Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
а Беттельгейма. Да и Фрейд тоже пусть себе requisat in
pace(16). Этой бутылки нам только-только хватит на четверых, comme il
faut(17), никто нам тут больше не нужен. Рассказывай, Алиса.
- Позже... - задумалась Алиса Лидделл. - Позже я случайно натолкнулась
на лакея. Но когда присмотрелась получше, оказалось, что это не лакей, а
большая лягушка, выряженная в лакейскую ливрею.
- Ага! - обрадовался Мартовский Заяц. - Вот и лягушка! Земноводное
влажное и склизкое, кое, будучи раздражено, раздувается, растет,
увеличивается в размерах! Так чего это символ, как вам кажется? Пениса же!
Вот чего!
- Ну конечно, - кивнул я. - А чего же еще-то? У тебя все ассоциируется
с пенисом и задницей. Арчи.
- Вы чокнутые, - сказала Алиса. - И вульгарные.
- Конечно, - подтвердил Дормаус, поднимая голову и сонно глядя на нас.
- Каждому известно. Ох, а она все еще здесь? За ней еще не пришли?
Болванщик, явно обеспокоенный, оглянулся на лес, из глубин которого
долетали какие-то потрескивания и хруст. Я, будучи котом, слышал эти звуки
уже давно, еще прежде, чем они приблизились. Это не были Les Coeurs, это
была ватага блуждальниц, разыскивающих в траве чего бы поесть.
- Да, да, Арчи. - Я и не думал успокаивать Зайца, который тоже слышал
хруст и испуганно наставил уши. - Тебе надобно поспешить с психоанализом,
иначе Мэб докончит его за тебя.
- Так, может, ты докончишь? - пошевелил усами Мартовский Заяц. - Ты
как существо высшего порядка знаешь назубок механизмы происходящих в
психике процессов. Несомненно, знаешь, как получилось, что умирающая дочка
декана колледжа Крайст-Черч, вместо того чтобы отойти в мире, не
пробуждаясь от тяжкого сна, блуждает по Стране?
- Крайст-Черч? - Я сдержал удивление. - Оксфорд? Который год?
- Тысяча восемьсот шестьдесят второй, - буркнул Арчи. - Ночь с
седьмого на восьмое июля. Это важно?
- Не важно. Подытожь свой вывод. Ведь он у тебя уже готов?
- Конечно.
- Сгораю от любопытства.
Болванщик налил. Арчи отхлебнул, еще раз глянул на меня гордо,
откашлялся, потер лапы.
- Здесь мы имеем дело, - начал он торжественно и высокомерно, - с
типичным казусом конфликта ид, эго и суперэго. Как известно уважаемым
коллегам, в человеческой психике ид связан с тем, что опасно,
инстинктивно, грозно и непонятно, что увязано с невозможностью сдержать
тенденцию к бездумному удовлетворению стремления к приятному. Упомянутое
бездумное подчинение инстинктивному данная особа пытается - как мы только
что наблюдали - бездумно оправдать воображаемыми инструкциями типа "выпей
меня" или "съешь меня", что - разумеется, ложно, - должно бы изображать
подчинение ид контролю рационального эго. Эго же данной особы есть
привитый ей викторианский принцип реальности, действительности,
необходимости подчиняться наказам и запретам. Реальность есть суровое
домашнее воспитание, суровая, хоть внешне цветистая реальность "Young
Misses Magazine"(18), единственного чтива этого ребенка.
- Неправда! - крикнула Алиса Лидделл. - Я еще читала "Робинзона
Крузо". И сэра Вальтера Скотта.
- Назло всем этим, - Заяц не обратил внимание на ее выкрик, -
безрезультатно пробует возвыситься неразвитое суперэго вышеназванной и -
sit licentia verbo(19) - наличествующей здесь особы. Меж тем суперэго,
даже зародышевое, является решающим в вопросе способности к фантазированию.
Поэтому-то оно пытается перевести происходящие процессы в картины и
образы. Vivera cesse, imaginare necesses est(20), если уважаемые коллеги
позволят мне воспользоваться парафразой...
- Уважаемые коллеги, - сказал я, - скорее позволят себе сделать
замечание, что вывод, хоть в принципе теоретически правильный, ничего не
объясняет, а посему представляет собою классический случай академической
болтологии.
- Не обижайся, Арчи, - неожиданно поддержал меня Болванщик. - Но
Честер прав. Мы по-прежнему не знаем, каким образом Алиса оказалась здесь.
- Потому как тупые вы оба! - замахал лапами Заяц. - Я же говорю: ее
занесла сюда переполненная эротизмом фантазия! Ее страхи! Возбужденные
каким-то наркотиком скрытые метания...
Он осекся, уставившись на что-то у меня за спиной. Теперь и я услышал
шум перьев. Услышал бы раньше, если б не его болтовня.
На столе, точнехонько между бутылкой с виски и чайником, опустился
Эдгар. Эдгар - ворон здешних мест. Эдгар много летает и мало болтает.
Поэтому в Стране он всем служит в основном в качестве курьера. На этот раз
было так же, Эдгар держал в клюве большой конверт, украшенный разделенными
короной инициалами "MR"(21).
- Чертова банда, - шепнул болванщик. - Чертова банда показушников.
- Это мне? - удивилась Алиса. Эдгар кивнул головой, клювом и
конвертом.
Алиса взяла было конверт, но Арчи бесцеремонно вырвал его у нее из рук
и сломал печать.
- Ее королевское величество Мэб и т.д. и т.п., - прочитал он, -
приглашает тебя принять участие в партии крокета, которая будет иметь
место быть...
Он взглянул на нас.
- ...сегодня... - Он пошевелил усами. - Итак, они узнали. Чертов
нетопырь разболтал, и они узнали.
- Чудесно! - Алиса Лидделл захлопала в ладоши. - Партия в крокет! С
королевой! Можно идти? Было бы невежливо опоздать.
Болванщик громко кашлянул. Арчи повертел письмо в лапах. Дормайс
захрапел. Эдгар молчал, распушив черные перья.
- Задержите ее здесь, сколько удастся, - неожиданно решил я и встал. -
Я скоро вернусь.
- Не дури, Честер, - буркнул Арчи. - Ты ничего не сделаешь, даже если
доберешься до места, в чем я весьма сомневаюсь. Мэб о ней знает и не
позволит ей уйти. Ты ее не спасешь. Возможности, прямо сказать, нулевые.
- А может, поспорим?
Ветер времени и пространства все еще шумел у меня в ушах и ерошил
шерсть, а земля, на которой я стоял, ни за что на свете не желала
перестать трястись. Однако равновесие и жестокая реальность быстро и
эффективно вытеснили horror vacui(22), сопровождавшую меня несколько
последних минут. Тошнота, правда, неохотно, но отступала, глаза понемногу
привыкали к Евклидовой геометрии.
Я осмотрелся.
Сад, в который я попал, был истинно английским, то есть заросшим и
запущенным сверх всякой возможности. Откуда-то слева отдавало болотцем и
то и дело слышалось короткое кряканье, из чего я сделал вывод, что есть
здесь и прудик. В глубине сада поблескивал огнями увитый плющом фасад
небольшого двухэтажного дома.
В принципе я был уверен в своем, то есть в том, что попал в
соответствующее место в соответствующее время. Но предпочитал
удостовериться.
- Есть тут кто-нибудь, черт побери? - нетерпеливо спросил я.
Ждать пришлось недолго. Из тьмы возник рыжий в полоску тип. На хозяина
сада он не походил, хотя усиленно старался походить. Глупцом он не был.
Совершенно явно ему еще в котеночном возрасте привили немного манер и
savoi-vivre(23). Увидев меня, он вежливо поздоровался, присел и охватил
лапы хвостом. Да, хотел бы я увидеть кого-либо из вас, людей, так же
спокойно реагирующих на появление существа из вашей мифологии. И
демонологии.
- С кем имею удовольствие? - спросил я кратко и бесцеремонно.
- Рассет Фиц-Рурк Третий, ваша милость.
- Это, - движением уха я показал, что имею в виду, - разумеется,
Англия.
- Разумеется.
- Оксфорд?
- Действительно.
Стало быть, я попал. Утка, которую я слышал, вероятно, плавала не в
пруду, а по Темзе либо Червеллу. А башня, которую видел во время посадки,
была Carlax Tower(24). Проблема, однако, в том, что Carlax Tower выглядела
точно так же во время моего предыдущего визита в Оксфорд, а было это в
1645 году, незадолго до битвы под Несби(25). Тогда, помнится, я советовал
королю Карлу бросить все к чертовой матери и бежать во Францию.
- Кто в данный момент правит Британией?
- В Англии - Мерлин из Гластонбери. В Шотландии...
- Я не о котах спрашиваю, глупец.
- Простите, ваша милость. Королева Виктория.
Повезло. Хотя, с другой стороны, баба правила шестьдесят четыре года,
с 1837-го по 1901-й, так что не исключено было, что я малость перескочил
либо недоскочил. Конечно, можно было напрямую спросить рыжика о дате, но
это не для меня, сами понимаете. Готов признать, что я не всеведущ. Но
престиж, как говорится, liber alles(26).
- Кому принадлежит дом?
- Венере Уайтблэк... - начал он, но тут же поправился: - То есть
человеческий хозяин дома - декан Генри Джордж Лидделл.
- Дети есть? Я спрашиваю не о Венере Уайтблэк, а о декане Лидделле.
- Три дочери.
- Которую зовут Алиса?
- Среднюю.
Я украдкой перевел дыхание. Рыжик тоже. Он был уверен, что я не
расспрашиваю, а экзаменую.
- Весьма обязан, сэр Рассет. Удачной охоты.
- Благодарю, ваша милость.
Он не ответил пожеланием удачной охоты. Знал легенды. Знал, какого
рода охоту может означать мое появление в его мире.
Я проходил сквозь ограды, сквозь стены, оклеенные кричащими обоями в
цветочек, сквозь штукатурку, сквозь мебель. Я проходил сквозь голоса,
шепоты, вздохи и стенания. Я прошел через освещенную living room(27), в
которой декан и деканша Лидделлы беседовали с худощавым сутуловатым
брюнетом с буйной шевелюрой. Я отыскал лестницу, миновал две детские
спальни, дышавшие молодым, здоровым сном. А около третьей спальни
наткнулся на Стражницу.
- Я пришел с миром, - быстро сказал я, отступая перед предостерегающим
шипением, клыками, когтями и яростью. - С миром!
Лежащая на пороге Венера Уайтблэк прижала уши, наградила меня
очередной волной ненависти и тут же приняла классическую боевую позу.
- Осторожней, киска!
- Apage!(28) - прошипела она, не меняя стойки. - Прочь! Ни один демон
не переступит порога, на котором я лежу!
- Даже такой, - нетерпеливо бросил я, - который назовет тебя Диной?
Она вздрогнула.
- Уйди с дороги, - повторил я, - Дина, кошка Алисы Лидделл.
- Ваша милость? - неуверенно взглянула она на меня. - Здесь?
- Я хочу войти. Сдвинься с порога. Нет-нет, не уходи. Войди вместе со
мной.
В комнатке, в соответствии с обычаями эпохи, стояло столько мебели,
сколько удалось втиснуть. Стены и здесь были оклеены обоями с чудовищным
цветочным мотивом. Над комодиком висела не очень удачная графика,
изображающая, если верить подписи, некую мистрис Уэст в роли Дездемоны. А
на кроватке лежала Алиса Лидделл без сознания, в поту и бледная как
призрак. Она бредила так сильно, что в воздухе над ней я чуть ли не видел
глазами воображения красные черепицы домика Зайца и слышал "Greensleeves".
- Они катались на лодке по Темзе, она, ее сестры и сэр Чарлз Лютвидж
Доджсон. - Венера Уайтблэк упредила мой вопрос. - Алиса упала в воду,
озябла, и у нее поднялась температура. Приходил врач, прописал разные
лекарства, давали ей и из домашней аптечки. По невнимательности между
лекарствами оказалась бутылочка лауданума(29). И она ее выпила. С тех пор
и лежит в таком вот состоянии.
Я задумался.
- А безответственный Чарлз, это тот мужчина с шевелюрой пианиста, что
беседует с деканом Лидделлом? Проходя через гостиную, я воспринял
излучаемые им мысли. Чувство вины.
- Да, это именно он. Друг дома. Преподаватель математики, но в
остальном вполне приличный тип. И я не назвала бы его безответственным. Он
не виноват в том, что произошло в лодке. Случай, от которого никто не
застрахован.
- Он часто бывает рядом с Алисой?
- Часто. Она его любит. Он ее любит. Когда смотрит на нее, мурлычет.
Придумывает и рассказывает малышке всяческие необыкновенные истории. Она
это обожает.
- Ага, - пошевелил я ухом. - Необыкновенные истории. Фантазии. И
лауданум. Ну, так мы на месте. Теперь понятно, откуда они растут. Впрочем,
хватит об этом. Подумаем о девочке. Я желаю, чтобы она выздоровела. Да
поскорее.
Кошка прищурила зеленые глаза и ощетинила усы, что у нас, котов,
означает безбрежное изумление. Однако она быстро взяла себя в лапы. И
смолчала. Она знала, что спрашивать о причинах моего желания было бы
крупной бестактностью. Знала также, что я не ответил бы на такой вопрос.
Ни один кот не отвечает на такие вопросы. Мы всегда делаем что хотим и не
привыкли объясняться.
- Я желаю, - настойчиво повторил я, - чтобы болезнь покинула мисс
Алису Лидделл.
Венера присела, поморгала, пошевелила ухом.
- Это ваше право, князь, - мягко сказала она. - Я... я могу только
поблагодарить... за честь. Я люблю этого ребенка.
- Это не была честь. Так что не благодари, а берись за работу.
- Я? - Она чуть не подскочила от изумления. - Я Должна ее лечить? Но
это же обыкновенным кошкам запрещено! Я думала, что ваша милость
соблаговолите сами... К тому же я не сумела бы...
- Во-первых, в мире нет обыкновенных кошек. Во-вторых, я могу нарушать
любые запреты. Настоящим - нарушаю. Берись за дело.
- Но... - Венера не спускала с меня глаз, в которых вдруг появился
испуг. - Но ведь... Если я вымурлыкаю из нее болезнь, тогда я...
- Да, - сказал я пренебрежительно. - Ты умрешь вместо нее.
"Ты, кажется, любишь эту девочку, - подумал я. - Так докажи свою
любовь. Может быть, ты считала, что достаточно лежать у нее на коленях,
мурлыкать и позволять себя гладить? Укрепляя тем самым всеобщее мнение,
что кошки - лживые создания, что они привязываются не к людям, а
исключительно к месту?"
Конечно, говорить такие банальности Венере Уайтблэк было ниже моего
достоинства. И совершенно излишне. За мной стояло могущество авторитета.
Единственного авторитета, который принимает кот. Венера тихо мяукнула,
запрыгнула Алисе на грудь, принялась сильно перебирать лапками. Я слышал
тихое потрескивание коготков, цепляющихся за дамасковую ткань одеяла.
Отыскав нужное место, кошка улеглась и начала громко мурлыкать. Несмотря
на явное отсутствие опыта, она делала это идеально. Я прямо-таки
чувствовал, как с каждым мурлыком она вытягивает из больной то, что
следовало вытянуть.
Разумеется, я ей не мешал. Следил за тем, чтобы не мешал никто другой.
Оказалось, правильно делал.
Дверь тихо раскрылась, и в комнату вошел бледный брюнет, Чарлз Лютвидж
или Лютвидж Чарлз, я запамятовал. Вошел, опустив голову, полный раскаяния
и переполненный жалостью и виной. Тут же увидел лежащую на груди у Алисы
Венеру Уайтблэк и сразу же решил, что есть на ком отыграться.
- Эй, ккк... кошка, - заикаясь, начал он. - Брысь! Слезай с кровати
ннн... немедленно!
Он сделал два шага, глянул на кресло, на котором лежал я. И увидел
меня - а может, не столько меня, сколько мою улыбку, висящую в воздухе. Не
знаю, каким чудом, но увидел. И побледнел. Тряхнул головой. Протер глаза.
Облизнул губы. А потом протянул ко мне руку.
- А-ну, тронь, - сказал я как можно слаще. - Только тронь меня,
грубиян, и всю оставшуюся жизнь ты будешь вытирать нос протезом.
- Кккто ты тааакккой, - заикаясь, начал он. - Кккттто?
- Имя мне - легион, - равнодушно ответил я. - Для друзей я -
Бредотиус, princeps potestatis aeris(30). Я - один из тех, которые кружат,
присматриваясь, quaerens quern devored(31). На ваше счастье, охотимся мы в
основном на мышей. Но на твоем месте я б не стал делать из этого поспешных
и слишком далеко идущих выводов.
- Это н-н-н. - Он заикнулся, на этот раз так сильно, что у него чуть
было глаза не вылезли из орбит. - Это нннеее...
- Возможно, возможно, - заверил я, по-прежнему улыбаясь белозубо и
остроклыко. - Стой там, где стоишь, сведи активность до минимума, и я
одарю тебя здоровьем. Parole d'honneur(32). Ты понял, что я сказал,
двуногий? Единственное, чем тебе разрешается шевелить, это веки и глазные
яблоки. Позволяю также продолжать осторожно вдыхать и выдыхать.
- Нннооо...
- Болтать не позволяю. Замри и молчи, словно от этого зависит твоя
жизнь. А она, кстати говоря, зависит.
Он понял. Стоял, потел в тишине, глядел на меня и интенсивно мыслил.
Мысли у него были жутко путаные. Не ожидал я таких мыслей у преподавателя
математики. В это время Венера Уайтблэк делала свое, а воздух аж
вибрировал от магии ее мурлыканья. Алиса пошевелилась, застонала. Кошка
успокоила ее, положив легко лапку на лицо. Чарлз Лютвидж Доджсон - я
вспомнил, как его зовут, - вздрогнул, увидев это.
- Спокойно, - сказал я сверх ожидания мягко. - Здесь лечат. Это
терапия. Наберись терпения.
Он несколько секунд присматривался ко мне.
- Ты ммм... ммоя собственная фантазия, - проворчал он наконец. -
Бессмысленно с ттт... тобой разговаривать.
- Ну прямо-таки мои слова.
- Это, - он легким движением руки указал на кровать, - и это... ттт...
терапия? Кошачья терапия?
- Угадал.
- "Though this be madness, - проговорил он, о чудо, не заикнувшись, -
yet there is method in't"(33).
- И это тоже прямо-таки мои слова!
Мы ждали. Наконец Венера Уайтблэк перестала мурлыкать, легла на бок,
зевнула и несколько раз прошлась по шкурке розовым язычком.
- Пожалуй, конец, - неуверенно проговорила она. - Я вытянула все. Яд,
болезнь и жар. Было еще что-то в костном мозге, не знаю что. Но для
верности я и это тоже вытянула.
- Браво.
- Ваша милость?
- Слушаю.
- Я все еще жива.
- Не думаешь же ты, - высокомерно улыбнулся я, - что я позволю тебе
умереть?
Кошка зажмурилась в немой благодарности. Чарлз Лютвидж Доджсон, уже
долгое время беспокойно следивший за нашими действиями, неожиданно громко
кашлянул.
- Говори, - благосклонно разрешил я, подняв на него глаза. - Только не
заикайся, пожалуйста.
- Не знаю, что за ритуал здесь осуществляется, - начал он тихо, - но
есть вещи на земле и небе...
- Переходи к этим вещам.
- Алиса все еще без сознания.
Ха! Он был прав. Походило на то, что операция удалась. Но только
лекарям. Medice, cura te ipsum(34), подумал я. Я не торопился говорить,
чувствуя на себе вопросительный взгляд кошки и неспокойный взгляд
преподавателя математики. Я просчитывал различные возможности. Одной из
них была: пожать плечами и удалиться. Но я уже слишком крепко ввязался в
эту историю и теперь отступать не мог. Бутылка, на которую я поспорил с
Зайцем, конечно, одно дело, но престиж...
Я усиленно размышлял. Мне помешали.
Чарлз Лютвидж вдруг подпрыгнул, а Венера Уайтблэк напружинилась и
резко подняла голову. На выкрутасах викторианских обоев заплясала быстрая,
юркая тень.
- Хааа-хааа! - запищала тень, кружась вокруг жирандоля. - А нет ли у
котов аппетита на летучих мышей?
Венера прижала уши, зашипела, выгнула спину, яростно фыркнула. Радэцки
предусмотрительно повис на абажуре.
- Честер! - закричал он с высоты, расправив одно крыло. - Арчи велел
передать, чтобы ты поспешил! Дело скверно! Les Coeurs забрали девочку!
Поспеши, Честер!
Я выругался очень грубо, но по-египетски, так что никто не понял.
Кинул взгляд на Алису. Она дышала спокойно, на ее лице появилось что-то
вроде румянца. Но, черт побери, она так и не приходила в себя!
- Она все еще видит сон, - открыл Америку Чарлз Лютвидж Доджсон. - И
боюсь, это не ее сон.
- Я тоже боюсь, - глянул я ему в глаза. - Но сейчас не время
теоретизировать. Необходимо вырвать ее из горячки прежде, чем дело примет
необратимый характер. Радэцки! Где с