходишь в поиск и рыщешь, вооруженный картами и приборами, но в конечном счете ни приготовления, ни даже интуиция ничего не значат - нужна удача. И если усердие вознаграждается, то лишь ценой кропотливого, упорного, тяжкого труда. *** В лаборатории, где теперь распоряжался Бертон, наряду со спектрометром стояла аппаратура для анализа на радиоактивность, для термоэлектрического и рентгенокристаллографического анализов. Спектрометр, установленный на пятом уровне, представлял собой стандартную модель "К-5" фирмы "Уиттингтон" и состоял, как и все спектрометры, в основном из испарителя, призмы и экрана для наблюдения. Материал, предназначенный для анализа, помещается в испаритель и сжигается. Свет от пламени пропускается сквозь призму, и образующийся спектр проецируется на экран. Так как при горении различные элементы излучают световые волны различной длины, то по световому спектру данного вещества можно судить о его химическом составе. Теоретически все просто, однако на практике чтение спектрограмм - работа сложная и трудная. Настоящих специалистов по этой части в лаборатории "Лесной пожар" не было, поэтому результаты спектрометрии вводились непосредственно в ЭВМ, а она выдавала анализ, и притом даже с примерным содержанием элементов в процентах. Бертон установил в испарителе первый образец, взятый с черной песчинки, и нажал кнопку. На мгновение вспыхнул нестерпимо яркий свет, Бертон отвернулся, щадя глаза, затем проделал все сызнова с другим контрольным образцом. Он знал - ЭВМ уже начала анализ излучения пер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору