Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
костюме - один из инициаторов движения.
За последние несколько месяцев она сильно изменилась, развилась и
теперь стала совсем взрослой девушкой. Только две толстые черные косы
за спиной еще напоминали недавнюю школьницу. На ней было черное
платье; голову она закутала черным шарфом, так как в комнате сквозило.
На груди у нее была приколота кипарисовая веточка - эмблема "Молодой
Италии". Ломбардец с горячностью рассказывал ей о нищете
калабрийских(*19) крестьян, а она сидела молча и слушала, опершись
подбородком на руку и опустив глаза. Артуру показалось, что перед ним
предстало грустное видение: Свобода, оплакивающая утраченную
Республику. (Джули увидела бы в ней только не в меру вытянувшуюся
девчонку с бледным лицом, некрасивым носом и в старом, слишком
коротком платье.)
- Вы здесь, Джим! - сказал Артур, подойдя к ней, когда ломбардца
отозвали в другой конец комнаты.
Джим - было ее детское прозвище, уменьшительное, от редкого имени
Джиннифер, данного ей при крещении. Школьные подруги-итальянки звали
ее Джеммой.
Она удивленно подняла голову;
- Артур! А я и не знала, что вы входите в организацию.
- И я никак не ожидал встретить вас здесь, Джим! С каких пор вы...
- Да нет, - поспешно заговорила она. - Я еще не состою в
организации. Мне только удалось выполнить два-три маленьких поручения.
Я познакомилась с Бини. Вы знаете Карло Бини?
- Да, конечно.
Бини был руководителем ливорнской группы, и его знала вся "Молодая
Италия".
- Так вот, Бини завел со мной разговор об этих делах. Я попросила
его взять меня с собой на одно из студенческих собраний. Потом он
написал мне во Флоренцию... Вы знаете, что я была на рождество во
Флоренции?
- Нет, мне теперь редко пишут из дому.
- Да, понимаю... Так вот, я уехала погостить к Райтам. (Райты были
ее школьные подруги, переехавшие во Флоренцию.) Тогда Бини написал
мне, чтобы я по пути домой заехала в Пизу и пришла сюда... Ну, сейчас
начнут...
В докладе говорилось об идеальной республике и о том, что молодежь
обязана готовить себя к ней. Мысли докладчика были несколько туманны,
но Артур слушал его с благоговейным восторгом. В этот период своей
жизни он принимал все на веру и впитывал новые нравственные идеалы, не
задумываясь над ними.
Когда доклад и последовавшие за ним продолжительные прения
кончились и студенты стали расходиться, Артур подошел к Джемме,
которая все еще сидела в углу.
- Я провожу вас, Джим. Где вы остановились?
- У Марьетты.
- У старой экономки вашего отца?
- Да, она живет довольно далеко отсюда.
Некоторое время они шли молча. Потом Артур вдруг спросил:
- Сколько вам лет? Семнадцать?
- Минуло семнадцать в октябре.
- Я всегда знал, что вы, когда вырастете, не станете, как другие
девушки, увлекаться балами и тому подобной чепухой. Джим, дорогая, я
так часто думал, будете ли вы в наших рядах!
- То же самое я думала о вас.
- Вы говорили, что Бини давал вам какие-то поручения. А я даже не
знал, что вы с ним знакомы.
- Я делала это не для Бини, а для другого.
- Для кого?
- Для того, кто разговаривал со мной сегодня, - для Боллы.
- Вы его хорошо знаете?
В голосе Артура прозвучали ревнивые нотки. Ему был неприятен этот
человек. Они соперничали в одном деле, которое комитет "Молодой
Италии" в конце концов доверил Болле, считая Артура слишком молодым и
неопытным.
- Я знаю его довольно хорошо. Он мне очень нравится. Он жил в
Ливорно.
- Знаю... Он уехал туда в ноябре.
- Да, в это время там ждали прибытия пароходов(*20). Как вы
думаете, Артур, не надежнее ли ваш дом для такого рода дел? Никому и в
голову не придет подозревать семейство богатых судовладельцев. Кроме
того, вы всех знаете в доках.
- Тише! Не так громко, дорогая! Значит, литература, присланная из
Марселя, хранилась у вас?
- Только один день... Но, может быть, мне не следовало говорить вам
об этом?
- Почему? Вы ведь знаете, что я член организации. Джемма, дорогая,
как я был бы счастлив, если б к нам присоединились вы и... padre!
- Ваш padre? Разве он...
- Нет, убеждения у него иные. Но мне думалось иногда... Я
надеялся...
- Артур, но ведь он священник!
- Так что же? В нашей организации есть и священники. Двое из них
пишут в газете(*21). Да и что тут такого? Ведь назначение духовенства
- вести мир к высшим идеалам и целям, а разве не к этому мы стремимся?
В конце концов это скорее вопрос религии и морали, чем политики. Ведь
если люди готовы стать свободными и сознательными гражданами, никто не
сможет удержать их в рабстве.
Джемма нахмурилась:
- Мне кажется, Артур, что у вас тут немножко хромает логика.
Священник проповедует религиозную догму. Я не вижу, что в этом общего
со стремлением освободиться от австрийцев.
- Священник - проповедник христианства, а Христос был величайшим
революционером.
- Знаете, я говорила о священниках с моим отцом, и он...
- Джемма, ваш отец протестант.
После минутного молчания она смело взглянула ему в глаза;
- Давайте лучше прекратим этот разговор. Вы всегда становитесь
нетерпимы, как только речь заходит о протестантах.
- Вовсе нет. Нетерпимость проявляют обычно протестанты, когда
говорят о католиках.
- Я думаю иначе. Однако мы уже слишком много спорили об этом, не
стоит начинать снова... Как вам понравилась сегодняшняя лекция?
- Очень понравилась, особенно последняя часть. Как хорошо, что он
так решительно говорил о необходимости жить согласно идеалам
республики, а не только мечтать о ней! Это соответствует учению
Христа: "Царство божие внутри нас".
- А мне как раз не понравилась эта часть. Он так много говорил о
том, что мы должны думать, чувствовать, какими должны быть, но не
указал никаких практических путей, не говорил о том, что мы должны
делать.
- Наступит время, и у нас будет достаточно дела. Нужно терпение.
Великие перевороты не совершаются в один день.
- Чем сложнее задача, тем больше оснований сейчас же приступить к
ней. Вы говорите, что нужно подготовить себя к свободе. Но кто был
лучше подготовлен к ней, как не ваша мать? Разве не ангельская была у
нее душа? А к чему привела вся доброта? Она была рабой до последнего
дня своей жизни. Сколько придирок, сколько оскорблений она вынесла от
вашего брата Джеймса и его жены! Не будь у нее такого мягкого сердца и
такого терпения, ей бы легче жилось, с ней не посмели бы плохо
обращаться. Так и с Италией: тем, кто поднимается на защиту своих
интересов, вовсе не нужно терпение.
- Джим, дорогая, Италия была бы уже свободна, если бы гнев и
страсть могли ее спасти. Не ненависть нужна ей, а любовь.
Кровь прилила к его лицу и вновь отхлынула, когда он произнес
последнее слово. Джемма не заметила этого - она смотрела прямо перед
собой. Ее брови были сдвинуты, губы крепко сжаты.
- Вам кажется, что я неправа, Артур, - сказала она после небольшой
паузы. - Нет, правда на моей стороне. И когда-нибудь вы поймете это...
Вот и дом Марьетты. Зайдете, может быть?
- Нет, уже поздно. Покойной ночи, дорогая!
Он стоял возле двери, крепко сжимая ее руку в своих.
- "Во имя бога и народа..."
И Джемма медленно, торжественно досказала девиз:
- "...ныне и во веки веков".
Потом отняла свою руку и вбежала в дом. Когда дверь за ней
захлопнулась, он нагнулся и поднял кипарисовую веточку, упавшую с ее
груди.
Глава IV
Артур вернулся домой словно на крыльях. Он был счастлив, безоблачно
счастлив. На собрании намекали на подготовку к вооруженному восстанию.
Джемма была теперь его товарищем, и он любил ее. Они вместе будут
работать, а может быть, даже вместе умрут в борьбе за грядущую
республику. Вот она, весенняя пора их надежд! Padre увидит это и
поверит в их дело.
Впрочем, на другой день Артур проснулся в более спокойном
настроении. Он вспомнил, что Джемма собирается ехать в Ливорно, a
padre - в Рим.
Январь, февраль, март - три долгих месяца до пасхи! Чего доброго,
Джемма, вернувшись к своим, подпадет под протестантское влияние (на
языке Артура слово "протестант" и "филистер"(*22) были тождественны по
смыслу). Нет, Джемма никогда не будет флиртовать, кокетничать и
охотиться за туристами и лысыми судовладельцами, как другие английские
девушки в Ливорно: Джемма совсем другая. Но она, вероятно, очень
несчастна. Такая молодая, без друзей, и как ей, должно быть, одиноко
среди всей этой чопорной публики... О, если бы его мать была жива!
Вечером он зашел в семинарию и застал Монтанелли за беседой с новым
ректором. Вид у него был усталый, недовольный. Увидев Артура, padre не
только не обрадовался, как обычно, но еще более помрачнел.
- Вот тот студент, о котором я вам говорил, - сухо сказал
Монтанелли, представляя Артура новому ректору. - Буду вам очень
обязан, если вы разрешите ему пользоваться библиотекой и впредь.
Отец Карди - пожилой, благодушного вида священник - сразу же
заговорил с Артуром об университете. Свободный, непринужденный тон его
показывал, что он хорошо знаком с жизнью студенчества. Разговор быстро
перешел на слишком строгие порядки в университете - весьма
злободневный вопрос.
К великой радости Артура, новый ректор резко критиковал
университетское начальство за те бессмысленные ограничения, которыми
оно раздражало студентов.
- У меня большой опыт по воспитанию юношества, - сказал он. - Ни в
чем не мешать молодежи без достаточных к тому основании - вот мое
правило. Если с молодежью хорошо обращаться, уважать ее, то редкий
юноша доставит старшим большие огорчения. Но ведь и смирная лошадь
станет брыкаться, если постоянно дергать поводья.
Артур широко открыл глаза. Он не ожидал найти в новом ректоре
защитника студенческих интересов. Монтанелли не принимал участия в
разговоре, видимо, не интересуясь этим вопросом. Вид у него был такой
усталый, такой подавленный, что отец Карди вдруг сказал:
- Боюсь, я вас утомил, отец каноник. Простите меня за болтливость.
Я слишком горячо принимаю к сердцу этот вопрос и забываю, что другим
он, может быть, надоел.
- Напротив, меня это очень интересует.
Монтанелли никогда не удавалась показная вежливость, и Артура
покоробил его тон.
Когда отец Карди ушел, Монтанелли повернулся к Артуру и посмотрел
на него с тем задумчивым, озабоченным выражением, которое весь вечер
не сходило с его лица.
- Артур, дорогой мой, - начал он тихо, - мне надо поговорить с
тобой.
"Должно быть, он получил какое-нибудь неприятное известие", -
подумал Артур, встревоженно взглянув на осунувшееся лицо Монтанелли.
Наступила долгая пауза.
- Как тебе нравится новый ректор? - спросил вдруг Монтанелли.
Вопрос был настолько неожиданный, что Артур не сразу нашелся, что
ответить.
- Мне? Очень нравится... Впрочем, я и сам еще хорошенько не знаю.
Трудно распознать человека с первого раза.
Монтанелли сидел, слегка постукивая пальцами по ручке кресла, как
он всегда делал, когда его что-нибудь смущало или беспокоило.
- Что касается моей поездки, - снова заговорил он, - то, если ты
имеешь что-нибудь против... если ты хочешь, Артур, я напишу в Рим, что
не поеду.
- Padre! Но Ватикан...
- Ватикан найдет кого-нибудь другого. Я пошлю им извинения.
- Но почему? Я не могу понять.
Монтанелли провел рукой по лбу.
- Я беспокоюсь за тебя. Не могу отделаться от мысли, что... Да и
потом в этом пет необходимости...
- А как же с епископством?
- Ах, Артур! Какая мне радость, если я получу епископство и
потеряю...
Он запнулся. Артур не знал, что подумать. Ему никогда не
приходилось видеть padre в таком состоянии.
- Я ничего не понимаю... - растерянно проговорил он. - Padre,
скажите... скажите прямо, что вас волнует?
- Ничего. Меня просто мучит беспредельный страх. Признайся: тебе
грозит опасность?
"Он что-нибудь слышал", - подумал Артур, вспоминая толки о
подготовке к восстанию. Но, зная, что разглашать эту тайну нельзя, он
ответил вопросом:
- Какая же опасность может мне грозить?
- Не спрашивай меня, а отвечай! - Голос Монтанелли от волнения стал
почти резким. - Грозит тебе что-нибудь? Я не хочу знать твои тайны.
Скажи мне только это.
- Все мы в руках божьих, padre. Все может случиться. Но у меня нет
никаких причин опасаться, что к тому времени, когда вы вернетесь, со
мной может что-нибудь произойти.
- Когда я вернусь... Слушай, carino, я предоставляю решать тебе. Не
надо мне твоих объяснений. Скажи только; останьтесь - и я откажусь от
поездки. Никто от этого ничего не потеряет, а ты, я уверен, будешь при
мне в безопасности.
Такая мнительность была настолько чужда Монтанелли, что Артур с
тревогой взглянул на него:
- Padre, вы нездоровы. Вам обязательно нужно ехать в Рим, отдохнуть
там как следует, избавиться от бессонницы и головных болей...
- Хорошо, - резко прервал его Монтанелли, словно ему надоел этот
разговор. - Завтра я еду с первой почтовой каретой.
Артур в недоумении взглянул на него.
- Вы, кажется, хотели мне что-то сказать? - спросил он.
- Нет, нет, больше ничего... Ничего особенного.
В глазах Монтанелли застыло выражение тревоги, почти страха.
x x x
Спустя несколько дней после отъезда Монтанелли Артур зашел в
библиотеку семинарии за книгой и встретился на лестнице с отцом Карди.
- А, мистер Бертон! - воскликнул ректор. - Вас-то мне и нужно.
Пожалуйста, зайдите ко мне, я рассчитываю на вашу помощь в одном
трудном деле.
Он открыл дверь своего кабинета, и Артур вошел туда с затаенным
чувством неприязни. Ему тяжело было видеть, что этот рабочий кабинет,
святилище padre, теперь занят другим человеком.
- Я заядлый книжный червь, - сказал ректор. - Первое, за что я
принялся на новом месте, - это за просмотр библиотеки. Библиотека
здесь прекрасная, но мне не совсем понятно, по какой системе
составлялся каталог.
- Он не полон. Значительная часть ценных книг поступила недавно.
- Не уделите ли вы мне полчаса, чтобы объяснить систему расстановки
книг?
Они вошли в библиотеку, и Артур дал все нужные объяснения. Когда он
собрался уходить и уже взялся за шляпу, ректор с улыбкой остановил
его:
- Нет, нет! Я не отпущу вас так скоро. Сегодня суббота - до
понедельника занятия можно отложить. Оставайтесь, поужинаем вместе -
все равно сейчас уже поздно. Я совсем один и буду рад вашему
обществу.
Обращение ректора было так непринужденно и приветливо, что Артур
сразу почувствовал себя с ним совершенно свободно. После нескольких
ничего не значащих фраз ректор спросил, давно ли он знает Монтанелли.
- Около семи лет, - ответил Артур. - Он возвратился из Китая, когда
мне было двенадцать.
- Ах, да! Там он и приобрел репутацию выдающегося
проповедника-миссионера. И с тех пор отец каноник руководил вашим
образованием?
- Padre начал заниматься со мной год спустя, приблизительно в то
время, когда я в первый раз исповедовался у него. А когда я поступил в
университет, он продолжал помогать мне по тем предметам, которые не
входили в университетский курс. Он очень хорошо ко мне относится! Вы и
представить себе не можете, как хорошо!
- Охотно верю. Этим человеком нельзя не восхищаться; прекрасная,
благороднейшая душа. Мне приходилось встречать миссионеров, бывших с
ним в Китае. Они не находили слов, чтобы в должной мере оценить его
энергию, его мужество в трудные минуты, его несокрушимую веру. Вы
должны благодарить судьбу, что в ваши юные годы вами руководит такой
человек. Я понял из его слов, что вы рано лишились родителей.
- Да, мой отец умер, когда я был еще ребенком, мать - год тому
назад.
- Есть у вас братья, сестры?
- Нет, только сводные братья... Но они были уже взрослыми, когда
меня еще нянчили.
- Вероятно, у вас было одинокое детство, потому-то вы так и цените
доброту Монтанелли. Кстати, есть у вас духовник на время его
отсутствия?
- Я думал обратиться к отцам Санта-Катарины, если у них не слишком
много исповедующихся.
- Хотите исповедоваться у меня?
- Ваше преподобие, конечно, я... я буду очень рад, но только...
- Только ректор духовной семинарии обычно не исповедует мирян? Это
верно. Но я знаю, что каноник Монтанелли очень заботится о вас и, если
не ошибаюсь, тревожится о вашем благополучии. Я бы тоже тревожился,
случись мне расстаться с любимым воспитанником. Ему будет приятно
знать, что его коллега печется о вашей душе. Кроме того, сын мой,
скажу вам откровенно: вы мне очень нравитесь, и я буду рад помочь вам
всем, чем могу.
- Если так, то я, разумеется, буду вам очень признателен.
- В таком случае, вы придете ко мне на исповедь в будущем месяце?..
Прекрасно! А кроме того, заходите ко мне, мой мальчик, как только у
вас выдастся свободный вечер.
x x x
Незадолго до пасхи стало официально известно, что Монтанелли
получил епископство в Бризигелле, небольшом округе, расположенном в
Этрусских Апеннинах. Монтанелли спокойно и непринужденно писал об этом
Артуру из Рима; очевидно, его мрачное настроение прошло. "Ты должен
навещать меня каждые каникулы, - писал он, - а я обещаю приезжать в
Пизу. Мы будем видеться с тобой, хоть и не так часто, как мне бы
хотелось".
Доктор Уоррен пригласил Артура провести пасхальные праздники в его
семье, а не в мрачном кишащем крысами старом особняке, где теперь
безраздельно царила Джули. В письмо была вложена нацарапанная неровным
детским почерком записочка, в которой Джемма тоже просила его приехать
к ним, если это возможно. "Мне нужно переговорить с вами кое о чем", -
писала она.
Еще больше волновали и радовали Артура ходившие между студентами
слухи. Все ожидали после пасхи больших событий.
Все это привело Артура в такое восторженное состояние, что все
самые невероятные вещи, о которых шептались студенты, казались ему
вполне реальными и осуществимыми в течение ближайших двух месяцев.
Он решил поехать домой в четверг на страстной неделе и провести
первые дни каникул там, чтобы радость свидания с Джеммой не нарушила в
нем того торжественного религиозного настроения, какого церковь
требует от своих чад в эти дни. В среду вечером он написал Джемме, что
приедет в пасхальный понедельник, и с миром в душе пошел спать.
Он опустился на колени перед распятием. Завтра утром отец Карди
обещал исповедать его, и теперь долгой и усердной молитвой ему
надлежало подготовить себя к этой последней перед пасхальным
причастием исповеди. Стоя на коленях, со сложенными на груди руками и
склоненной головой, он вспоминал день за днем прошедший месяц и
пересчитывал свои маленькие грехи - нетерпение, раздражительность,
беспечность, чуть-чуть пятнавшие его душевную чистоту. Кроме этого,
Артур ничего не мог вспомнить: в счастливые дни много не нагрешишь. Он
перекрестился, встал с колен и начал раздеваться.
Когда он расстегнул рубашку, из-под нее выпал клочок бумаги. Это
была записка Джеммы, которую он носил целый день на груди. Он поднял
ее, развернул и поцеловал милые каракули; потом снова сложил листок,
вдруг устыдившись своей смешной выходки, и в эту минуту заметил на
обороте приписку: "Непременно будьте у нас, и как можно скорее; я хочу
познакомить вас с Боллой. Он здесь, и мы каждый день занимаемся
вместе".
Горячая