Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
Евгений Шаблиовский Слово о Чингизе Айтматове
Джамиля
Тополек мой в красной косынке
Первый учитель
Верблюжий глаз
Евгений Шаблиовский
Слово о Чингизе Айтматове
Вступительная статья члена-корреспондента АН УССР
-----------------------------------------------------------------------
Чингиз Айтматов. Первый учитель. Повести
Издательство детской литературы "Веселка", Киев, 1976
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 28 мая 2003 года
-----------------------------------------------------------------------
Писатель родился в 1928 году в Киргизии, в аиле Шекер Таласской
долины, представляющей один из древнейших очагов киргизской культуры. Все
здесь овеяно славой предков; множество легенд, сказок, преданий повествуют
о многовековой борьбе киргизского народа за свою независимость. "Детство, -
писал позже Айтматов, - не только славная пора, детство - ядро будущей
человеческой личности. Именно в детстве закладываются подлинные знания
родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к
окружающим людям, к окружающей природе, к родной культуре".
Отрочество и юность будущего писателя пришлись на суровые годы Великой
Отечественной войны. Из-за отсутствия в аиле взрослых мужчин подростку
пришлось работать секретарем сельского совета, учетчиком тракторной
бригады, исполнять различные общественные поручения. "Если в детстве я
познал жизнь с ее поэтической, светлой стороны, - писал Айтматов, - то
теперь она предстала предо мной в своем суровом, обнаженном, горестном и
героическом обличий. Я увидел свой народ в другом его состоянии - в момент
наивысшей опасности для Родины, в момент наивысшего напряжения духовных и
физических сил. Я вынужден был, обязан был видеть это - я знал каждую семью
на территории сельсовета, знал каждого члена семьи, знал наперечет
немудреное хозяйство всех дворов. Я узнал жизнь с разных сторон, в разных
ее проявлениях".
Сорок первый год застал Чингиза Айтматова подростком, а сорок пятый -
юношей. Круг сложных общественных проблем, принесенных в нашу жизнь войной
и послевоенными годами, рано стал тревожить будущего автора "Джамили" и
"Первого учителя".
Внимание юноши приковали жизнь и трудовой подвиг народа, все больше
пробуждая в нем активный, кровный интерес к современности, формируя
определенную гражданскую и творческую позицию.
После войны Айтматов учился в зоотехникуме, затем - в
сельскохозяйственном институте; по окончании института работал зоотехником.
Стремление писать неудержимо влекло Чингиза: он пробует свои силы как
переводчик, журналист, в 1956 году становится слушателем Высших
литературных курсов в Москве. Первые свои рассказы публикует в 1952 году;
отметим здесь ранний рассказ Айтматова "Газетчик Дзюйдо" (на русском
языке). Затем он выступает с новыми и новыми повестями, рассказами,
очерками: "Ашим" (1953), "Мы идем дальше", "Ночной полив", "Трудная
переправа", "Лицом к лицу" (1957), "Соперники" (1958) и другие.
С повестью "Лицом к лицу", появившейся на киргизском языке, в
творчество Айтматова вошла военная тема. Действие происходит далеко от
фронта, в предгорном аиле, но дыхание войны и здесь совершенно ощутимо.
Эшелоны идут на запад... "Никто не сошел на полустанке, никто не крикнул:
"Какая это станция?" Люди, истомленные дальней дорогой, спали в вагонах..."
Никто не должен был сойти на полустанке, но один все же сошел - тайком,
крадучись... Солдат вернулся домой раньше своих товарищей, вернулся
невредимый, живой, но нравственно мертвый.
Дезертир Исмаил возвращается к семье - к жене, к сынишке. Жена солдата
Сеиде радостно встречает Исмаила, с которым так мало пришлось быть вместе и
с которым так жестоко разлучила их война. Но радость сразу же гаснет:
черная тень легла на всю семью. Исмаил в страхе бежал; он вынужден теперь
прятаться от людей. Он поставил себя вне общества; у него нет возможности
оставаться человеком. День ото дня он все больше звереет. Сеиде глубоко
чувствует вину Исмаила и свою собственную вину перед людьми. Она с горечью
думает о муже: "Нет, ты не похож на людей. Тот, кто в беде покидает свой
народ, волей-неволей становится его врагом. Не сумела я уберечь тебя от
этого, да и не смогла бы уберечь!" И Сеиде уходит от мужа. "Ты уходишь к
своим?" - спрашивает ее свекровь. - "Ухожу", - отвечает женщина и уводит с
собой сына...
С огромным интересом встретили читатели повесть Ч.Айтматова "Джамиля"
(1958). Выдающийся писатель-коммунист Луи Арагон через год перевел эту
замечательную повесть на французский язык; ее перевели на многие другие
языки мира. Здесь рассказывается о молодой киргизской женщине, которая
наперекор отжившим патриархальным обычаям и вековым традициям смело идет
навстречу любви, утверждает свое право на счастье. Трудолюбие, прямота,
решительность, душевность Джамили воспитаны советским строем.
У Джамили сильный и независимый характер. Она не понимает и не хочет
понимать старых "законов". В ее манере держаться в доме мужа, которого она
не любила, было что-то такое, что при всей ее скромности отличало ее от
сверстниц и родственниц. И недаром младший брат ее мужа Сейит,
сочувствовавший Джамиле, замечает: "А вот Джамиля с первых же дней, как
пришла к нам, оказалась не такой, какой положено быть невестке. Правда, она
уважала старших, слушалась их, но никогда не склоняла перед ними голову,
зато и не язвила шепотком, отвернувшись в сторону, как другие молодухи. Она
всегда прямо говорила то, что думала, и не боялась высказывать свои
суждения".
В скромном, работящем Данияре, вернувшемся с фронта по инвалидности,
Джамиля нашла друга, способного понять ее, человека, достойного большой
любви. Уйдя с Данияром из родного аила, Джамиля бросила вызов
обывательщине, пережиткам феодально-байских отношений. Она не побоялась
испытаний. История Джамили говорит о силе нового сознания, о новом
отношении киргизской женщины-труженицы к самой себе, о новом понимании
счастья. Это новое дано ей Советской властью, партией; героине повести
приходится его отстаивать, вступать в жестокий конфликт с приверженцами
старины. Но победа нового неоспорима.
Важным вкладом в советскую литературу является повесть Чингиза
Айтматова "Первый учитель", написанная в 1961 году. Вернувшись в начале
1924 года в глухой аил, молодой коммунист - красноармеец Дюйшен создает
первую сельскую школу; он будет учить ребят. Издевательства, насмешки,
прямая вражда встречают юного энтузиаста-бедняка: "Скажи, зачем она нам,
твоя школа?" - "Как зачем?" - растерялся Дюйшен. - "Вот ты на весь аил
кричишь: "Школу буду открывать!" А поглядеть на тебя - ни шубы на тебе, ни
коня под тобой, ни землицы, вспаханной в поле, хоть бы с ладонь, ни единой
скотинки во дворе! Так как же ты думаешь жить, дорогой человек? Разве что
чужие табуны угонять..."
Но самоотверженности коммуниста нет предела. Для того чтобы взяться за
работу учителя в таких враждебных условиях, необходимо было большое
социальное и личное бесстрашие. Дюйшен непреклонен. В своем подвижническом
труде он преодолевает одно из самых убийственных общественных явлений -
косность людей, вековым опытом усвоивших: "...Зачем она нам, эта школа?..
Грамота начальникам требуется, а мы - простой народ". Только дети -
оборванные и полуголодные - поддерживают учителя, идут за ним.
И Дюйшен ломает преграды; все свои силы он отдает защите человеческих
прав учеников. Казалось бы, чему может научить Дюйшен, который сам знает не
все буквы алфавита? Чем силен этот юноша-подвижник, так упорно добивающийся
заветной цели: научить детей грамоте? Верой в дело Ленина, верой в
Советскую власть!
Неграмотных, голодных, босых и полураздетых ребят он мужественно ведет
к тому свету и добру, которые открылись ему с революцией. Он учит новой
жизни так, как сам ее понимал, а понимал он ее верно. Он был первым
учителем не только потому, что учил читать и писать, а потому, что дал
первый толчок человеческому сознанию, утверждал дорогу, которая вела в
будущее.
Бесстрашие, высокая человечность, благородство отличают все существо
Дюйшена, прикоснувшегося к ленинскому роднику. О Ленине, вспоминают ученики
Дюйшена, он рассказывал так взволнованно, словно видел его своими глазами.
"Многое из того, что он говорил, как я теперь понимаю, было сложенными в
народе сказаниями о великом вожде, но для нас, дюйшеновых учеников, все это
представлялось такой же истиной, как то, что молоко белое".
Высоко поднялись тополя, посаженные Дюйшеном, и стоят над аилом как
символ великого дела, которому честно и мужественно служил этот ленинский
боец. Память о Дюйшене нужна людям, грядущим поколениям. Она облагораживает
и возвышает. Те, кто не в состоянии оценить по достоинству сделанное
Дюйшеном и ему подобными, обедняют прежде всего самих себя. Общественная
атмосфера становится чище, здоровее, когда уважение к человеку не позволяет
забыть о том, что сделали бойцы, подобные Дюйшену, для людей, для
утверждения будущего. Такова сокровенная мысль этой прекрасной повести.
Значительный интерес представляет повесть Ч.Айтматова "Тополек мой в
красной косынке" (1961). Здесь речь идет о водителе Ильясе и прекрасной,
душевно богатой девушке Асели. Перед читателем - сложная тема верности в
любви и дружбе. Писатель рассказывает историю нравственного крушения
человека, пренебрегшего тем высоким уровнем требований, который предъявляет
нам жизнь. Шофер Ильяс, со всей решительностью сильного чувства отвоевавший
свою любовь, свою милую Асель, теряет в результате им же самим допущенных
ошибок это главное свое духовное богатство.
Ильяс не трус; он способен на хорошие поступки, но вместе с тем это
человек слабый, не умеющий владеть своими чувствами. Он весь обращен "в
себя"; приобретенное духовное богатство оказывается подавленным и, в
конечном счете, погубленным. Ильяс уходит от Асели, от сына, от товарищей
по работе, от людей. Он как бы отключается от тех соприкосновений с
действительностью, которые обеспечивают будущее человека, его общественную
значимость, его духовное богатство...
"Начну новую жизнь! - заключает Ильяс свое горькое повествование. - Не
думайте, что я пропащий человек. Пройдет время, женюсь, будет у меня дом,
семья, дети, - словом, все будет, как у людей. И друзья, и товарищи
найдутся. И лишь одного у меня не будет - того, что потеряно навсегда,
безвозвратно...". Да, Ильяс глубоко пережил трагедию индивидуализма,
обернувшегося для него потерей самого дорогого - семьи, любви, преданной
ему Асели, сына.
В повести "Верблюжий глаз" (1962) Айтматов говорит о красоте правды,
добра, о их всепобеждающей силе. Действие происходит в степи, в небольшом
коллективе целинников, оторванных от большой жизни. Но и здесь разрешаются
жгучие, актуальные проблемы. В центре событий повести - честный, правдивый
и чистый юноша - Кемаль, одним из первых откликнувшийся на призыв партии
поднимать целинные земли. Любознательный, скромный подросток, любовно
вглядывающийся в жизнь, в природу, мечтательный романтик, недавно
покинувший школьную скамью, Кемаль попадает под начало к трактористу
Абакиру, человеку грубому и озлобленному, шкурнику и эгоисту до мозга
костей.
Абакир с каким-то наслаждением пытается оплевать светлые мечты и
добрые намерения Кемаля, сломать, унизить подростка, бросить его чистую
душу в прозаичность и жестокость будничной жизни. Тяжелая полевая работа,
постоянные столкновения со стяжателем Абакиром заставляют Кемаля глубже
посмотреть на мир. Жизнь оказалась намного сложнее и богаче, чем та, о
которой он знал из книг, но она еще больше утвердила юношу в его светлом
взгляде на мир. Обнаруженный Абакиром в степи родник "Верблюжий глаз",
излучающий свет, поражающий прозрачной глубиной, - вот что олицетворяет
жизнь, ее нравственный уровень, ее этическую широту. Родник - этот
"лучистый глаз неба на земле" - "верблюжий глаз" - становится символом
жизни для юноши. В чистоте и глубине духовности Кемаля - причина его победы
над Абакиром, человеком, который был "рабочим только по одежде, а душой был
баем"... Мужая, утверждаясь в человечности, Кемаль все глубже понимает
людей, красоту общения и коллективного труда. К концу рассказа мы видим
Кемаля повзрослевшим, настоящим хозяином "этой прекрасной страны Анархай".
Мечта, любовь, борьба и победа над злом - вот радость жизни! Утверждая их,
юноша выдержал испытание на человечность.
Подлинным шедевром Чингиза Айтматова является повесть "Материнское
поле" (1963). Старая Толгонай, неутомимая труженица, мудрая и глубоко
человечная, на склоне лет ведет разговор с землей, с родным полем. Земля,
труд, семья были источником ее радости. Вихрь войны, озверелый фашизм
растоптали эту радость. Не вернулись с войны три ее сына, погиб и муж -
Суванкул, умерла невестка, родив мальчика от чужого человека.
Но тяжкое горе не сломило, не могло сломить Толгонай, закаленную в
труде, неисчерпаемую в любви к людям.
Неторопливо - ведь большая часть жизни старой Толгонай прожита и
немало работы переделано, - с неподдельной прямотой и искренностью
человека, которому нечего в своей жизни стыдиться, ведет свой долгий сказ
мудрая женщина-мать. Этот суровый сказ о мужестве в беде является и сказом
о дружбе и единении советских народов. Старая труженица, которая была
хранительницей киргизских родовых устоев, всем жертвует для блага Родины и
всю силу любви переносит на ребенка, чужого ей по крови. Исчезает узкий
"свой" мир, расширяются связи с огромным и светлым миром человечества.
Велик подвиг Толгонай. Само поле, родное поле, преклоняется перед подвигом
матери, подвигом всех советских людей - людей с великим сердцем: "Ты выше
всех, ты мудрее всех! Ты - Человек!" - говорит поле Матери.
Важным этапом в творческом развитии Чингиза Айтматова является повесть
"Прощай, Гульсары!" (1966). Основной герой произведения - чабан-коммунист
Танабай. Он никогда не занимал "высоких должностей" и не гнался за ними;
это подлинный труженик: смелый, принципиальный, решительный и прямой. Он не
боится быть в ответе за свои поступки, не прячется за спины других. Танабай
как бы воплощает в себе лучшие качества киргизского народа, национального
характера, обогащенные новыми чертами советской эпохи.
Вся трудная и честная жизнь Танабая проходит перед нами. Он верит в
жизнь и любит ее, любит людей и труд; он идет навстречу самым сложным
испытаниям, завоевывает трудные победы. Таким закалила его партия, укрепила
его на путях добра, справедливости, лютой ненависти к обману, подхалимству,
очковтирательству. "Огненным духом бега" исполнен и любимый конь Танабая
буланый иноходец Гульсары, широкая грудь которого "доверчиво открыта
вольному степному ветру". Айтматов свое произведение назвал по имени коня:
художник ощутил что-то близкое, созвучное в характере Танабая и его друга
Гульсары - те же благородство, верность, прямота, огненный бег,
самозабвенная храбрость и бескорыстность...
Шли годы, полные напряженной работы, озаренные светлой радостью труда,
общения с людьми, радостью созидания, годы духовного обогащения самого
Танабая. Радость сменялась долгими и мучительными размышлениями,
невыносимой болью от незаслуженных ударов, когда, казалось бы, рушится все
святое, все, во имя чего жил и горел Танабай. Его несправедливо исключают
из партии; карьеристы и подлецы делают из Танабая чуть не уголовного
преступника, "врага народа". Что может быть больнее, страшнее этого? И все
же вера в народ, в партию, в справедливость не покидает благородного
человека.
Семь лет спустя после исключения из партии встретился Танабай с бывшим
комсомольским секретарем, теперь секретарем райкома партии Керимбековым,
который когда-то на бюро райкома смело защищал Танабая. Теперь он
предлагает: "Возвращайтесь в партию!" И Танабай, который вначале отвечает:
"Стар я уже. Какой толк теперь от меня партии? Что я могу сделать для нее?"
- подводя затем итог своей жизни, приходит к выводу, что он не хочет, не
может умирать "одинокой птицей, отбившейся от своей быстрокрылой стаи": ему
необходимо вернуться в партию, быть в ее рядах до конца.
Жизнь Танабая не прошла даром, его духовное богатство остается людям.
В этом сила таких людей, как Танабай, их жизненная несокрушимость.
Нельзя без волнения читать повесть Чингиза Айтматова "Белый пароход",
опубликованную в журнале "Новый мир" в 1970 году. Как будто все тут так
просто, обыденно, но как глубоко тревожит она человеческое сердце...
Действие происходит на глухом лесном кордоне, высоко в горах, далеко
от обжитых мест. Природа тут дикая, заповедная. Камни-валуны, вечно ревущая
река, снеговые вершины, с которых ветер срывает шквальные метели. Здесь и
приютился маленький поселок: объездчик Орозкул, тетка Бекей, его жена,
старик Момун и его старуха, а также внучек Момуна - семилетний мальчишка "с
оттопыренными ушами", худенький, тщедушный фантазер и мечтатель. Он живет
один среди взрослых, без друзей, без матери и отца; он "брошенный". Любит и
жалеет его только дед Момун - добрый, но слабохарактерный, безвольный.
Другим взрослым до мальчишки дела нет.
Вот только пьяница, драчун и деспот всего поселка Орозкул ненавидит и
презирает беззащитного малыша. Он издевается и над дедом, и над своей
женой, но особенно ненавистен ему мальчишка с чистой и светлой душой.
Орозкул убивает Рогатую Мать-олениху, перед которой мальчик благоговел, он
уничтожает все живое, чему так радовался мальчик. И никто не в силах
заступиться, ибо здесь, в глуши, Орозкул "начальствует"...
Мысленно обращается мальчик к шоферу Кулубеку, хорошему парню, который
иногда наведывается в поселок. Кулубек целиком на стороне мальчишки: "Ты
(Орозкул) злой и негодный человек. Тебя здесь никто не любит. Тебя не любит
лес, ни одно дерево, даже ни одна травинка тебя не любит. Ты фашист. Уходи
и чтобы - навсегда. А ну, побыстрей!" Орозкул побежал без оглядки.
Радовался мальчик и ликовал. А когда Орозкул скрылся из виду, Кулубек
сказал всем другим, виновато стоящим у дверей: "Как же вы жили с таким
человеком? И не стыдно вам!"
Но это было только в разгоряченном мозгу больного, простудившегося (по
вине Орозкула) мальчика. Это был бред. А в действительности Орозкул
торжествовал... "Нет, я лучше буду рыбой, - мечтал мальчик. - Я уплыву
отсюда. Я лучше буду рыбой". А в доме Орозкула за окнами гоготали и
выкрикивали пьяные голоса. Этот дикий хохот оглушал мальчика, причинял ему
нестерпимую боль и муки..."
Мальчик гибнет во время болезни, но не от болезни; он бросается в
горную реку, чтобы "сделаться рыбой" и уйти от тех, кто на глазах у него
совершает преступление - дикое, ужасное для детской души: убивает Рогатую
Мать-олениху, издевается над всем дорогим. Мальчик утонул в бурных волнах;
он не в силах защитить себя, друзей, свою мечту: о