Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Лирика
      Сельц Евгений. Новеллы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
- Кто? - спросил Ванька белобрысого громилу Эдика - одного из ночных санитаров. - Доходяга из пятьдесят шестого, - ответил тот. - Давай, приступай! А я пошел домой... Всю глубину этой утраты Ванька осознал только тогда, когда поднялся на второй этаж, в двадцать первый номер. - Я все знаю, - сказал Дик. И Ванька впервые прекрасно понял слова на чужом языке. - Ночью у него остановилось сердце... Такое сердце... Дик плакал беззвучно. Слезы текли по его смуглым щекам и капали на рубашку. Его лицо не выражало ни горя, ни печали. Оно было хмурым. - У меня к тебе две просьбы, - сказал Дик тихим голосом. - Съезди на похороны, и когда все уйдут, положи на его могилу вот это... - он повер- нул свою коляску и указал правой рукой на раковину, лежащую на столе. - А вторую просьбу я выскажу, когда ты вернешься. Ванька спустился вниз, напросился сопровождать тело старика Гидеона в "Хеврат кадиша", пока тело обмывали и готовили к погребению, он успел сходить в магазин и купить все, что считал необходимым. Затем он поехал на кладбище, где оказался единственным "родственником усопшего". Дождав- шись, пока два бородатых черношляпых могильщика закопают покойника, Ванька вручил им обоим по двадцать шекелей и отправил восвояси. Затем он устроился возле свежего глиняного холмика среди густого столпотворения старых гранитных и мраморных плит, напоминавших прогнившие зубы кашало- та, достал из целлофанового пакета раковину, бутылку водки, полбуханки темного хлеба и бумажный стакан, разместил все это у своих ног... Выйдя из ворот кладбища, Ванька повернул на Красноармейскую, прошел два квартала в сторону железнодорожного депо, пересек узкоколейку и у деревянного пивного ларька, стоящего под виадуком, столкнулся лицом к лицу со своим братом Семеном. - Я сегодня сбегу с математики, - сказал хулиганистый Семка и протя- нул Ваньке свой портфель. - Скажи училке, что у меня пузо подвело... Он подобрал с земли сломанную ветку и стал сдирать густую маслянистую грязь с подошвы своего видавшего виды ботинка. На улице было буднично и серо. Массивная черная туча надвигалась на Фрязино со стороны Москвы и грозила превратить город в сплошной селевой поток. Туча не напоминала Ваньке ни большую черную птицу, ни большую черную рыбу, ни большой чер- ный корабль. Она была просто тучей - мутным скоплением больших и черных климатических перспектив. И ни одно человеческое лицо не привиделось ему в этом кошмаре, ни одной знакомой черты не обнаружил он в окружающем пейзаже... Ванька уходил. На могильном холмике - прямо под деревянной дощечкой с именем, фамилией и номером участка, где теперь вечно предстояло "заба- виться" старику Гидеону, - лежала морская раковина. Рядом с ней стоял белый бумажный стаканчик, до краев наполненный водкой и прикрытый сверху неровно обрезанной темно-коричневой горбушкой. О второй просьбе Дика Ванька догадался еще на кладбище. И когда она прозвучала, он не выразил ни удивления, ни протеста. На следующий день, испросив официальное разрешение у начальства, он водрузил на голову ин- валида соломенную кепку и повез его на море. Им потребовалось всего полчаса, чтобы добраться до берега. За все время пути они не произнесли ни слова. Ванька поставил каталку Дика в тени спасательной будки, взял пластмассовый стул и сел рядом. Море было спокойным и равнодушным. Необъятное жидкое пространство ко- лыхалось перед глазами двух великовозрастных сирот - инвалида и санита- ра, - как огромная неодушевленная тряпка. - Достаточно, - сказал Дик по прошествии, может быть, получаса. - По- ехали обратно... Через неделю Дик исчез из дома инвалидов. Ваньке объяснили, что его забрали какие-то дальние родственники из Америки и увезли к себе то ли в Вайоминг, то ли в Айову. - Они хотели везти его на теплоходе, - сказал вахтер, - но он устроил скандал. Заявил, что ненавидит море, и потребовал отправить его самоле- том. В общем, они его забрали. Там ему, наверное, будет лучше, чем здесь... Там все-таки Америка... Что же касается Ибана Зохова, то он, как рассказывают его местные знакомые, уволился из дома инвалидов, около двух месяцев проваландался в Тель-Авиве, а затем бросил семью и уехал на родину. Во Фрязино. Горе (Greif) - эмоция, сопутствующая скорби. Чарльз Райкрофт. Критический словарь психоанализа Эта история в свое время была хорошо известна. О ней много писали, ее обсуждали в закусочных и на рынках, за обеденными столами и на пляжах. Еще бы! Ни за что ни про что отрезать женщине голову! Авицур Бар-Нигун. Правдивые эпизоды из жизни тель-авивского рынка Пожилой человек по имени Франц Перкат вернулся домой из заграничной командировки и обнаружил в квартире собственную жену. Согласитесь, что даже на обыкновенного человека такое обстоятельство может произвести не- изгладимое впечатление. А Перкат был человеком необыкновенным. Он зани- мался парапсихологией, являлся членом-корреспондентом трех иностранных академий, профессором, почетным гражданином Харбурга и председателем международного комитета по присуждению премий имени Раймонда Луллия. Кроме того, он был чуть ли не единственным евреем от Любека до Севе- ро-Фризских островов, что, безусловно, добавляло ситуации исключи- тельности. Итак, профессор Франц Перкат был поражен. Открыв дверь своего дома и пройдя в салон, он обнаружил, что его жена Мария сидит в глубоком вольтеровском кресле возле журнального столика и просматривает двадцать шестой выпуск научного ежегодника "Психосоматика" за 17 марта 1974 года. Прелесть ситуации заключалась в том, что, во-первых, профессор Перкат был заместителем главного редактора этого журнала, а во-вторых, он при- вез с собою из Лозанны только что вышедший в свет двадцать четвертый вы- пуск ежегодника. Профессор взглянул на календарь, висящий на стене, затем щелкнул крышкой своих механических часов (подарок коллеги Ольбрехта Голлена из Берна) и удостоверился в том, что на дворе проистекает апрель 1972 года. Ни больше, ни меньше. Весьма интересная деталь: с обложки журнала, кото- рый листала Мария, на профессора Франца Перката смотрел грустно улыбаю- щийся профессор Франц Перкат в парадной черной мантии и академической конфедератке, при всех регалиях и, что особенно впечатляло, в траурной рамке. "Невосполнимая утрата", - гласила подпись. На журнальном столике стоял высокий хрустальный бокал, очевидно с во- дой. Рядом с бокалом на полированной поверхности стола лежала большая желтая таблетка - одна из тех, которые жена профессора принимала во вре- мя своих частых гипертонических приступов. Седые волосы Марии были акку- ратно уложены в большой тяжелый узел. Ее лицо выглядело достаточно здо- ровым. Во всяком случае, сквозь природную бледность явно проступал от- нюдь не болезненный румянец. Глаза женщины были чисты. Ни один лопнувший сосудик не нарушал ясности этих белков. Неизменное вязаное платье тем- но-малинового цвета, большая перламутровая брошь в серебряной оправе, серая пуховая шаль на плечах, золотое рифленое обручальное кольцо на бе- зымянном пальце правой руки - в общем, никаких сомнений: это была именно Мария, жена профессора Франца Перката. Профессор отсутствовал всего две недели. Любому уважающему себя муж- чине, который хотя бы раз в жизни возвращался из командировки и заставал дома собственную жену, будут понятны чувства, охватившие бедного учено- го. В особенности если учесть то обстоятельство, что жена профессора Перката Мария умерла 7 декабря 1968 года в результате гипертонического криза. Она была похоронена на еврейском кладбище в Харбурге, и профессор раз в три месяца педантично навещал ее могилу. Утром 14 апреля 1972 года Франц Перкат пришел в единственное в городе отделение полиции с повинной. Он принес составленное по всем правилам заявление, в котором с откровенностью отчаявшегося человека утверждал, что убил свою жену. Харбург, надо сказать, был тогда глубокой провинцией, коей, в сущнос- ти, остается и по сей день. Расположенный на северо-западе земли Шлез- виг-Гольштейн, между Фленсбургом и Кильским каналом, городок этот счи- тался и считается настолько незначительным, что слово "харбуржец" восп- ринимается порою как намек на дремучую провинциальность. И если бы не средневековый beguinage (поселок наподобие монастыря с кельями для оди- ноких вдов и сирот), основанный, как свидетельствует предание, в XII ве- ке самим Ламбертом Ла Бегом, если бы не маленький, но весьма известный в определенных кругах университет (XVII в.), да не эпизодические упомина- ния в романах Зигфрида Ленца, то Харбург, пожалуй, никогда бы не удосто- ился чести появиться (в виде едва различимой точки) на карте Германии (учебник географии для 5-го класса, Мюнхен, Федеральное управление обра- зования, 1969). Начальник отделения полиции Харбурга Герхард Ритц отнесся к заявлению Перката, можно сказать, с пониманием. Он перечитал этот примечательный документ три раза подряд, усадил профессора в кресло, напоил его крепким кофе с коньяком и задал ряд существенных вопросов. Диалог, состоявшийся между Ритцем и Перкатом, можно представить таким образом: Ритц. Итак, уважаемый профессор, вы утверждаете, что повинны в смерти вашей жены Марии? Перкат. Совершенно правильно, Рихард. Ритц. Расскажите об этом подробнее, пожалуйста. Перкат. Я ее зарезал. Приехал из командировки, а она сидит в кресле. Живая и здоровая. Мы долго беседовали, она пыталась убедить меня в том, что я... Впрочем, это все детали, не имеющие к делу ни малейшего отноше- ния... Я взял на кухне большой хлебный тесак и вонзил ей в горло. Она тут же умерла... Ритц. Когда это случилось, не припомните? Перкат. Вчера вечером... Ритц. Ай-яй-яй... Перкат. В этом нет ничего постыдного... Я убил ее, потому что не мог поступить иначе... И я готов ответить за свой поступок по всей строгости закона. Ритц. Дорогой мой профессор, с вами, похоже, не все в порядке. Ваша жена Мария, да пребудет душа ее вечно на небесах, умерла три с половиной года назад. Я был распорядителем на похоронах и прекрасно все помню. Я даже знаю, что умерла она от болезни сосудов. В муниципальном архиве, если уж на то пошло, имеются результаты вскрытия. Вы переутомились, гос- подин Перкат. Вам необходим длительный отдых... Перкат. Ожидаемая реакция... Как вы не понимаете, Рихард, что я ни- когда бы не обратился в полицию с таким заявлением? Я же не сумасшедший и вовсе не хочу прослыть таковым. Но речь идет об исключительном случае. Впрочем, зачем тратить слова?! Вот ключи. Сходите ко мне домой и удосто- верьтесь сами: труп лежит в салоне, на ковре, возле журнального столика. Стоит ли говорить о том, что никакого трупа в доме Перката обнаружено не было. Более того, выяснилось, что в кухонном арсенале вдовствующего профессора отсутствует и большой хлебный тесак. Не произвела никакого впечатления и желтая таблетка, лежавшая на столе рядом с хрустальным бо- калом. Рихарду Ритцу удалось сделать так, чтобы о визите Перката в полицию никто не узнал. Так что первая попытка парапсихолога доказать свою ви- новность в смерти жены потерпела полный провал. На следующий день после этого происшествия профессор Франц Перкат взял в университете бессрочный отпуск и уехал в Израиль, куда был давно и настойчиво приглашаем своим другом Раном Эльстадтом. А через два меся- ца на балконе роскошной виллы в пригороде Тель-Авива Перкат вступил в единоборство со своей женой Марией и отрезал ей голову. Стоит сказать несколько слов о прошлом профессора. С Раном Эльстадтом он познакомился в концлагере, куда оба попали по доносу, так и не преус- пев в многолетней мимикрии под арийцев. О неизбежном поражении Германии они узнали буквально на небесном пороге, когда солдат, сопровождавший очередную группу смертников к очередной яме, неожиданно крикнул: "Сто- ять!", швырнул автомат на землю и убежал. Явился начальник лагеря, при- казал всем вернуться в бараки, вышел на центральный плац и с облегчением застрелился. А через месяц тридцатишестилетний Франц и тридцатилетний Ран уже оформляли временные документы в американской комендатуре. В последующие пять лет они были неразлучны. Франц привез Рана в Хар- бург, устроил его ассистентом в университет (Ран был юристом), поселил у себя дома. В 1951 году Ран репатриировался. Он утверждал, что движим не- оборимой тягой к Святой земле, что настоящий еврей должен жить в Палес- тине, каких бы страданий это ему ни стоило. - Рано или поздно ты поймешь меня, Франц, - говорил Ран. - Это зов крови, культурно-историческая необходимость... Но какие бы доводы ни приводил Ран, было совершенно ясно, что причи- ной его скоропостижного отъезда послужила женитьба Франца на Марии. Семейные отношения супругов складывались прекрасно. Мария принадлежа- ла (по ее словам) к добропорядочной, хотя и весьма бедной еврейской семье, была прекрасно воспитана и образованна. Она работала медицинской сестрой в харбургской больнице, ассистировала хирургу, а однажды (случай из ряда вон) сама удалила пациенту миндалины - мальчик нуждался в сроч- ной операции, а вызванный хирург влип в аварию. 21 июня 1972 года, вернувшись с работы домой, адвокат Ран Эльстадт обнаружил в своей квартире полный разгром. На полу в ужасном беспорядке валялись газеты и журналы, кухонный стол был перевернут, поперек большо- го зеркала в прихожей бежала кривая трещина, мраморный пол на балконе был усыпан розами и осколками большой фарфоровой вазы. Спинка широкого плетеного кресла, в котором любил сидеть Франц, была разодрана, будто кто-то в бешенстве исполосовал ее топором. Перила балкона, стены и даже клеенчатый навес были забрызганы густой красной жидкостью. Анализ на ре- акцию гемагглютинации не оставил никаких сомнений в том, что эта жид- кость является человеческой кровью IV группы. На следующий день Ран получил письмо, отправленное из почтового отде- ления аэропорта им. Бен-Гуриона. "Милый мой Ран! - писал Франц. - Прости меня за скоропостижный отъезд и ущерб, причиненный обстановке твоей квартиры. М. оказалась слишком сильной, а я уже не в тех летах, чтобы валить быка с ног одним ударом. Но все-таки я ее одолел. Если бы не большой хлебный тесак, так кстати оказавшийся в твоей кухне, я бы наверняка погиб. Она мертва, Ран. Мертва окончательно и бесповоротно. Я знаю, что ско- ро меня арестуют и приговорят. Собственно, поэтому я и удрал обратно в Харбург, удрал не от страха, а из педантичности: мне необходимо до арес- та привести свои дела в надлежащий порядок. Не суди меня строго, Ран. Ты ведь помнишь, сколько страданий выпало на нашу долю..." 24 июня Рихард Ритц получил запрос из Бонна. А 26 июня Франц Перкат предстал перед израильским следователем Z., прибывшим в Германию вместе с главным свидетелем случившегося Раном Эльстадтом. Следователь предпочел поговорить с подозреваемым с глазу на глаз. В израильском посольстве в Бонне между ними состоялся следующий разговор. Z. Господин Перкат, чем вы объясните такую поспешность вашего отъезда из Израиля? Перкат. Мне необходимо было оформить завещание у нотариуса и продать дом. Z. Зачем? Перкат. А зачем оформляются завещания? Что же касается дома, то он, как я понимаю, мне больше не понадобится. Для меня, по всей видимости, уже приготовлены другие апартаменты... Z. Скажите, господин Перкат, вы проводили свой отпуск у вашего друга господина Эльстадта? Перкат. Да. У Рана Эльстадта, если позволите. Z. Вы приехали один? Перкат. Один-одинешенек. Z. Чем вы занимались в течение двух месяцев вашего пребывания в доме господина Рана Эльстадта? Перкат. Я писал книгу... Z. Появились ли у вас за это время новые знакомства? Перкат. Новых - нет... А вот старые... Послушайте, господин следова- тель. Давайте перестанем морочить друг друга... Все ведь ясно как день... Я официально заявляю вам, что виновен, я заранее согласен и с обвинениями, которые прозвучат в мой адрес, и с приговором, который вы- несет мне суд... Чего еще? Вы ведь нашли труп! Так зачем же нам ходить вокруг да около?! Z. О каком трупе вы говорите? Перкат. Боже мой! Неужели снова?!. (Перкат схватился за голову и не- которое время стонал.) Я говорю о трупе моей жены Марии Перкат, о трупе, который я оставил на балконе виллы моего друга Рана Эльстадта. Это я убил Марию... Z. В доме вашего друга, господин Перкат, были обнаружены только пол- ный разгром и много крови. Никакого трупа там не было. Перкат. Был... Я отрезал ей голову... И она тут же умерла... Я убил ее! Убил!!! Я... Z. Успокойтесь, пожалуйста... Взгляните сюда. Это письмо писали вы? Перкат. Да. Это мое письмо. Я отправил его из аэропорта за несколько минут до вылета в Германию. Неужели оно ничего вам не объясняет? Z. Увы... У вашего друга было десятка два ваших писем. Экспертиза по- казала, что все они написаны действительно вами. Все, кроме этого. Это письмо писал совсем другой человек... Человек, который, как мы полагаем, и устроил в квартире Рана Эльстадта весь этот балаган. Перкат. Вы хотите сказать, что это - не мой почерк? Постойте, где мои очки! Дальнейшее, по словам следователя, только подтвердило его подозрения о том, что профессор Франц Перкат тяжело болен. Взглянув на неровные строчки письма, Перкат вскрикнул, отбросил от себя треклятый листок, обхватил голову руками с такой силой, что обе дужки его роговых очков одновременно треснули, и со стоном повалился на пол. Перекрестный допрос состоялся через четыре дня. Перкат, по его собственным заверениям, уже пришел в себя и готов был держать ответ. Он даже поклялся следователю, что будет взвешивать каждое свое слово и сдерживать эмоции. Z. Как давно вы знаете господина профессора? Эльстадт. С ноября 1944 года. Мы познакомились в нацистском лагере. Z. Господин Перкат, какие отношения складывались у вас с вашей покой- ной женой? Перкат. Мы любили друг друга. Жили в мире и согласии вплоть до ее безвременной кончины - именно безвременной (здесь Перкат горько усмех- нулся) - в декабре 1968 года. Z. Господин Эльстадт, вы были знакомы с Марией Перкат? Эльстадт. Я видел ее несколько раз до их свадьбы, а затем мы общались в течение трех или четырех недель, поскольку я жил в доме Франца. Потом я уехал и больше Марию не видел. Перкат. Хочу обратить ваше внимание на один весьма существенный мо- мент. Ран уехал из-за Марии. Он уже тогда подозревал, что она... Впро- чем, может быть, я и ошибаюсь... Z. По какой причине вы покинули Харбург, господин Эльстадт? Эльстадт. По той же причине, по которой большинство евреев репатрии- руются в Израиль. Никакой связи с моим отношением к Марии мой отъезд не имел. Z. А какое, собственно, отношение было у вас к жене господина Перка- та? Эльстадт. Да... никакое... Прости, Франц... Z. И все-таки? Эльстадт. Ну хорошо. Не буду скрывать, что я не был сторонником этого брака и даже пытался уговорить Франца не связывать свою жизнь с этой женщиной, но он меня не послушался. В ее облике мне все время чудилась какая-то угроза... Я не могу точно сформулировать, но мне казалось, что в самой глубине ее глаз, в самой темноте ее души таится весь ужас нашего с Францем прошлого... Когда я оставался с Марией один на один (а это бы- ло всего три или четыре раза), у меня возникало чувство, что я снова стою на краю ямы и что на этот раз солдат уже не бросит свой автомат и никуда не убежит... Перкат. Раньше ты не говорил мне этого, Ран... Эльстадт. Я жалел тебя, Фр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору