Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авраменко Олег. Все грани мира -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
п и с к у , а в з а м е н в р у ч и л м н е д е н ь г и . К о г д а м ы с а р а б о м о т к р ы л и к а р т ы , т о о к а з а л о с ь , ч т о я в ы и г р а л . Я с р а з у в е р н у л н е з н а к о м ц у д о л г , п о с л е ч е г о о н у ш е л и б о л ь ш е в т о м и г р о в о м д о м е н е п о я в л я л с я . С т о г о в е ч е р а м и н у л о п я т ь л е т . Я н е о т л и ч а ю с ь д о л г о й п а м я т ь ю и с о в р е м е н е м с о в с е м п о з а б ы л о ч е л о в е к е в ч е р н о м и о д а н н о м е м у о б е щ а н и и . Н о в о д и н д а л е к о н е п р е к р а с н ы й д е н ь о н с а м н а п о м н и л м н е о с в о е м с у щ е с т в о в а н и и . К а к р а з т о г д а я б ы л в н а ш е м д в о р ц е в А л ь б и н е , к у д а п р и е х а л р е ш а т ь с у д е б н ы е т я ж б ы с с о с е д я м и , и м н е д о л о ж и л и , ч т о с о м н о й х о ч е т в с т р е т и т ь с я н е к и й Ж е н е с д е Ф а р а м о н д е Т о р л о р . Я н и к а к н е м о г в с п о м н и т ь ч е л о в е к а с э т и м и м е н е м , н о , з н а я с в о ю п р и в ы ч к у в с т е л ь к у п ь я н ы м з а в о д и т ь з н а к о м с т в о с с а м ы м и р а з н ы м и л ю д ь м и и п р и г л а ш а т ь и х в г о с т и , я с о г л а с и л с я п р и н я т ь е г о . Э т о б ы л м о й к р е д и т о р - т о л ь к о т е п е р ь н а н е м б ы л н е ч е р н ы й к а м з о л с ч е р н ы м п л а щ о м , а д л и н н а я ч е р н а я с у т а н а с к а п ю ш о н о м . Б е з п р е д и с л о в и й о н н а п о м н и л о м о е м о б е щ а н и и и п р е д л о ж и л с ы г р а т ь о д н у и г р у , с т а в к о й в к о т о р о й б у д е т м о я д у ш а . Я б ы л п р о с т о о ш а р а ш е н и н е м о г п р о и з н е с т и н и с л о в а . О н ж е п о к а з а л м н е п о д п и с а н н у ю м о е й к р о в ь ю р а с п и с к у и з а м е т и л , ч т о в с л у ч а е о т к а з а в п р а в е з а б р а т ь м о ю д у ш у и б е з и г р ы , а с а м а и г р а л и ш ь д а е т м н е ш а н с в с е и с п р а в и т ь . Н е о т л и ч а я с ь о с о б о й т у п о с т ь ю , я м и г о м с м е к н у л , ч т о э т о т о л ь к о н а ч а л о т о й з а п а д н и , в к о т о р у ю м е н я з а м а н и в а ю т с л у г и С а т а н ы , н о в с е ж е у с т у п и л с в о е й п а г у б н о й н а т у р е и г р о к а и с о г л а с и л с я с ы г р а т ь . Р а з у м е е т с я , я п р о и г р а л . Ж е н е с у л ы б н у л с я и с к а з а л , ч т о с э т о г о м о м е н т а "П о в е л и т е л ь" п е р е д а е т м е н я в е г о п о л н о е р а с п о р я ж е н и е , и е с л и я н е в ы п о л н ю х о т ь о д н о и з е г о ж е л а н и й , т о о т п р а в л ю с ь п р я м и к о м в П р е и с п о д н ю ю , а э т о ж е л а н и е в с е р а в н о в ы п о л н и т з а м е н я м о й с ы н . В о т к а к и е н а с а м о м д е л е б ы л и у с л о в и я д о г о в о р а , к о т о р ы й я п о д п и с а л с в о е й к р о в ь ю , п е р е м е ш а н н о й с ч е р н и л а м и , в о в р е м я п р а з д н и к а в е с н ы 1968 г о д а !.. З а п р о ш е д ш и е п о л г о д а , я с о т в о р и л с т о л ь к о г р е х о в , ч т о т е п е р ь м н е в л ю б о м с л у ч а е о б е с п е ч е н о с а м о е ж у т к о е м е с т о в а д у . Я б е с п р е к о с л о в н о и с п о л н я л с а м ы е ч у д о в и щ н ы е ж е л а н и я Ж е н е с а , к а ж д ы й р а з н а д е я с ь , ч т о е г о в о с п а л е н н а я ф а н т а з и я в о т - в о т и с с я к н е т . Н о т о , ч т о о н п о т р е б о в а л с е г о д н я , п р е в з о ш л о м о и с а м ы е с т р а ш н ы е о ж и д а н и я . О н п о ж е л а л , ч т о б ы я о т д а л е м у д у ш и с в о и х в н у к о в - т в о и х е щ е н е р о д и в ш и х с я д е т е й , с ы н о к ! П р и э т о м Ж е н е с с н о в а н а п о м н и л м н е , ч т о ж е л а н и е , к о т о р о е я о т к а ж у с ь и с п о л н и т ь , в с о о т в е т с т в и и с д о г о в о р о м с т а н е т т в о и м о б я з а т е л ь с т в о м . Н е з н а ю , н а с к о л ь к о э т о п р а в о м о ч н о в п о д о б н ы х с д е л к а х , н о б о ю с ь , ч т о л у к а в ы й в с е п р е д у с м о т р е л . Д у м а ю , о н н е п о т р е б о в а л т в о ю д у ш у т о л ь к о п о т о м у , ч т о т ы р о д и л с я е щ е д о з а к л ю ч е н и я н а ш е г о д о г о в о р а , и я н е и м е л п р а в а р а с п о р я ж а т ь с я т в о е й с у д ь б о й . О д н а к о е с т ь е щ е с л а б а я н а д е ж д а , ч т о Ж е н е с о б м а н ы в а е т м е н я , п ы т а я с ь х и т р о с т ь ю д о б ы т ь с е б е н о в ы х р а б о в . Т а к о н о и л и н е т , н о я р е ш и л , ч т о л у ч ш е п о з д н о , ч е м н и к о г д а , и о т в е т и л Ж е н е с у о т к а з о м . О н в е л е л м н е п р и г о т о в и т ь с я к в с т р е ч е с "П о в е л и т е л е м" и з а м е т и л , ч т о э т о в с е р а в н о н е с п а с е т м о и х в н у к о в . М о и д н и н а э т о м с в е т е у ж е с о ч т е н ы , и п р а в д у с к а з а т ь , я с н е т е р п е н и е м о ж и д а ю к о н ц а . Н е д у м а ю , ч т о в а д у м н е б у д е т х у ж е , ч е м с е й ч а с . Я н е п р о ш у у т е б я п р о щ е н и я , с ы н о к , и б о з н а ю , ч т о м о и м п о с т у п к а м н е т н и п р о щ е н и я , н и о п р а в д а н и я . Я л и ш ь п р о ш у т е б я б ы т ь о с т о р о ж н ы м . П р о щ а й , с ы н о к . Д а п р е б у д е т с т о б о й Т о т , ч ь е и м я м н е , г р е ш н и к у , н е п о л о ж е н о п о м и н а т ь . Т в о й о т е ц , О л а ф Г а б р и е л ь д е Б р е с и , д в а д ц а т ь в о с ь м о й г е р ц о г Б о к е р с к и й . Х а с с е д о т , 9 с е н т я б р я 1973 г о д а". Дочитав письмо до конца, я положил последний листок на стол и посмотрел на герцога. Человеку, сидевшему передо мной, было лишь сорок лет, а выглядел он на все шестьдесят. Ему пришлось искупать грехи своего отца и принять на себя всю тяжесть веками выношенной мести. Он платил за то, что его далекий предок, являясь лишь слепым орудием высших сил, вступил в противоборство с черным магом, и впоследствии это переросло в личный конфликт, вмешаться в который не могли даже те, кто решает судьбы человечества. Насколько я понял, тот, за кого в 1067 году сражался Бодуэн де Бреси, смог защитить его род лишь до тех пор, пока не наступили последние тридцать три года тысячелетия. Когда мы закончили читать письмо, герцог продолжил свой рассказ: - На следующее утро отец уехал из Хасседота в Шато-Бокер, а спустя шесть дней он погиб во время охоты от рук невесть откуда появившегося Женеса... Или не погиб. Не знаю... В общем, прочитав письмо отца, я немедленно отправил гонца на Лемос, в ближайшее командорство Инквизиции. А приблизительно через месяц ко мне пожаловал сам верховный король в сопровождении нескольких инквизиторов. Внимательно выслушав меня и ознакомившись с письмом, Мэтр сказал, что с этого дня я буду находится под опекой Ривала де Каэрдена. Ривал стал мне старшим братом, которого у меня никогда не было, и отцом, которого я почти не знал. Нас во многом объединяла некоторая общность судеб, точнее то, что наши с ним семьи испытали много бед по милости Женеса де Фарамона. Этот нелюдь родился на Основе в древнем финикийском городе Тире; там он был жрецом Вельзевула, а потом предал своих соотечественников, вступив в сговор с фараоном Тутмосом, чем немало поспособствовал захвату Тира египтянами. Впоследствии он правил черные шабаши у карфагенян и водил их корабли к берегам Кубы... Ривал много рассказывал мне о Женесе, который был кровным врагом его рода. Думаю, вас заинтересует эта история. Начну с того, что спустя десять лет после поражения на Агрисе Женес появился на Основе, в Ванне, на юго-западе Бретани, и вступил в борьбу за герцогский престол. В этом северофранцузском княжестве знатному дворянству не давал покоя пример графов Парижских Робертинов, ставших в прошлом веке королями Франции, и каждый считал себя вправе претендовать на власть в герцогстве. Женес выступил на стороне одного з претендентов, явно намереваясь впоследствии устранить своего соратника и занять его место. Однако на пути черного мага встал Бугар Валенский, предок Ривала де Каэрдена. Он был старшим жрецом тайно существовавшего в Бретани кельтского языческого культа и, разобравшись, какая сила стоит за новоявленным претендентом, решительно выступил в защиту законного герцога. Женесу так и не удалось свершить задуманное, но перед тем, как покинуть Основу, он смертельно ранил Бугара, а его сына лишил памяти и продал, как простого крепостного, на юг. Такова была месть бывшего жреца финикийского бога смерти старшему жрецу бретонских друидов. Прошло несколько столетий, прежде чем потомки Бугара Валенского осознали свои способности и освободились от позорного рабства. И лишь после того, как один из них встретился с инквизитором, который обнаружил у него сильный магический дар, они узнали о своем происхождении и задались целью отомстить Женесу за все унижения, которым он подверг их род. Предки Ривала нашли следы своего врага в финикийских колониях Северной Африки, на Кубе, где он был жрецом племени Таино, и в городах майя Тулиме и Исмале. Женес водил конкистадоров Кортеса и Писаро к сокровищницам ацтеков и инков; на Грани Аро он сжег остров Кондар дотла, когда с Адамо Тироле проиграл битву при Турано; в Германии он был с Валенштейном во времена Тридцатилетней войны и стал одним из его убийц... Этот список можно продолжать до бесконечности, и везде вокруг Женеса де Фарамона бушевало море крови и человеческих страданий. Начиная с семнадцатого века, среди его противников всегда появлялся один из рода Бугара Валенского и мешал ему. Но никто из них не имел достаточно времени и сил, чтобы уничтожить врага. И вот, с началом Ничейных Годов Женес вернулся на Агрис для осуществления давно вынашиваемых планов мести моей семье. Узнав об этом, Ривал убедил верховного короля и Высший Совет Инквизиции позволить ему остаться на нашей захолустной Грани. Так он оказался здесь. Герцог на секунду умолк, потянулся было к графину, чтобы налить себе еще вина, но потом передумал и с сожалением покачал головой. - Наверное, мне не следовало жениться и заводить детей, - вновь заговорил он. - И уж наверняка не следовало брать в жены девушку из семьи магов, пусть даже это королевская семья. Но с течением времени, когда ничего не происходит и ощущение опасности притупляется, всегда делаешь опрометчивые поступки. Ривал надеялся на свои способности и на благословение Мэтра, а я - на то, что Женес удовлетворил свою жажду мести, погубив моего отца. Но мы оба ошибались. Три с лишним года назад Ривал обнаружил в архиве дневник моего прапрадеда, который, как оказалось, втайне баловался чернокнижием. Однажды ему удалось вызвать слугу Нечистого и заключить его в бутылку, скрепленную Соломоновой печатью. Каким-то образом тот сумел освободиться, но почему-то не смог причинить прапрадеду никакого вреда. Прежде чем уйти, злобный дух пообещал, что в наказание за применение "блокировки сил" его повелитель признает в период Ничейных Годов любую клятву, даже очень спорную, которая нанесет вред нашей семье. Ривал был очень взволнован своим открытием и сказал мне, что в свете новых фактов нужно немедленно увозить Сигурда и Гийома с Агриса. За многие годы я привык слепо доверять ему и стал готовиться к отъезду. Понятия не имею, откуда взялась версия, будто бы я публично объявил об этом намерении; на самом деле все делалось тайно, и даже ближайшие родственники не знали, что Сигурд с Гийомом отъезжают... Впрочем, это нам не помогло - наверное, среди слуг был лазутчик Женеса, который что-то заподозрил и сообщил своему хозяину. Ривал обратился к верховному королю с просьбой, чтобы он пришел и забрал ребят в Вечный Город, однако Мэтр был чем-то занят и приказал ему добираться до Лемоса своим ходом. После этого Ривал еще больше разнервничался. Он отправил из дворца всю прислугу, а нам велел поспешить с приготовлениями. Но уехать мы не успели - Женес появился раньше. Его поединок с Ривалом длился около часа, и все это время я с моими мальчиками не мог даже шевельнуться. Схватка закончилась поражением Ривала, к счастью, не его смертью. Женес вошел в комнату, где мы находились, и сказал, что теперь Сигурд и Гийом принадлежат ему. Он позвал их, и они покорно пошли за ним. А выходя, Женес обернулся ко мне и добавил, что не пройдет и пяти лет, как мои сыновья сами разорвут меня на части, но перед этим они превратят мою жизнь в ад... Гарен де Бреси тяжело вздохнул: - О том, что происходило в последние три года, мне больно вспоминать. Мои дети стали главными разбойниками на Агрисе, и я ничего не мог с этим поделать. Они грабили и убивали мирных путников, похищали детей и невинных девиц, устраивали вместе с Женесом шабаши и приносили человеческие жертвы. Несмотря на все наши старания, нам не удавалось поймать их, они были вездесущи и неуловимы. Ривал был уверен, что рано или поздно они нападут на Шато-Бокер, и готовился к этому. Ну, а чем все закончилось, вы видели. Все-таки не выдержав, герцог выпил немного вина. Затем мрачно произнес: - Впрочем, еще неизвестно, действительно ли все закончилось. Мои люди так и не нашли тело Женеса. Похоже, ему удалось спастись. - Но как же так? - спросил я. - Ведь "мортира" ударила прямо в него. И мы не чувствовали, чтобы он сопротивлялся. Жена молча кивнула, соглашаясь со мной. - Не знаю, господа, - сказал герцог. - Я не маг, и ничего определенного сказать не могу. Однако факт налицо: тело Женеса не найдено. - Значит, он выжил и бежал, - задумчиво промолвила Инна. - Или... А не мог он пробраться в замок? Герцог кивнул: - Это не исключено и даже вполне вероятно. На всякий случай, я распорядился, чтобы все воины гарнизона ходили в "цепях силы". - Он прикоснулся к серебряной цепи на своей груди. - Но вряд ли это поможет, если Женес уже в замке. - А вы не проверяли среди пленных? - спросил я. - Да, я тоже подумал об этом. Но среди пленных его нет. Женес мог попасть сюда еще проще... - Герцог слегка замялся. - Дело в том, что когда мы отправились брать пленных, ворота на несколько минут остались без присмотра. - М-да, - сказал я. - Если Женес где-то здесь, то он наверняка что-то затевает. Но что?.. Скажите, этот замок очень старый? - Ему уже девять веков. Шато-Бокер построил герцог Бодуэн Первый на месте захваченной им цитадели Заклинателя Стихий. А южная башня еще древнее. Она сохранилась со времен язычества. - А что там находится? - Ничего особенного. Склады продовольствия и оружия. Я встал и прошелся по комнате. ,,Инна!'' ,,Да?'' ,,Думаю, нам следует осмотреть эту башню.'' ,,В особенности, ее верхнюю площадку.'' ,,Ага! Значит, ты подумала о том же, что и я...'' - Господин герцог, - произнес я вслух. - Если башня осталась еще с тех времен, когда здесь хозяйничал Женес, то, возможно... Гарен де Бреси резко вскочил на ноги. - Да! В самом деле. Я должен был сразу об этом подумать... Пойдемте. Скорее! - И он опрометью бросился к двери. На ходу пристегивая к поясу меч, я последовал за ним. Инна не отставала от меня ни на шаг. ,,Похоже, ты прав, Владик,'' мысленно заметила она. ,,Наши приключения только начинаются.'' ,,Ах, Инночка!'' ответил я. ,,Как же я хотел ошибиться...'' Глава 17 Мы спустились вниз, пересекли двор и оказались у дверей южной башни. Герцог начал разбирать связку ключей в поисках нужного ему, как вдруг замер и, взглянув на меня, потянул за стальное кольцо. Дверь была открыта. - Привет хозяевам, - послышался рядом голос Леопольда. Он, словно призрак, вынырнул из темноты церковной арки и скользнул к двери. - Вы, наверное, кого-то ищете? Если человека в темной одежде, то он уже полчаса находится внутри. Гарен де Бреси взвыл от ярости и досады и, надрывая горло, заорал, требуя огня. К нам тут же подбежал оруженосец с факелом. Не раздумывая ни секунды, герцог вырвал из его рук факел, и мы втроем помчались вверх по лестнице. За нами по пятам следовал кот, а за ним - несколько воинов, которые первыми откликнулись на зов герцога. Преодолевая крутой подъем, я лихорадочно думал, почему Леопольд не поднял тревогу, когда увидел Женеса. Почему его хваленное чутье на нечисть в этот раз не сработало?.. ,,Женес не нечисть, он человек,'' возразила Инна. ,,Человек, который продался темным силам за могущество и долгую жизнь, но тем не менее человек...'' Когда мы поднялись на площадку, то увидели в дальнем ее конце коленопреклоненного человека в черной сутане с капюшоном. Он стоял спиной к нам, его руки были подняты над головой, а между ним и высоким парапетом пульсировал столб зловещего рубиново-красного света. В момент нашего появления маг читал какое-то заклинание, но едва мы вошли, он прервался на полуслове, встал и повернулся к нам. Глаза Женеса горели тем же рубиново-красным огнем, что и столб света за его спиной. В сгустившихся сумерках его лицо было размытым и невыразительным, но мы с Инной явственно чувствовали исходившую от него угрозу. - О! Ко мне пожаловали гости, - прозвучал холодный надтреснутый шепот. - И гости не простые. Повелитель предупреждал, что вы опасны, но я и не думал, что настолько... Ну что же, милости просим, господа. Правда, сейчас немного рановато, еще не все готово - но это вас не спасет. Женес сделал неуловимое движение рукой, и столб красного света превратился в пылающую стену, а клубы вязкого серого тумана заполнили все пространство между ним и нами. Позади нас раздался испуганный визг кота... Я сделал шаг, чтобы закрыть собой Инну, и потянулся было к мечу, как вдруг понял, что нужно делать. В этот момент Инна взяла меня за руку, и наши силы слились воедино. Мы вместе ударили по серому туману и разорвали его в клочья.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору