Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Быстров Андрей. Лезвие вечности -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
о был похищен. Не скрою, этот экспонат мог заинтересовать и конкурирующие спецслужбы. Именно поэтому я прошу вас посвятить меня в подробности ограбления. - Ознакомиться с экспонатом? - повторил аль-Расул на скверном английском. - Что это значит - ознакомиться на месте или вывезти его из страны? - Временно взять для исследования, с соблюдением всех формальностей. - Тут Слейд явно покривил душой, и аль-Расул это понял. - Ни для кого не секрет, как вы, сотрудники спецслужб, относитесь к законам и формальностям, - сказал полицейский. - Мистер Расул, мы можем помочь друг другу, - с нажимом произнес Слейд. - У нас одна цель - найти похищенные из музея ценности. Даю вам слово, что из... Сколько экспонатов было похищено? - Сто тридцать семь... Один уже найден... - Какой? - с замиранием сердца спросил Слейд. - Скарабей. Слейд вздохнул. - Даю слово, - продолжал он, - что из ста тридцати шести экспонатов сто тридцать пять вернутся в музей сразу, если обнаружить их посчастливится нам, а не вам. А последний - некоторое время спустя. "Может быть, после специальной обработки", - добавил мысленно Слейд. Начальник полиции с минуту раздумывал. - Вы представляете могущественную организацию, - проговорил он наконец. - А мы, к сожалению, уперлись в тупик, и никаких сдвигов. Помощь бы нам очень не помешала. С другой стороны, откажи я вам, вы ведь не откажетесь от поисков, верно? - Безусловно. - Но не зная наших оперативных разработок, наломаете дров. И все наши труды загубите, и сами ничего не добьетесь. - Давайте избежим этого вместе, - предложил Слейд. - Придется, - вздохнул начальник полиции и подошел к сейфу. Полтора часа спустя Слейду было известно об этом деле ровно столько, сколько и аль-Расулу, и он склонялся к мнению, что двойное ограбление - обычный криминал, не связанный с происками разведок. - Мне нужен список похищенного, а также фотографии, - сказал Слейд. - Мы сделаем для вас копию. - Конечно, я буду регулярно информировать вас о ходе поисков - в расчете на ответную любезность. - Принято. Если хотите, я могу усилить вашу группу нашими людьми. - Спасибо, - улыбнулся Слейд. - Я предпочитаю работать самостоятельно. - А какой именно экспонат вас интересует, мистер Слейд? - спохватился начальник полиции. - Я охотно отвечу на ваш вопрос позднее, - вывернулся англичанин. - Боюсь, как бы особый... статус одной вещи не помешал поиску других. Аль-Расул в ответ лишь развел руками. Полковник Лысенко слушал этот разговор, сидя в машине метрах в тридцати от подъезда полицейского управления. К его счастью, отправляясь с официальным визитом, Слейд надел пиджак. 15 Уже восьмой день Джек Слейд скитался по многоголосым и разноязыким базарам Каира. Он заходил в полутемные лавочки, приценивался к подделкам, учился отличать их от подлинников - и много, охотно покупал. Слейд старался, чтобы его заметили, чтобы весть о прибытии богатого, щедрого и не слишком щепетильного англичанина широко распространилась среди торговцев. Своего он добился: встречи с ним искали, ему предлагали редкие произведения искусства. Но все не то, не то, не то. На исходе восьмого дня, когда вконец обессилевший Слейд лежал на кровати в гостиничном номере и слушал кассету с Фрэнком Синатрой, в дверь тихонько постучали. Слейд встал, накинул халат и открыл. На пороге стоял коридорный. - Что случилось? - проговорил Слейд. - Могу я поговорить с вами, сэр? - коверкая английские слова, спросил араб. - О чем? - Слейд перешел на родной язык парня, и тот облегченно вздохнул. - Вы не пригласите меня в комнату? Слейд, пожав плечами, сделал шаг в сторону, пропуская коридорного в номер. - Я знаю, что вы неравнодушны к древнеегипетскому искусству, сэр. - Парень кивнул на заваленный безделушками стол. - Но должен вас разочаровать. Половина из того, что вы купили, - фальшивки. - Фальшивки? - Слейд покосился на стол. - Да. Вот, например, это. - Араб взял небольшую статуэтку. - Сколько вы заплатили? - Десять фунтов. - Подделка! - Парень презрительно фыркнул. - Полфунта красная цена. Да и зачем вообще покупать дешевые копии? - Он понизил голос. - Я могу предложить вам подлинную, древнюю вещь, свидетельницу истории. И совсем недорого... - Давай посмотрим, - оживился Слейд. Он не заметил, каким образом в руках коридорного появилась маленькая фигурка - она словно возникла из воздуха, как в аттракционе фокусника. Слейд осторожно взял фигурку в руки. Бог-шакал Анубис, похищенный из музея. На увеличенной фотографии из альбома начальника полиции были отчетливо видны два дефекта - щербинка на лапе и причудливо выщербленная спина. Если бы это была просто копия известного экспоната, дефекты конечно же отсутствовали бы. - Твоя цена? - с деланным равнодушием осведомился англичанин. - Пятьдесят. - Знаешь что, - Слейд вернул фигурку арабу, - поищи-ка покупателя в другом месте. - Тридцать фунтов, сэр! Это настоящая редкость... Слейд задумался. - Что ж... Пожалуй, беру. А еще что-нибудь у тебя есть? - Это не я продаю, сэр. Приятель моего брата. Из ваших тридцати фунтов двадцать ему и по пять нам с братом. - Понятно. Сведешь меня с этим приятелем - получишь приличные комиссионные. - А... Сколько, сэр? - Зависит от того, что он предложит и что я куплю. Двадцать процентов от суммы сделки тебя устроит? - Двадцать пять, сэр. Вы останетесь довольны - у него много подлинных вещиц. - Ладно, пусть будет двадцать пять. Но не тяни - скоро я возвращаюсь в Лондон. Повеселевший парень ушел. Слейд выждал с минуту, взглянул на телефон, но звонить не стал. Выглянул в коридор - никого. Он постучал в дверь номера Боннета и Приста. - Джентльмены, есть работа. Тот араб, что обслуживает наш этаж в нынешнюю смену. Я должен знать о каждом его шаге с этой минуты. В отеле, расположенном через улицу, полковник Лысенко прокручивал запись диалога Слейда с коридорным. Несмотря на то что ему было неведомо, какую именно вещь купил Джек Слейд, он не сомневался: англичанин вступает в горячую зону. 16 - ... И в задней комнате этой самой лавки наш коридорный разговаривал с арабом по имени Авад аль-Кабир, - докладывал Боннет Слейду. - Во всяком случае, так он его называл - то Авад, то господин аль-Кабир. Содержание разговора целиком зафиксировать не удалось, но фрагменты имеются. Аль-Кабир подробно расспрашивал о вас - видимо, опасался полицейской ловушки. Коридорный уверял его, что вы купите все и достаточно дорого. Сейчас за аль-Кабиром следит Прист. - Но кто такой аль-Кабир? - пробормотал Слейд. - Посредник или бандит? - Несущественно, мистер Слейд, - заметил Боннет. - Так или иначе, необходимо убедить аль-Кабира доставить вам все экспонаты... Раздался робкий стук в дверь. - В ванную, - шепнул Слейд Боннету. Затем он прошел в прихожую и открыл. - А, это ты, - громко сказал он, увидев коридорного. - Проходи. - Сэр, я встречался с тем человеком... Он согласился. - На что? - Показать вам свои древности, поговорить о цене... Но он боится... - Меня? - Нет, не вас. Боится полиции. Вы же понимаете, по закону все археологические находки принадлежат государству. Бизнес того человека не совсем легальный... Как, впрочем, и ваш, сэр. - Парень ухмыльнулся. - Поосторожнее! - предостерег Слейд. - Я честный коллекционер, а не жулик. Где состоится встреча? - За городом, у заброшенных каменоломен, в полночь. Я поеду с вами, покажу. - Имей в виду и друга своего предупреди: денег у меня с собой не будет, так что без глупостей. Если договоримся, рассчитаемся потом, на моих условиях. - Я понял, сэр. - Иди. Жду в одиннадцать. Едва за коридорным закрылась дверь, из ванной появился Боннет. - Все слышал? - обратился к нему Слейд. - Да. - Жаль, нельзя заранее взглянуть на эти каменоломни. Тут их слишком много. - Ничего, сориентируемся. - Вернется Прист, передай ему: я пойду чистым, вы прикрываете меня с оружием. Сигнал - двойная вспышка фар. Если случайно пристрелите аль-Кабира, я уже намеренно застрелю вас... - Надеюсь, до стрельбы не дойдет, - хмыкнул Боннет. - А вообще-то... Пистолеты, которые мы получили от ребят в местной резидентуре, не опробованы. Можно и промахнуться. Продемонстрировав белозубую улыбку, Слейд выпроводил Боннета за дверь. *** Перед полковником Лысенко встала нелегкая задача. Что делать - следовать за "мицубиси" англичанина, рискуя быть обнаруженным? Или ждать возвращения сотрудников Интеллидженс Сервис в отель? Но они могут не вернуться, сразу двинут в аэропорт. А если и вернутся - как узнать, у них ли стилет? К тому же душной ночью Слейд едва ли наденет пиджак. Впрочем, имелся один вариант: установить в "мицубиси" дополнительный микрофон. Стоит ли рисковать? Лысенко не решился лезть в машину на стоянке в аэропорту; еще опаснее делать это у подъезда отеля "Луксор", где полковника, не ровен час, засекут англичане. Лысенко так ничего и не решил. В двадцать три ноль семь в "мицубиси" сели Джек Слейд и коридорный. Машина отъехала от тротуара. За ней устремился автомобиль Боннета и Приста. Полковник Лысенко пробурчал под нос что-то вроде "да будь оно все неладно", выбежал на улицу и прыгнул за руль "вольво". Он ехал в соответствии с сигналами радиомаячка. Пока англичане петляли по городу, прятаться от них на соседних улицах было несложно, но, когда "мицубиси" вылетела на прямую, как стрела, автостраду, возникли проблемы. Впрочем, с теми же проблемами столкнулись Прист и Боннет. Они погасили фары. Аналогичным образом поступил и Лысенко. Вскоре "мицубиси" повернула направо и затерялась среди скальных надолбов. Боннету и Присту пришлось туго, полковнику с его маяком было полегче. Таким образом за "мицубиси", подъехавшей к джипу на открытой площадке, наблюдали с двух сторон: Боннет и Прист с севера, Лысенко с юга. Но полковник выбрал не очень удачный пункт для наблюдения: он находился слишком далеко от места событий, поэтому не слышал ни слова. Слейд и коридорный выбрались из машины, пересели в джип. Аль-Кабир (он приехал один) молча рассматривал англичанина при свете фонаря, лежавшего на приборной доске. - Представляю вам господина аль-Кабира, сэр, - нарушил тишину коридорный. - Авад, это мистер Слейд. - Он говорит по-арабски? - прохрипел аль-Кабир. - Да, - подтвердил юнец. - Ну, тогда иди, посиди в его машине. Парень спрыгнул на песок, затем уселся на заднем сиденье "мицубиси", не закрывая дверцы. - Меня интересуют произведения древнеегипетского искусства, - начал Слейд. - Знаю. - Я располагаю значительными финансовыми возможностями. - Знаю. - Я хотел бы посмотреть товар. - Знаю. "Испорченная пластинка!" - возмутился про себя Слейд, а вслух сказал: - Так покажите. Аль-Кабир поднял стоявшую у него под ногами сумку и опустил на колени англичанина. Слейд несколько минут рылся в сумке. Да, все это - похищенные из музея экспонаты... Но стилет... Стилета в сумке не оказалось. - Отличные вещицы, - одобрил Слейд. - Я покупаю. Назовите цену за всю сумку. - Пять тысяч фунтов. - Плачу шесть, если принесете еще кое-что столь же примечательное. Аль-Кабир озадаченно взглянул на Слейда. - Больше у меня ничего нет... - Ничего? Вы не лжете? - Клянусь Аллахом! Зачем мне наказывать себя на тысячу фунтов?! - Верно, - согласился англичанин. - А где стилет? Смуглое лицо аль-Кабира побледнело. Кто перед ним? Неужели все-таки полицейский? Слейд протянул руку к приборной доске и дважды мигнул фарами. Несколько секунд спустя из темноты вынырнули Боннет и Прист. Первый приставил ствол пистолета к виску аль-Кабира, второй держал под прицелом перепуганного коридорного. - Ну! - рявкнул Слейд. - Где стилет?! - Клянусь Аллахом... Кто вы?! - Те, кто без колебаний продырявит твой череп, если ты сию же минуту не расскажешь про стилет. Стив, стреляй при счете "три". Один... - Я расскажу! - поспешно выкрикнул аль-Кабир. - Я не виноват... Обещаете сохранить мне жизнь? - Да, - брезгливо обронил Слейд. - Стилет купил один русский... Умоляю, уберите оружие... Слейд подал Боннету знак. Тот отступил на шаг, но ствол по-прежнему был направлен в голову аль-Кабира. - Какой русский? - спросил Слейд. - Внятно! - Этого русского хорошо знают все торговцы. Он часто приезжает в Каир, чтобы покупать редкости. Я ему показывал эту сумку. Он отобрал стилет и еще девять предметов, заплатил за все четыреста фунтов... - Имя русского! В каком отеле он живет? - Клянусь Аллахом... - Тьфу... Особые приметы! - Да, есть, - воодушевился аль-Кабир. - Он такой... Не спутаешь. Здоровый, ростом футов шесть с четвертью. Нос сломан, как у боксера. И главное - на левой руке не хватает фаланг двух пальцев, безымянного и мизинца. - Неплохо, - кивнул Слейд. - Но если врешь... - Клянусь Ал... - Не перебивай. Сейчас мы отвезем тебя в полицию... - Вы же обещали! - взвился аль-Кабир. - Обещали сохранить жизнь, а не отпустить, - уточнил Слейд. - Полиция - это суд... Смерть... - Да? Ну, тогда выбирай. Или едешь с нами в полицию, или застрелим тебя здесь. Пять секунд на раздумье. Стив! - Я еду, - обреченно выдохнул бандит. - Как я признателен! Надо же, из всех вариантов твоего богатого выбора... - А с этим что, мистер Слейд? - спросил Прист, указывая стволом на коридорного. - Тоже в полицию, пусть сами с ним разбираются. - Слейд пересел в "мицубиси" и повернулся к парню. - Ты все слышал, все понял? - Я не преступник, сэр! Я только помогал искать покупателей. - Вот и расскажи это начальнику полиции. Боннет надел на аль-Кабира наручники, отконвоировал его ко второй машине и втолкнул внутрь. Прист устроился за рулем. Караван из трех машин, где третьей была сильно отставшая "вольво" полковника Лысенко, двинулся в обратный путь. Безмолвная сцена, разыгравшаяся перед глазами полковника, не прояснила ситуации. Нашли ли англичане то, что искали? В полицейском управлении Слейд потребовал немедленно известить аль-Расула. Несмотря на глубокую ночь, начальник выехал немедленно, едва услышав, что есть новости об ограблении археологического музея. Слейд ожидал его у камеры-клетки, где понурившись сидели задержанные. Боннет и Прист укатили в отель. Когда аль-Расул прибыл, Слейд торжественно поставил перед ним сумку. Начальник полиции с волнением раскрыл ее. - Поздравляю вас, сэр, - почти продекламировал он. - И благодарю от имени... - Подождите поздравлять, - отмахнулся Слейд. - Здесь не все. Эти господа успели продать десять экспонатов, и среди них - наш. Аль-Расул помрачнел. - Идемте в мой кабинет. В кабинете англичанин поведал начальнику полиции о ночных событиях. - А теперь, - подытожил он, - необходимо разыскать русского со сломанным носом, без двух пальцев на левой руке. Если он еще в Каире, дело упрощается, но если возвратился в Россию... - Вы последуете за ним? - Разумеется. - Если он в России, не разумнее ли связаться с русской полицией через Интерпол? - А вот этого я вас очень попрошу не делать, мистер Расул, - не терпящим возражений тоном проговорил Слейд. - Я сам найду ваши экспонаты и передам их в египетское посольство в Москве. А один - чуть позже, в посольство в Лондоне. Вы уже удостоверились в искренности моих намерений... - Да, мистер Слейд. Я не стану чинить вам препятствий. 17 Через день Джек Слейд получил доставленные курьером сведения из полицейского управления. Русского по приметам опознали служащие отеля, где он постоянно останавливался во время частых визитов в Каир. Но, к немалой досаде Слейда, Михаил Игнатьевич Костров отбыл в Москву... Слейд поднял телефонную трубку, позвонил в соседний номер и вызвал к себе Приста и Боннета. - Джентльмены, наша миссия в Каире завершена. Нас ждет Лондон. - Значит, русского отыскать не удалось? - спросил Прист. - Почему же? Удалось, - с деланной беспечностью ответил Слейд. - Но, к сожалению, он уже в Москве, и, вероятно, вместе со стилетом. - Нам предстоит путешествие в Россию? - Вам - вряд ли, в Россию незачем посылать троих. Достаточно одного меня, после доклада Марстенсу. Известно имя человека, нетрудно выяснить адрес. Останется только пойти и взять стилет. - Чего уж проще, - согласился Прист. - Сдавайте оружие, заказывайте билеты в Лондон, - подытожил Слейд. Вечером того же дня полковник Лысенко вылетел в Мюнхен под именем Вилли Хайдена, а оттуда - в Москву, под собственной фамилией. Прямо из аэропорта он направился к генералу Курбатову. - Вы превосходно справились с заданием, полковник, - одобрительно кивнул генерал. - Виртуозная работа. Итак, стилет в Москве. Жаль, что имя человека не прозвучало. Но что же, теперь мы подождем мистера Слейда, и он приведет нас к стилету. Он сыграл-таки на нашей стороне, как мы и задумали. - Каковы будут мои функции? - Все те же. Ждите Слейда, ведите его... - В одиночку, без группы поддержки? - А зачем она вам? В Каире вы не сплоховали, а там было потруднее. В критической ситуации, если таковая случится, подключим кого-нибудь. А пока... Чем меньше посвященных, тем лучше. - А если прибудет не Слейд? Для него слишком простая миссия. - Об этом запросим Леди Джейн. Но думаю, приедет сам, он ничего не бросает на полпути... Итак, с момента прибытия Слейда, - продолжал Курбатов, - связь со мной держите по мере необходимости. Не напрягайтесь и не зарывайтесь, дело-то действительно простое. Лысенко покосился на генерала, однако промолчал. 18 Соперничество - не редкость в мире ученых, и такое положение дел иногда подстегивает ход научных изысканий, а иногда тормозит, как в случае с Дэвидом Сэйлом и Ильей Левандовским. Папирус, над которым корпел англичанин, не был единственным в своем роде. В России египтолог Левандовский бился над расшифровкой текстов, составленных тем же криптографическим жреческим письмом. Если бы оба ученых сообщали о своих исследованиях в открытых публикациях или в Интернете, они давно нашли бы друг друга, объединили материалы и усилия и гораздо быстрее добились бы успеха. Но жажда приоритета заставляла как Сэйла, так и Левандовского не афишировать свою работу. В отличие от Сэйла, Левандовский не приобрел свои свитки в Египте. Когда-то они принадлежали одному из его предков, известному российскому историку, философу и писателю, а как попали к тому - сейчас уж не установишь. Папирусы передавались в семье Левандовских по наследству, и еще в детстве у Ильи, чьим кумиром был Генрих Шлиман, зародилась мечта прочесть их. Эта романтическая устремленность с годами превратилась в осознанную цель ученого. Папирусы, имевшиеся в распоряжении Левандовского, содержали значительно больше текста, нежели свиток Дэвида Сэйла, что облегчало работу, хотя ни в коей мере не сводило на нет бесчисленные трудности. И все же Левандовский кое-чего добился. Он уже знал, что один из папирусов является секретным донесением о кровавых событиях восстания земледельцев в 1750 году до новой эры, и упорно трудился над расшифровкой другого свитка. Но этим солн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору