Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
ающая правда? Не знаю. Помню одно -- пока самые безумные мысли
проносились в моей душе, странный шум достиг моего слуха. Это была еле
слышная ни с чем не сообразная мелодия. Она показалась мне очень знакомой, и
наконец я различил звуки треугольника и барабана,-- музыка, гудя и звеня,
казалось, доносится из необозримой дали, однако же, подняв взгляд, я увидел
совсем вблизи, посреди комнаты, хорошо знакомое зрелище: карлик, мосье
Тюрлютю, играл на треугольнике, мамаша била в большой барабан, меж тем как
ученый пес шарил по полу, как будто хотел сложить свои деревянные буквы.
Двигался пес явно через силу, и вся его шкура была в пятнах крови. Мамашу
облекало ее неизменное черное траурное платье, но живот у нее уже не выпирал
так комично, а свисал самым уродливым образом, и лицо было бледным, а не
багрово-красным. Карлик, по-прежнему наряженный в расшитый кафтан
французского маркиза былых времен и напудренный парик, казалось, немного
подрос, возможно, оттого, что он ужасающе исхудал. Он снова щеголял чудесами
фехтовального искусства и, шамкая, пытался хвастать, по своему обыкновению,
но говорил он так тихо, что я не мог расслышать ни слова и лишь по движениям
губ улавливал иногда, что он кричит петухом. Пока это карикатурно-кошмарное
представление, точно игра теней, с неправдоподобной быстротой мелькало перед
моим взором, я чувствовал, что мадемуазель Лоране дышит все беспокойнее.
Ледяной холод ознобом пробегал по всему ее телу, руки и ноги сводило, точно
от нестерпимой боли. Но вот, наконец, извиваясь, как угорь, она выскользнула
из моих объятий, внезапно очутилась посреди комнаты и начала танцевать под
приглушенную, еле слышную музыку мамаши с барабаном и карлика с
треугольником. Она танцевала совсем так же, как некогда у моста Ватерлоо и
на лондонских перекрестках. Это были тс же загадочные пантомимы, те же
внезапные порывисто-необузданные прыжки, так же движением вакханки
закидывала она голову, а временами так же пригибалась до земли, словно
слушая, что говорят гам, внизу, потом содрогалась, бледнела, застывала и
опять прислушивалась, приникая ухом к земле. И так же терла руки, словно
умывала их. Наконец она, должно быть, снова бросила на меня тот же глубокий,
страдальчески молящий взгляд, но лишь в чертах ее смертельно бледного чела
мог я уловить этот взгляд, но не в глазах, ибо глаза все время были закрыты.
Все затихая, угасли звуки музыки; мамаша с барабаном и карлик, постепенно
бледнея и рассеиваясь, как туман, испарились окончательно; а мадемуазель
Лоране все танцевала с закрытыми глазами. В ночной тиши уединенной комнаты
этот танец придавал прелестному созданию такой призрачный вид, что мне
становилось страшно, меня пробирала дрожь, и я был искренне рад, когда танец
окончился.
Право же, эта сцена произвела на меня довольно тягостное впечатление.
Но человек привыкает ко всему. И вполне вероятно, что именно загадочность
этой женщины придавала ей особое очарование, и к чувствам моим примешивалась
нежность, исполненная жути... Словом, через несколько недель я уже нимало не
удивлялся, когда среди ночи слышались тихие звуки барабана и треугольника и
дорогая моя Лоране внезапно вставала и с закрытыми глазами исполняла свой
сольный танец.
Ее супруг, старый бонапартист, командовал воинской частью в
окрестностях Парижа, и служебные обязанности не позволяли ему проводить
много времени в городе. Разумеется, мы с ним стали закадычными друзьями и он
проливал горючие слезы, когда в дальнейшем ему пришлось надолго расстаться
со мной. Дело в том, что он вместе с супругой уезжал в Сицилию, и я больше
не видел ни одного из них.
Завершив свой рассказ, Максимилиан торопливо схватил шляпу и выбежал из
комнаты.
Генрих Гейне.
Германия
---------------------------------------------------------------
Собрание сочинений. т.6
OCR: Алексей Аксуецкий http://justlife.narod.ruЎ http://justlife.narod.ru/
Origin: Генрих Гейне на сайте "Просто жизнь" Ў http://justlife.narod.ru/geine/geine01.htm
---------------------------------------------------------------
"Предисловие"
Я написал эту поэму в январе месяце нынешнего года, и вольный воздух
Парижа, просквозивший мои стихи, чрезмерно заострил многие строфы. Я не
преминул немедленно смягчить и вырезать все несовместимое с немецким
климатом. Тем не менее, когда в марте месяце рукопись была отослана в
Гамбург моему издателю, последний поставил мне на вид некоторые сомнительные
места. Я должен был еще раз предаться роковому занятию -- переделке
рукописи, и тогда-то серьезные тона померкли или были заглушены веселыми
бубенцами юмора. В злобном нетерпении я снова сорвал с некоторых голых
мыслей фиговые листочки и, может быть, ранил иные чопорно-неприступные уши.
Я очень сожалею об этом, но меня утешает сознание, что и более великие
писатели повинны в подобных преступлениях. Я не имею в виду Аристофана, так
как последний был слепым язычником, и его афинская публика, хотя и получила
классическое образование, мало считалась с моралью. Уж скорее я мог бы
сослаться на Сервантеса и Мольера: первый писал для высокой знати обеих
Кастилии, а второй -- для великого короля и великого версальского двора! Ах,
я забываю, что мы живем в крайне буржуазное время, и с сожалением предвижу,
что многие дочери образованных сословий, населяющих берега Шпрее, а то и
Альстера, сморщат по адресу моих бедных стихов свои более или менее горбатые
носики. Но с еще большим прискорбием я предвижу галдеж фарисеев
национализма, которые разделяют антипатии правительства, пользуются любовью
и уважением цензуры и задают тон в газетах, когда дело идет о нападении на
иных врагов, являющихся одновременно врагами их высочайших повелик лей. Наше
сердце достаточно вооружено против неге,, дования этих лакеев в
черно-красно-золотых ливреях" Я уже слышу их пропитые голоса: "Ты
оскорбляешь же наши цвета, предатель отечества, французофил, хочешь отдать
французам свободный Рейн!" Успокойтесь! Я буду уважать и чтить ваши цвета,
если они того заслужат, если перестанут быть забавой! холопов и
бездельников. Водрузите черно-красно-золотое знамя на вершине немецкой
мысли, сделайте его стягом свободного человечества, и я отдам за него кровь
моего сердца.
Успокойтесь! Я люблю отечество не меньше, чем вы. Из-за этой любви я
провел тринадцать лет в изгнании, но именно из-за этой любви возвращаюсь в
изгнание, может быть, навсегда, без хныканья и кривых страдальческих гримас.
Я французофил, я друг французов, как и всех людей, если они разумны и добры;
я сам не настолько глуп или зол, чтобы желать моим немцам или французам,
двум избранным великим народам, сверну себе шею, на благо Англии и России, к
злорадному удовольствию всех юнкеров и попов земного шара. Успокойтесь! Я
никогда не уступлю французам Рейна, уже по той простой причине, что Рейн
принадлежит мне. Да,
мне принадлежит он по неотъемлемому праву рождения, -- я вольный сын
свободного Рейна, но я еще свободнее, чем он; на его берегу стояла моя
колыбель, и я отнюдь не считаю, что Рейн должен принадлежать кому-то
другому, а не детям его берегов.
Эльзас и Лотарингию я не могу, конечно, присвоить Германии с такой же
легкостью, как вы, ибо люди этих стран крепко держатся за Францию, благодаря
тем правам, которые дала им Французская революция, благодаря законам
равенства и тем свободам, которые так приятны буржуазной душе, но для
желудка масс оставляют желать многого. А между тем Эльзас и Лотарингия снова
примкнут к Германии, когда мы закончим то, что начали французы, когда мы
опередим их в действии, как опередили уже в области мысли, когда мы взлетим
до крайних выводов и разрушим рабство в его последнем убежище -- на небе,
когда бога, живущего на земле в человеке, мы спасем от его униженья, когда
мы станем освободителями бога, когда бедному, обездоленному народу,
осмеянному гению и опозоренной красоте мы вернем их прежнее величие, как
говорили и пели наши великие мастера и как хотим этого мы -- их ученики. Да,
не только Эльзас и Лотарингия, но вся Франция станет нашей, вся Европа, весь
мир -- весь мир будет немецким! О таком назначении и всемирном господстве
Германии я часто мечтаю, бродя под дубами. Таков мой патриотизм.
В ближайшей книге я вернусь к этой теме с крайней решимостью, с полной
беспощадностью, но, конечно, и с полной лояльностью. Я с уважением встречу
самые резкие нападки, если они будут продиктованы искренним убеждением. Я
терпеливо прощу и злейшую враждебность. Я отвечу даже глупости, если она
будет честной. Но все мое молчаливое презрение я брошу беспринципному
ничтожеству, которое из жалкой зависти или нечистоплотных личных интересов
захочет опорочить в общественном мнении мое доброе имя, прикрывшись маской
патриотизма, а то, чего доброго, -- и религии или морали. Иные ловкачи так
умело пользовались для этого анархическим состоянием нашей
литературно-политической прессы, что я только диву давался. Поистине,
Шуф-терле не умер, он еще жив и много лет уже стоит во главе прекрасно
организованной банды литературных разбойников, которые обделывают свои
делишки в богемских лесах нашей периодической прессы, сидят, притаившись, за
каждым кустом, за каждым листком и повинуются малейшему свисту своего
достойного атамана.
Еще одно слово. "Зимняя сказка" замыкает собою "Новые стихотворения",
которые в данный момент выходят в издательстве Гофмана и Кампе. Чтобы
добиться выхода поэмы отдельной книгой, мой издатель должен был представить
ее на особое рассмотрение властей предержащих, и новые варианты и пропуски
являются плодом этой высочайшей критики.
Гамбург, 17 сентября 1844 года.
Генрих Гейне
ГЛАВА I
То было мрачной порой ноября.
Хмурилось небо сурово.
Дул ветер. Холодным, дождливым днем
Вступал я в Германию снова.
И вот я увидел границу вдали,
И сразу так сладко и больно
В груди защемило. И, что таить,--
Я прослезился невольно.
Но вот я услышал немецкую речь,
И даже выразить трудно:
Казалось, что сердце кровоточит,
Но сердцу было так чудно!
То пела арфистка -- совсем дитя,
И был ее голос фальшивым,
Но чувство правдивым. Я слушал ее,
Растроганный грустным мотивом.
И пела она о муках любви,
О жертвах, о свиданье
В том лучшем мире, где душе
Неведомо страданье.
И пела она о скорби земной,
О счастье, так быстро летящем,
О райских садах, где потонет душа
В блаженстве непреходящем.
То старая песнь отреченья была,
Легенда о радостях неба,
Которой баюкают глупый народ,
Чтоб не просил он хлеба.
Я знаю мелодию, знаю слова,
Я авторов знаю отлично:
Они без свидетелей тянут вино,
Проповедуя воду публично.
Я новую песнь, я лучшую песнь
Теперь, друзья, начинаю:
Мы здесь, на земле, устроим жизнь
На зависть небу и раю.
При жизни счастье нам подавай!
Довольно слез и муки!
Отныне ленивое брюхо кормить
Не будут прилежные руки.
А хлеба хватит нам для всех,--
Закатим пир на славу!
Есть розы и мирты, любовь, красота
И сладкий горошек в приправу.
Да, сладкий горошек найдется для всех,
А неба нам не нужно,--
Пусть ангелы да воробьи
Владеют небом дружно!
Скончавшись, крылья мы обретем,
Тогда и взлетим в их селенья,
Чтоб самых блаженных пирожных вкусить
И пресвятого печенья.
Вот новая песнь, лучшая песнь!
Ликуя, поют миллионы!
Умолкнул погребальный звон,
Забыты надгробные стоны!
С прекрасной Европой помолвлен тец|
Свободы юный гений,--
Любовь призывает счастливцев на
На радостный пир наслаждений.
И пусть обошлось у них без попа --
Их брак мы считаем законным!
Хвала невесте, и жениху,
И детям, еще не рожденным!
Венчальный гимн -- эта новая песнь,
Лучшая песнь поэта!
В моей душе восходит звезда
Высокого обета.
И сонмы созвездий пылают крутом,
Текут огневыми ручьями.
В волшебном приливе сил я могу
Дубы вырывать с корнями.
Живительный сок немецкой земли
Огнем напоил мои жилы.
Гигант, материнской коснувшись груди,
Исполнился новой силы.
ГЛАВА II
Малютка все распевала песнь
О светлых горних странах.
Чиновники прусской таможни меж тем
Копались в моих чемоданах.
Обнюхали все, раскидали кругом
Белье, платки, манишки,
Ища драгоценности, кружева
И нелегальные книжки.
Глупцы, вам ничего не найти,
И труд ваш безнадежен!
Я контрабанду везу в голове,
Не опасаясь таможен.
Я там ношу кружева острот
Потоньше брюссельских кружев --
Они исколют, изранят вас,
Свой острый блеск обнаружив.
В моей голове сокровища все,
Венцы грядущим победам,
Алмазы нового божества,
Чей образ высокий неведом.
И много книг в моей голове,
Поверьте слову поэта!
Как птицы в гнезде, там щебечут стихи,
Достойные запрета.
И в библиотеке сатаны
Нет более колких басен,
Сам Гофман фон Фаллерслебен для вас
Едва ли столь опасен.
Один пассажир, сосед мой, сказал,
И тон его был непреложен:
"Пред вами в действии Прусский союз --
Большая система таможен.
Таможенный союз -- залог
Национальной жизни.
Он цельность и единство даст
Разрозненной отчизне.
Нас внешним единством свяжет он,
Как говорят, матерьяльным.
Цензура единством наш дух облечет
Поистине идеальным.
Мы станем отныне едины душой,
Едины мыслью и телом,
Германии нужно единство теперь
И в частностях, и в целом".
ГЛАВА III
В Ахене, в древнем соборе, лежит
Carolus Magnus 1 Великий,
Не следует думать, что это Карл
Майер из швабской клики.
Я не хотел бы, как мертвый монарх,
Лежать в гробу холодном;
Уж лучше на Неккаре в Штуккерте жить
Поэтом, пускай негодным.
В Ахене даже у псов хандра --
Лежат, скуля беззвучно:
"Дай, чужеземец, нам пинка,
А то нам очень скучно!"
Я в этом убогом, сонливом гнезде
Часок пошатался уныло
И, встретив прусских военных, нашел,
Что все осталось, как было.
Высокий красный воротник,
Плащ серый все той же моды.
"Мы в красном видим французскую кровь",-
Пел Кернер в прежние годы.
Смертельно тупой, педантичный народ!
Прямой, как прежде, угол
Во всех движеньях. И подлая спесь
В недвижном лице этих пугал.
Шагают, ни дать ни взять -- манекен,
Муштра у них на славу!
Иль проглотили палку они,
Что их обучала уставу?
Да, фухтель не вывелся, он только внутрь
Ушел, как память о старом.
Сердечное "ты" о прежнем "он"
Напоминает недаром.
------------------
1 Карл Великий (лат.).
И, в сущности, ус, как новейший этап,
Достойно наследовал косам!
Коса висела на спине,
Теперь -- висит под носом.
Зато кавалерии новый костюм
И впрямь придуман не худо;
Особенно шлем достоин похвал,
А шпиц на шлеме -- чудо!
Тут вам и рыцарство и старина,
Все так романтически дико,
Что вспомнишь Иоганну де Монфокон,
Фуке, и Брентано, и Тика.
Тут вам оруженосцы, пажи,
Отличная, право, картина:
У каждого в сердце -- верность и честь,
На заднице -- герб господина.
Тут вам и турнир, и крестовый поход,
Служенье даме, обеты,--
Не знавший печати, хоть набожный век,
В глаза не видавший газеты.
Да, да, сей шлем понравился мне.
Он -- плод высочайшей заботы.
Его изюминка -- острый шпиц!
Король -- мастак на остроты!
Боюсь только, с этой романтикой - грех:
Ведь если появится тучка,
Новейшие молнии неба на вас
Притянет столь острая штучка.
Советую выбрать полегче убор
И на случай военной тревоги:
При бегстве средневековый шлем
Стеснителен в дороге!
На почте я знакомый герб
Увидел над фасадом
И в нем -- ненавистную птицу, чей
Как будто брызжет ядом.
О, мерзкая тварь, попадешься ты
Я рук не пожалею!
Выдеру когти и перья твои,
Сверну, проклятой, шею!
На шест высокий вздерну тебя,
Для всех открою заставы
И рейнских вольных стрелков повелю
Созвать для веселой забавы.
Венец и держава тому молодцу,
Что птицу сшибет стрелою.
Мы крикнем: "Да здравствует король!"
И туш сыграем герою.
ГЛАВА IV
Мы поздно вечером прибыли в Кельн
Я Рейна услышал дыханье.
Немецкий воздух пахнул мне в лицо
И вмиг оказал влиянье
На мой аппетит. Я омлет с
Вкусил благоговейно,
Но был он, к несчастью, пересолен,--
Пришлось заказать рейнвейна.
И ныне, как встарь, золотится рейнв
В зеленоватом стакане.
Но лишнего хватишь -- ударит в нос
И голова в тумане.
Так сладко щекочет в носу! А душа
Растаять от счастья готова,
Меня потянуло в пустынную ночь --
Бродить по городу снова.
Дома смотрели мне в лицо,
И было желанье в их взгляде
Скорей рассказать мне об этой земле,
О Кельне, священном граде.
Сетями гнусными святош
Когда-то был Кельн опутан.
Здесь было царство темных людей,
Но здесь же был Ульрих фон Гуттен.
Здесь церковь на трупах плясала канкан,
Свирепствуя беспредельно,
Строчил доносы подлые здесь
Гохстраатен -- Менцель Кельна.
Здесь книги жгли и жгли людей,
Чтоб вытравить дух крамольный,
И пели при этом, славя творца
Под радостный звон колокольный.
Здесь Глупость и Злоба крутили любовь
Иль грызлись, как псы над костью.
От их потомства и теперь
Разит фанатической злостью.
Но вот он! В ярком сиянье луны
Неимоверной махиной,
Так дьявольски черен, торчит в небеса
Собор над водной равниной.
Бастилией духа он должен был стать,
Святейшим римским пролазам
Мечталось: "Мы в этой гигантской тюрьме
Сгноим немецкий разум".
Но Лютер сказал знаменитое: "Стой!"
И триста лет уже скоро,
Как прекратилось навсегда
Строительство собора.
Он не был достроен -- и благо нам!
Ведь в этом себя проявила
Протестантизма великая мощь,
Германии новая сила.
Вы, жалкие плуты, Соборный союз,
Не вам, -- какая нелепость! --
Не вам воскресить разложившийся труп,
Достроить старую крепость.
О, глупый бред! Бесполезно теперь,
Торгуя словесным елеем,
Выклянчивать грош у еретиков,
Ходить за подачкой к евреям.
Напрасно будет великий Франц Лист
Вам жертвовать сбор с выступлений!
Напрасно будет речами блистать
Король -- доморощенный гений!
Не будет закончен Кельнский собор,
Хоть глупая швабская свора
Прислала корабль наилучших камней
На построенье собора.
Не будет закончен -- назло воронью
И совам той гнусной породы,
Которой мил церковный мрак
И башенные своды.
И даже такое время придет,
Когда без особого спора,
Не кончив зданье, соорудят
Конюшню из