Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Нилс Бетти. Романы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
орничная, открывшая ему дверь, не знала, когда вернется хозяйка, но предложила ему подождать. Джулиус прошел в гостиную и удобно устроился в громоздком кресле. Отказавшись от предложенного кофе или чаю, он полностью отдался своим мыслям. Скорее всего, Дейзи сейчас в магазине, одета в рабочее платье, волосы тщательно уложены. Продает какую-нибудь вещицу покупателю или чистит и полирует небольшие сокровища, попавшие в руки отца. Хелен вернулась домой через полчаса вместе с Ханком. Входя в квартиру, она нагрубила горничной, и та, измученная бесконечными придирками хозяйки, воспользовалась случаем, чтобы отомстить: она не предупредила о присутствии жениха в гостиной. Он услышал голос Хелен и смех Ханка до того, как они открыли дверь. Говорила Хелен: - Дорогой Ханк, естественно, я собираюсь выйти за него замуж. У него есть все, что требуется: деньги, знатное происхождение, блестящее положение в ученом мире, а главное, он так занят работой, что я буду вольна поступать так, как пожелаю. Мы сможем встречаться столько, сколько захотим. У меня будет двое мужчин, и оба в моем вкусе. Джулиус, поднявшийся из кресла, мягко произнес: - Придется разочаровать тебя, Хелен. Мужчина у тебя будет только один, разумеется, в твоем вкусе. Хелен побелела. - Джулиус, почему мне не сказали, что ты здесь? Я пошутила. - Она повернулась к Ханку. -Это была шутка. Правда, Ханк? - Ну, я редко с тобой не соглашаюсь, Хелен, но мне показалось, что ты говорила так, как думала. Добавлю, что я хоть и не имею предков, о которых стоит упоминать, зато владею прекрасной землей в Калифорнии, и денежки у меня водятся, как тебе известно. Джулиус направился к выходу. - Звучит чрезвычайно заманчиво. Уверен, вы с удовольствием освободите меня от обещания жениться на Хелен. Желаю вам обоим счастливого будущего. - Он задержался у двери. - Я отправлю объявления в газеты. Передавай от меня привет отцу и матери. Горничная, открывая ему дверь, удивилась, почему он улыбается самому себе. Милый, красивый человек, который заслуживает лучшей жены, чем госпожа ван Тромп. Джулиус попрощался с ней, сел в машину и поехал домой. Выпив замечательного чая и выгуляв Баунсера, он сел за рабочий стол, чтобы пересмотреть свое расписание и выкроить время на поездку в Англию. Как можно скорее. Глава 9 Дейзи решила пройти собеседование у одного из директоров известной фирмы, занимающейся антиквариатом в Эксетере. Им принадлежал аукционный зал, и штат был довольно многочисленный. Она надеялась получить в нем скромное местечко - первое время приводить в порядок картины и серебро, одновременно накапливая знания в области торговли антиквариатом. Дейзи приехала с первым автобусом, и у нее хватило времени полюбоваться на магазинные витрины, заполненные летней одеждой, такой красивой и удобной, что многие вещи были вполне приемлемы и для нее. Зря она расхаживала перед Джулиусом в старой юбке и хлопчатобумажной блузке. Теперь она вспоминала об этом с сожалением. Правда, ей удалось покрасоваться в платье из джерси, когда они ездили с ним на ланч. Но платью уже год, и цвет, не модный в этом сезоне. Дейзи купила помаду у девушки за прилавком, а потом поискала любимое мыло матери, фиалковое, в красивой коробочке, перевязанной лентой. Она выпила кофе с сандвичем, побродила по собору и точно в назначенное время предстала перед дилерами. Собеседование проводил развалившийся в кресле молодой человек, которому девушка сразу не понравилась - слишком скованна и тиха. Впрочем, слушая ее скромный отчет, он признал про себя, что опыт ее вполне им подходит. Довольно грубо оборвав ее на полуслове, он объявил, что даст знать о результате собеседования позднее, и довольно небрежно поблагодарил, даже не потрудившись подняться, когда Дейзи вставала из кресла. Около двери она обернулась и отчеканила: - Я не собираюсь работать в фирме, которая держит таких невоспитанных сотрудников. И захлопнула за собой дверь, оставив его с открытым от удивления ртом. Поездка в Эксетер оказалась пустой тратой времени и денег. Она понимала, что отец расстроится. Придется что-нибудь придумать. Дома ее ждало письмо от единственной двоюродной сестры, дочери брата отца, которая была замужем и имела двоих детей. Она не стала его распечатывать сразу, а дала отцу полный отчет о собеседовании. Потом она распечатала конверт и, дважды прочитав письмо, пояснила: - Это от Дженет. Она хочет, чтобы я пожила у нее неделю-две. Джек уехал по делам фирмы за границу, у детей ветрянка, и сама она не совсем здорова. Дейзи посмотрела на мать, которая молча кивнула. - Естественно, дорогая, ты должна поехать. Бедняжка Дженет! Отец наймет кого-нибудь себе в помощь на пару недель, хотя бы миссис Коффин, с несложной работой она справится. - И чтобы успокоить мужа, миссис Гиллард добавила: - Это же ненадолго, дорогой. Дейзи не мешкая упаковала сумку и автобусом доехала до Тотнеса. Пешком поднялась вверх, прошла под аркой, а потом свернула на узкую дорогу. Дженет и Джек жили в одном из уютных старинных домов, которыми была застроена вся улица. Прочные и надежные, они стояли в ряд вдоль дороги, спускающейся вниз. За домами располагались сады. Она ударила молоточком по двери и открыла ее, прокричав: - Это я! Дженет сбежала по узкой лестнице. - Дейзи, ты ангел! Мне так не хотелось тебя просить, но больше некого. А ты болела ветрянкой? - спросила она испуганно. - Да, много лет назад. Они в кровати? А ты? Судя по виду, тебе бы тоже не мешало прилечь. -Дейзи поставила сумку на пол и сняла жакет. - Отправляйся в кровать, Дженет. Только скажи, надо ли сходить в магазин и зайдет ли врач. - Продуктов на сегодняшний день хватит, а врач обещал прийти днем. - Замечательно, тогда он сможет и тебя посмотреть вместе с детьми. Когда ляжешь в постель, я принесу тебе чай и позабочусь о Джеймсе и Люси. Дженет пила чай в кровати, а Дейзи пошла проверить детей. Малыши измаялись от высокой температуры и капризничали. Она умыла их заплаканные лица, перестелила кроватки и нашла чистые пижамы. Потом осмотрела содержимое холодильника. В нем оказалось полно мороженого, после которого детишек стало клонить в сон. Доктор пришел ближе к вечеру, объявил, что болезнь у детей протекает обычным образом, и посоветовал держать их в постели, по крайней мере следующий день. Потом он осмотрел Дженет. - Грипп, - поставил он диагноз. - Несколько дней принимать парацетамол, обильное питье. Этого будет достаточно. - Он выразил свое удовольствие по поводу того, что у Дженет появился помощник, и попрощался, разрешив звонить ему в любое время, если возникнут осложнения. Дейзи раздала таблетки, проверила детей, приготовила и отнесла ужин Дженет. И когда все были готовы ко сну, отправилась на покой сама - в маленькую спальню в задней части дома. Оттуда она поговорила по телефону с матерью и ответила на телефонный звонок Джека, который жаждал узнать все подробности. Дни пролетали быстро в заботах и хлопотах. Дейзи была им даже рада: чем больше она трудилась, тем меньше времени у нее оставалось на воспоминания о Джулиусе. Но по ночам, после безуспешных попыток заснуть, она мысленно возвращалась к их последнему совместному дню и поцелую, думала о том, чем он занимается, представляла рядом с ним Хелен. Обеды, балы, посещения театров. Хелен, по всей вероятности, стала еще красивее с брошью. Дейзи не подозревала, что разыгравшееся воображение обманывает ее - в это самое время Джулиус заканчивал последние приготовления для поездки в Англию. Детям вскоре разрешили покинуть кроватки. Пятна от ветрянки стали заметно бледнее, малыши повеселели и начали хорошо есть, но их постоянно растущая активность вызывала головную боль у Дженет, которая большую часть времени все еще проводила в постели. Утро выдалось нелегкое: Люси вытошнило, Джеймс опрокинул свой завтрак на пол, а Дженет с трудом доползла до кровати с раскалывающейся от боли головой. Дейзи, промокая и вытирая зареванные мордашки, надеялась, что все изменится к лучшему. И надеялась, как оказалось, не зря: позвонил Джек и обещал вернуться через два дня. Дейзи заверила его, что все в порядке, усадила детей с игрушками и пошла на кухню. Вскоре она отнесла поднос с ланчем Дженет наверх, а сама устроилась за кухонным столом, усадив Джеймса на высокий стульчик, а Люси к себе на колени, и стала кормить их яичницей. Как только дети уснут, можно будет заварить себе чай и приготовить тосты. Дейзи нахмурилась, услышав настойчивый стук в переднюю дверь. И молочник, и почтальон уже приходили. Должно быть, электрик. Решив не обращать внимания на стук, она отправила ложку с яйцом в розовый ротик. Но пришелец уходить не собирался. Она взяла Люси на руки, наказала Джеймсу хорошо себя вести и направилась к двери. Джулиус Хьюизма собственной персоной! Большой и спокойный. Дейзи поудобней взяла Люси и недоверчиво поинтересовалась: - Как ты тут оказался? Он смотрел на нее сверху вниз. Все, что он хотел ей сказать, может подождать. Сейчас ей нужнее всего помощь. - Привет, Дейзи. - Он взял девочку из ее рук. -Можно мне войти? - У нас ланч, яичница, - проговорила Дейзи. -Если ты не возражаешь... Он последовал за ней на кухню, сел к столу, ловко устроил Люси на коленях и начал кормить ее яйцом. - Вот это да! - удивилась Дейзи. - Ты забыла, что я детский врач. Голос Дженет донесся сверху - она хотела знать, кто пришел. - Мне лучше подняться и все объяснить ей. Это моя двоюродная сестра. Ее муж приезжает только послезавтра, дети подхватили ветрянку, а у нее грипп, - сказала Дейзи. - Понятно, семейный кризис. Такое случается. Ты сама-то ела? - Я? Нет. Поем попозже. - Она покраснела. - Я приготовлю тебе яичницу и чашку кофе, если ты подождешь, пока я уложу детей спать. - Пойди и скажи сестре, что я здесь, потом займись этими двумя. Тем временем я куплю что-нибудь для ланча, за которым ты растолкуешь, чем тебе помочь. Она колебалась, и он добавил: - Не спорь со мной, милая девочка. Дейзи поднялась наверх и рассказала все сестре, которая, глядя на ее лицо, сделала свои выводы. - Как славно заиметь такого помощника. Если он останется на чай, я непременно сползу вниз и познакомлюсь с ним. Уложив детей спать, Дейзи спустилась вниз и обнаружила, что Джулиус уже вернулся - убрал грязную посуду со стола, разложил вилки, ножи и тарелки. На столе были знаменитые местные пирожки со свининой и салат. Там же стояла и бутылка вина. - Иди садись за стол и расскажи мне обо всем, пригласил он. - Надеюсь, твоя сестра не посчитает меня назойливым. Дейзи бросила взгляд на пирог. - Она сказала, что спустится познакомиться с тобой, если ты останешься к чаю. - Хорошо. Но сперва поешь, ты, наверное, проголодалась. - Очень, - ответила Дейзи и принялась за еду. Мистер Хьюизма испытывал сильное желание схватить ее со стула и отнести на руках в какое-нибудь тихое место, подходящее для признания в любви. Но сейчас, пожалуй, куда уместнее пирог со свининой. Судя по виду, последнее время его дорогая Дейзи ела меньше Дюймовочки. Он налил ей бокал вина и нежно произнес: - Выпей, это очень легкое вино, как раз к пирожкам. А когда они поели, он помог ей убрать со стола и вымыл посуду. Вытирая посуду, Дейзи заметила: - Уверена, ты никогда не моешь посуду дома. - Не мою, но знаю, как это делается. - Он аккуратно протер мойку и повесил сушить кухонное полотенце. - А теперь давай сядем и подумаем, как следует поступить в сложившейся ситуации. - Все это очень мило с твоей стороны, - начала Дейзи, - но разве тебе не пора вернуться к друзьям? Где ты остановился? - Я вернусь к ним вечером, а пока могу сходить в магазин и сделать необходимые покупки вместо тебя. Ведь в холодильнике почти ничего нет? Она с сомнением смотрела на него. - Не могу представить, зачем ты здесь. Как ты узнал? - Я был у твоих родителей. Но давай не уклоняться от темы. Что эти малыши кушают, помимо жареных яиц? Составь мне список, и я принесу все необходимое. - Сейчас? - Сейчас, Дейзи. А когда я вернусь, возможно, твоя сестра будет чувствовать себя лучше и сможет спуститься вниз. Тогда мы все вместе выпьем чаю. У нее было такое чувство, что он берет на себя обязанности по дому, не интересуясь, нравится ей это или нет. Она подумала и решила, что нравится. После чего села и составила список. - Ты очень любезен. Я дам тебе деньги. - Нет, нет. С этим мы сможем разобраться потом. Когда он ушел, девушка поднялась наверх и все объяснила сестре. Дженет, взволнованная рассказом, спросила: - Выходит, он приехал сюда повидаться с тобой? - Конечно, нет. Он бывает в Англии довольно часто по своим делам. Он узнал у моих родителей, где я. И заехал сюда просто по пути. - Ну, когда он вернется и будет готов чай, я спущусь, - сказала Дженет. - А за Люси и Джеймсом присмотрю сама, как только они проснутся. Решив, что Джулиуса не будет примерно около часа, Дейзи вытащила гладильную доску. Однако он не стал поступать, как обычные домохозяйки, которые путешествуют от магазина к магазину, строго следя за содержанием кошелька, а заявился в ближайший продуктовый магазин и попросил все необходимое для небольшой семьи с двумя детьми. - Чтобы хватило на два-три дня, - добавил он. Дженет была уже внизу и открыла ему дверь. Он представился, и она провела его на кухню, где Дейзи гладила детские вещи. Она оторвала глаза от белья, когда он вошел. - Я приготовлю чай, как только закончу. Джулиус поставил сумки на стол. - Вы разложите все это? - спросил он Дженет. -Я с удовольствием выпил бы чаю, когда Дейзи разделается с бельем. Дейзи продолжала гладить и слушала, как они болтали и раскладывали продукты. Когда дети проснулись, Дженет пошла к ним. - Я поставлю чайник, - предложил Джулиус. - Ты такой домашний, - нежно сказала Дейзи. Она очень устала, а он вел себя как старший брат или дядя - по-родственному. - Ты ведь не сердишься на меня? В холодильнике пирог со стейком. Его только подогреть. Для детей молочный пудинг. И ложись спать пораньше, Дейзи. Дженет вернулась с детьми, и, пока она готовила чай, Джулиус посадил их на колени. Общение с малышами давалось ему легко. Еще бы, подумала Дейзи, с его-то опытом. После чаю он собрался уходить, заявив на прощание: - Завтра вечером я тебя заберу, Дейзи. Утром мне надо съездить в Плимут, а около шести я буду здесь. - Я не... - начала Дейзи. - Не упрямься, - сказал он и улыбнулся так, что сердце у нее перестало биться. Когда он уехал, Дейзи обратилась к сестре: - Я собиралась дождаться Джека. Ты справишься одна, Дженет? - Конечно. Я чувствую себя вполне нормально, и дети выздоровели. Джек вернется утром, и у меня будет все готово к его приезду. Ты была просто ангелом, а твой мистер Хьюизма такая прелесть. Ты уверена, что он не влюблен в тебя, Дейзи? - Ну разве что слегка. У него невеста в Голландии. - Голландия далеко, а ты рядом, - ответила сестра. - А теперь давай займемся ужином. Посмотри, сколько продуктов в холодильнике! И он не позволил, чтобы я расплатилась за них. На следующий вечер Дейзи ждала его приезда в полной готовности. Джулиус преподнес цветы Дженет и по мягкой игрушке каждому из малышей. Дженет пригласила его заезжать в гости в любое время, и он с большой охотой принял приглашение. В машине Джулиус говорил мало и только на посторонние темы. У Дейзи, в ожидании нового расставания, не было настроения поддерживать вежливый разговор. Когда они добрались, он вошел в дом вместе с ней и перекинулся парой слов с ее родителями. Провожая его до двери, она ждала - поцелует или не поцелует? Джулиус ее целовать не стал. Быстро пожал ей руку и сел в машину. Дейзи вернулась в гостиную и посвятила родителей в подробности своего пребывания у Дженет. Мать после ее рассказа постановила: - Ну, дорогая, ты заслужила несколько выходных. Миссис Коффин поработает до конца недели, а ты отдохни как следует. Вечером Дейзи плакала, пока не уснула, а утром встала рано. Чем себя занять? Бесцельно слоняться по дому, помочь матери по хозяйству, сходить за покупками? На пляж - ни в коем случае! Лишнее напоминание о Джулиусе просто невыносимо. После завтрака она взяла корзину для продуктов и направилась в "Супермаркет Пати", расположенный возле церкви. Собственно говоря, магазинчик мало походил на супермаркет, но его владелец мистер Пати, трудолюбивый и порядочный бизнесмен, старался не отставать от времени. Магазин в такое раннее время пустовал, и Дейзи без помех расспросила хозяина о болях в спине, об астме жены и об ангине младшего сына. На это ушло некоторое время, что и требовалось. Потом она взяла тележку и достала свой список. Дейзи пыталась дотянуться до верхней полки с чаем. "Ассам" был почти недосягаемым, когда большая рука подала его. - Один или два? - спросил Джулиус. Дейзи повернулась к нему лицом. Это уже слишком! Неужели так трудно исчезнуть с ее глаз? Она высказала свою мысль вслух. - Я приехал в Англию специально поговорить с тобой, Дейзи, а момент опять неподходящий. Дейзи поставила две банки итальянских томатов в тележку. - Что бы ты ни хотел мне сказать, мы не можем говорить здесь. - Можем. У меня нет времени искать подходящую романтическую обстановку. И он опустил две банки спаржи в тележку, а потом добавил пакет равиоли. Дейзи взяла банку кофе, а он, чтобы не оставаться без дела, прихватил три банки кошачьего корма. - У нас нет кошек, - заметила девушка. - Тогда мы прихватим корм с собой. У Джетт окотилась кошка. Они медленно продвигались среди рядов, список был забыт, хотя время от времени доктор Хьюизма подкладывал что-нибудь на растущую груду покупок. В конце узкого прохода он накрыл ладонью ее руки, лежащие на ручке тележки. - Милая моя девочка, постой, пожалуйста, спокойно, чтобы я успел сказать, что люблю тебя. Я приехал ради этого. Дейзи взглянула на него. - А Хелен? - спросила она печальным голосом. - Ты и ее любишь? - Нет. Я был в нее немного влюблен, когда мы обручились. А потом ты заняла мое сердце и мысли, любовь моя. Я думал, у меня нет шансов. Но однажды, когда мы прощались, ты произнесла "Джулиус" таким любящим и несчастным голосом... Ты выйдешь за меня замуж, Дейзи? Ты сможешь полюбить меня так, как я люблю тебя? - О, Джулиус, - повторила Дейзи, и этот вполне внятный ответ увенчался объятием. Он целовал и целовал ее. Когда к ней вернулось дыхание, Дейзи сказала: - Да, я согласна стать твоей женой, Джулиус. Я тоже тебя люблю. Джулиус возобновил поцелуи, а хозяин, наблюдавший за ними на расстоянии, тихонечко подкрался и незаметно подкатил их тележку к кассе. Он был романтик в душе, и ему нравилась Дейзи, но бизнес есть бизнес. Довольный удачным началом рабочего дня, мистер Пати принялся подсчитывать выручку.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору