Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
иоту, что он хотел украсть их и что он имел
напарника. Значит, мы оба просыпаемся с шишками на головах и без денег. Мы
выражаем друг другу соболезнования, жмем руки, я иду домой и про все
забываю. По-вашему, связавшись с частным детективом, он ожидал такого
завершения?
Рандэлл криво улыбнулся.
- Мне самому не нравится. Я только проверял эту версию. Она
удовлетворяет фактам, насколько полно я с ними знаком, вернее, насколько
неполно.
- Мы многого не знаем, чтобы даже теоретизировать, - сказал я. - Почему
бы не допустить, что мне он говорил правду и что он узнал кого-то из
налетчиков?
- Вы утверждаете, что не слышали ни крика, ни борьбы?
- Нет, не слышал. Но его ведь могли быстро схватить за глотку. Или он
слишком испугался, чтобы кричать, когда на него набросились. А если они
наблюдали из кустов и видели, как я пошел вниз? Вы знаете, я отошел на
приличное расстояние, на добрую сотню футов. Представьте, подходят
посмотреть в машину и видят Мэрриота. Ему тычут в лицо пистолетом и
говорят, чтоб он тихо вылезал. Затем его оглушают. Ведь он мог узнать
кого-то из них.
- В темноте?
- Да. Некоторые голоса западают в память так, что даже в темноте можно
узнать человека.
Рандэлл покачал головой.
- Если это была организованная банда охотников за драгоценностями, они
бы не убивали без очень серьезного предлога. - Рандэлл внезапно замолчал.
В его глазах появился блеск. Он плотно сжал губы. В его голове рождалась
новая мысль. - Налет, - сказал он наконец.
- Думается, эта мысль лучше, - сказал я.
- Да, вот еще. Как вы сюда добрались?
- На своей машине.
- Где она стояла?
- В районе Кабрилло, на стоянке у кафе.
Рандэлл очень внимательно посмотрел на меня. Два лба за его спиной тоже
подозрительно уставились. Пьяница в камере попытался петь, взяв неимоверно
высокую ноту, но голос сорвался, и это его обескуражило. Он начал плакать.
- Я вернулся пешком к шоссе, - сказал я. - И проголосовал. Остановилась
машина. В ней за рулем сидела девушка. Она подобрала меня.
- Девушка, - сказал Рандэлл. - Была глубокая ночь, пустынная дорога, и
она остановилась.
- Да. Иногда они останавливаются. Я не познакомился с ней, но она была
хорошенькая, - я посмотрел на них, зная, что они не верят мне и им
интересно знать, почему я лгу.
- Это была небольшая машина, - продолжал я. - "Купе" фирмы "Шевроле".
Номер я не разглядел.
- Ха, он не разглядел номер, - сурово заявил один из телохранителей и
снова сплюнул в корзину.
Рандэлл наклонился вперед и укоризненно посмотрел на меня.
- Если вы что-нибудь утаиваете, Марлоу, с целью поработать самому над
этим делом и сделать себе рекламу, то мой вам совет - забудьте об этом.
Мне не, понравилось все в вашем рассказе, поэтому я даю вам ночь на
обдумывание. Завтра я, возможно, возьму у вас показания под присягой, А
пока позвольте дать вам совет. Это убийство, и дело полиции - его
расследовать. А ваша помощь, даже очень хорошая, нам не требуется. Нам
нужны от вас только факты. Ясно?
- Конечно. Я могу идти домой? Я себя чувствую не очень хорошо.
- Вы можете идти, - ледяные глаза смотрели мимо меня.
Я поднялся и в мертвой тишине пошел к двери, не успел сделать четырех
шагов, как услышал покашливание Рандэлла, Он беззаботным тоном сказал:
- Ах да, еще один маленький вопросик. Вы заметили, какие сигареты курил
Мэрриот?
Я повернулся:
- Да, коричневые. Южноамериканские в коробке с французской эмалью.
Он наклонился вперед, вытолкнул вышитый шелком портсигар из кучи вещиц
Мэрриота, лежащих на столе, пододвинул его к себе.
- Вы это видели раньше?
- Конечно, да, - сказал я. - Где-то он лежал. А что?
- Вы обыскивали тело?
- О'кей, - сказал я. - Я просмотрел в карманах. Это лежало в одном из
них. Я сожалею, просто профессиональное любопытство. Но я ничего не
нарушил. В конце концов, он был моим клиентом.
Рандэлл взял портсигар двумя руками и открыл его. Он был пуст. Три
папиросы исчезли.
Я сильно сжал зубы и попытался удержать усталость на лице. Это было
нелегко.
- Вы видели, как он брал отсюда папиросы?
- Нет.
Рандэлл холодно кивнул.
- Он пуст, как видите. Но он был пуст уже в его кармане. В портсигаре
мы нашли немного пыли. Я собираюсь провести ее экспертизу. Я не уверен, но
мне кажется, что это марихуана.
Я сказал:
- Если у него и были такие сигареты, то, я думаю, он мог бы выкурить
парочку сегодня ночью. Ему нужно было взбодриться.
Рандэлл аккуратно закрыл портсигар и толкнул его на место.
- Все на этом, - сказал он.
Я вышел.
Туман рассеялся, и звезды были такие же яркие, как искусственные
хромированные звезды на театральном небе из черного бархата. Я ехал
быстро. Мне очень хотелось выпить, а бары были закрыты.
13
Я встал в девять, выпил три чашки черного кофе, подержал затылок под
струей ледяной воды и прочитал две утренние газеты. Во второй было
сообщено о Лосе Мэллое, но Налти не упомянул его имени. О Линдсее Мэрриоте
не было ни слова.
Я оделся и съел два сваренных всмятку яйца, выпил четвертую чашку кофе
и оглядел себя в зеркале. Под глазами все еще были темные круги. Я уже
открыл дверь, чтобы уйти, когда зазвонил телефон. Это был Налти. Его голос
звучал скороговоркой, но далеко не бодро:
- Марлоу?
- Да. Ну что, вы его взяли? - сразу поинтересовался я.
- О, конечно. Мы его взяли. На линии Вентура, как я и говорил. Ну,
парень, мы и повеселились! Шесть футов, шесть дюймов, здоров, как бочка,
ехал в Сан-Франциско на ярмарку на машине, взятой напрокат. Пять кварт
выпивки на переднем сиденье, и он пил их одну за другой, пока ехал, давая
лишь семьдесят в час. Все, что у нас было против него, - это два
полицейских с пистолетами и дубинками.
Он остановился, а я перебирал в мозгу различные остроты, но ни одна не
соответствовала моменту. Налти продолжал:
- Он порезвился с нашими ребятами, и когда они устали так, что захотели
спать, он оторвал крыло от их машины, вышвырнул радио в кювет, откупорил
бутылку и заснул. Ребята молотили его дубинками по башке минут десять,
пока он обратил на это внимание. Когда ему это стало надоедать, на него
надели наручники. Это было легко. Он у нас в холодильнике. Езда за рулем в
нетрезвом виде, пьянство в автомобиле, оскорбление полицейского при
исполнении обязанностей, нанесение серьезного ущерба собственности
полиции, преднамеренное избегание патруля, нарушение общественного
спокойствия и стоянка на шоссе. Весело, не так ли?
- А где смеяться? - спросил я. - Вы бы не говорили мне всего этого ради
торжества.
- Это был не Лось, - дико сказал Налти. - Эту птичку зовут Стояновски,
живет в Хемете, и он как раз окончил работать на подземных работах в том
туннеле Сан Джек. Женат, четверо детей. Как она убивается! А что насчет
Мэллоя?
- Ничего, у меня болит голова.
- Когда у тебя будет немного свободного времени?..
- Не думаю, что скоро, - перебил я. - Слава богу, все по-старому. А
когда будет страшный суд над неграми?
- А тебе-то чего беспокоиться, - проворчал Налти и повесил трубку.
Я поехал на бульвар Голливуд, поставил машину на стоянку и поднялся на
свой этаж, открыл дверь маленькой приемной, которую я никогда не закрывал
на ключ на случай, если клиент захочет меня подождать.
Мисс Энн Риордан оторвалась от журнала и улыбнулась мне.
На ней был костюм табачного цвета и белый свитер с высоким воротником.
Ее волосы при свете дня казались золотисто-каштановыми, а на голове была
шляпа с тульей не больше стакана и с такими полями, что из них можно было
сшить еще и пальто. Она лихо держалась на голове под углом 45, так что
одно плечо оказывалось полностью прикрытым. Несмотря на это, она выглядела
превосходно, а может быть, и благодаря этому. Лет 28. Низковатый и
довольно широкий лоб, что у женщин, правда, считается не очень элегантным,
маленький носик, выражающий любопытство, рот чуть-чуть великоват, глаза
серо-голубого цвета с золотыми крапинками. Улыбка была просто
очаровательной. Она выглядела свежей и выспавшейся. Очень привлекательное
лицо, такие обычно нравятся. Хорошенькая, но не настолько, чтобы носить с
собой кастет, когда идешь с ней в бар.
- Я не знала, когда вы начинаете работать - сказала она. - Пришлось
подождать. Я полагаю, ваша секретарша сегодня не работает?
- У меня ее нет.
Я прошел через приемную и открыл внутреннюю дверь, затем выключил
звонок сигнализации, который начал трезвонить у наружной двери.
- Прошу в мои покои частного размышления.
Она прошла передо мной, оставив за собой таинственный аромат
сандалового дерева, и остановилась, глядя на пять зеленых папок, потертый
ржаво-красный ковер, пыльную мебель и не слишком чистые тюлевые занавески.
Она посоветовала постирать их, я предложил ей сесть и пообещал сдать их в
стирку после первого же дождя в ближайший четверг.
Она аккуратно поставила большую замшевую сумку на край покрытого
стеклом стола, откинулась назад и взяла одну из моих сигарет. Я обжег
палец, зажигая ей бумажную спичку.
Она пустила веер дыма и улыбнулась из-за него, слегка обнажив ряд
прекрасных крепких зубов.
- Вы, вероятно, и не надеялись увидеть меня так скоро.
- Как ваша голова?
- Плохо. Нет, не надеялся.
- В полиции с вами обошлись ласково?
- Так же, как обходятся всегда.
- Я вас отвлекаю от чего-то важного?
- Нет.
- И все равно, мне кажется, вы не рады мне.
Я набил трубку, протянул руку к спичкам, аккуратно раскурил табак. Она
наблюдала с одобрением. Курильщики трубок - солидные мужчины. Ей еще
предстояло разочароваться во мне.
- Я пытался выгородить вас, - сказал я. - Не знаю точно почему. Однако
случившееся теперь меня не касается. Я наслушался издевательств прошлой
ночью, плюхнулся в постель с бутылкой, а теперь дело за полицией: меня
предупредили, чтобы я оставил попытки что-либо предпринимать.
- Вы меня выгородили потому, что полиция не поверила бы, что ленивое
любопытство привело меня в низину прошлой ночью. Они бы стали подозревать
меня в чем-то предосудительном, долбили бы меня до одурения.
- Откуда вы знаете, что я думал именно так?
- Полицейские тоже люди, - уместно заметила она.
- Они с этого начинают, я слышал.
- О, утром вы циник, - она оглядела комнату ленивым, но обшаривающим
взглядом. - У вас все в порядке? Я имею в виду финансы. То есть, вы много
зарабатываете? А то такая мебель...
Я тихонько рыкнул.
- О, я чувствую, мне надо попробовать не совать нос не в свои дела и не
задавать наглых вопросов, не так ли?
- А получится ли, если вы попробуете?
- Теперь мы оба задаем наглые вопросы. Скажите, почему вы покрывали
меня? Только ли из-за рыжих волос и красивой фигуры?
Я ничего не ответил.
- Тогда попробуем так, - бодро сказала она. - Хотели бы вы знать, кому
принадлежало нефритовое колье?
Мое лицо застыло. Я упорно думал, но не мог вспомнить точно. Наконец я
вспомнил. Я ей ничего не говорил о нефритовом колье.
Я взял спички и снова закурил трубку.
- Не очень, - сказал я. - Зачем?
- Затем, что я знаю.
- Ага.
- А что вы делаете, когда вас одолевает болтливость? Шевелите пальцами
ног?
- Хорошо, - проворчал я. - Вы пришли, чтобы поговорить со мной. Вперед.
Ее голубые глаза расширились, и я на мгновение подумал, что они немного
влажные. Она закусила нижнюю губу и посмотрела на стол. Затем пожала
плечами и искренне улыбнулась мне.
- О, я знаю, я чертовски любопытная девчонка. Но у, меня такая
наследственность. Мой отец был полицейским, его звали Клифф Риордан и он
руководил всей полицией Бэй Сити семь лет. Вот в чем дело, я полагаю.
- Кажется, я его помню. Что с ним случилось?
- Его выгнали с работы. Это совсем разбило его сердце. Шайка мошенников
во главе с Лэрдом Брюнеттом выбрала себе мэра. А отца перевели в архивное
бюро, которое в Бэй Сити не больше спичечного коробка. Отец подал в
отставку, повозился еще пару лет и умер, а мать вскоре после него. Я одна
уже два года.
- Очень сожалею, - сказал я.
Она выбросила свою сигарету. Помада не отпечаталась.
- Единственное, ради чего я вас беспокою, - это то, что у меня хорошие
отношения с полицией. Мне бы следовало это вам сказать прошлой ночью.
Сегодня утром я выяснила, кому поручили это дело, и пошла к нему. Он был
немного недоволен вами.
- Да, - сказал я. - Если бы даже я рассказал ему правду по всем
пунктам, он бы мне все равно не поверил.
Я встал и открыл окно. Шум движения на бульваре накатывался волнами,
как тошнота. Я чувствовал себя отвратительно, быстро открыл ящик стола,
достал бутылку и налил себе глоток. Мисс Риордан смотрела на меня с
осуждением. Я не был более солидным человеком. Она ничего не сказала. Я
выпил, поставил бутылку на место и сел.
- Вы мне не предложили, - прохладно сказала она.
- Простите, но еще нет и одиннадцати. Я не думал, что вы пьете так
рано.
Ее глаза сощурились:
- Это комплимент?
- В моем кругу - да.
Она обдумывала это. Я тоже попытался решить, как быть, но ни до чего не
додумался. Однако чувствовал себя намного лучше после глотка виски. Она
наклонилась вперед и, постукивая пальчиками по стеклу на столе, сказала:
- Вам бы не понадобился помощник? Бесплатно, только за доброе слово?
- Нет.
Она кивнула.
- Я так и думала. Тогда я вам просто выложу, что знаю, и пойду домой.
Я ничего не сказал и снова закурил трубку, стараясь ни о чем не думать.
Но когда вы не думаете, это всегда придает вам задумчивый вид. Замечено
давно и не мной.
- Сначала мне пришло в голову, что такое колье должно быть музейной
редкостью и что оно, должно быть, известно многим, - сказала она.
Я держал горящую спичку в руках и смотрел, как пламя подползает к
пальцам. Затем я задул ее, выбросил в пепельницу и сказал:
- Я ничего не говорил вам о колье.
- Нет, но лейтенант Рандэлл говорил.
- Не мешало бы ему повесить на рот замок.
- Он знал моего отца. Я пообещала никому не говорить об этом.
- А мне рассказываете.
- Вы это знали и до меня.
Внезапно ее рука взлетела вверх, как будто бы хотела закрыть рот,
поднялась и на полпути медленно упала назад. Ее глаза широко раскрылись.
Сыграно прекрасно, но я уже знал о ней кое-что, чтобы не принимать
всерьез.
- Вы знали, не так ли? - она с напряжением выдыхала слова.
- Я думал, это бриллианты. Браслет, пара сережек, три кольца, подвеска,
одно из колец с изумрудом.
- Не смешно, - сказала она. - Даже не остроумно.
- Нефрит Фей Цуй. Очень редкий. Шестьдесят разных бусин, по шесть
каратов каждая. Стоит 80 тысяч.
- У вас такие красивые глаза, - сказала она, - и вы думаете, что вы
сильный.
- Ладно, кому они принадлежат и как вы выяснили это?
- О, очень просто. Я подумала, что лучший ювелир в городе такое колье
должен знать, поэтому пошла и спросила менеджера фирмы "Блокс". Сказала
ему, что хочу написать очерк об этом редком нефрите.
- И он поверил вашим рыжим волосам и стройной фигуре?
Она покраснела до висков.
- Однако он рассказал мне. Колье принадлежит богатой леди из Бэй Сити,
которая живет в поместье в каньоне. Миссис Льюин Локридж Грэйл. Ее муж
какой-то банкир, очень богатый, состояние около 20 миллионов долларов. У
него есть радиостанция в Беверли Хиллз, станция КФДК, а миссис Грэйл там
работала. Они поженились пять лет назад. Она - очаровательная блондинка.
Мистер Грэйл - старый, желчный человек, сидит дома и глотает таблетки,
пока миссис Грэйл развлекается в различных увеселительных местах.
- Этот менеджер, в "Блокс", - сказал я, - в курсе всех дел.
- О, глупенький, конечно же, я все это узнала не от него одного. Только
о колье. Остальное мне рассказал Джидди Грети Арбогаст.
Я залез в ящик и снова извлек бутылку.
- В конце концов окажется, что вы просто обычный пьяный сыщик, не так
ли? - беспокойно спросила она.
- Почему бы и нет? Они всегда распутывают свои дела и никогда не
потеют. Продолжайте.
- Джидди - редактор светской хроники в "Кроникл". Я уже давно знаком с
ним. Он весит двести фунтов и носит усы, как у Гитлера. Он поднял свой
архив и нашел дело Грэйлов. Посмотрите.
Она залезла в сумку и достала фотографию, глянцевый снимок 3 на 5
дюймов, запечатлевший тридцатилетнюю блондинку, на которой была
повседневная одежда, казавшаяся черно-белой, и соответствующая шляпа.
Взгляд ее был несколько надменным. Я быстро вылил виски в рот и немного
обжег глотку.
- Заберите фотокарточку, - сказал я.
- Почему? Я принесла ее вам. Вы же захотите встретиться с ней, не так
ли?
Я снова посмотрел на фото и сунул его под папку.
- Как насчет сегодняшнего вечера, скажем, часов в одиннадцать?
- Послушайте, что за набор острот, мистер Марлоу? Я ей звонила. Она
встретится с вами по делу.
- Ну что ж, так это может начаться...
Она сделала нетерпеливый жест, и я прекратил дурачиться, водрузив на
лицо угрюмость потрепанного в битвах воина.
- По поводу чего она хочет меня видеть?
- Конечно же, по поводу ожерелья. Дело было так. Я позвонила ей и с
большим трудом дозвалась ее к телефону. Тогда я наплела ей то же, что и
человеку "Блокса", но это на нее не подействовало. Она разговаривала так,
как будто кто-то стоял рядом, сказав, чтобы я поговорила с секретарем, но
мне удалось удержать ее у трубки и я спросила, правда ли, что у нее есть
колье из нефрита Фей Цуй. После небольшого молчания она сказала - да. Я
спросила, можно ли его увидеть. А она ответила - для чего? Я наплела ей
про очерк, но и это не возымело действия. Затем я услышала, как она
зевнула и крикнула кому-то, чтоб тот соединился со мной. Тогда я сказала,
что работаю на Филиппа Марлоу. Она ответила: "Ну и черт с тобой". Прямо
так и сказала.
- Невероятно. Но сейчас все светские дамы ругаются как проститутки.
- Мне следовало бы знать, - сладко произнесла мисс Риордан. - Возможно,
некоторые из них и есть проститутки. После я спросила, есть ли у нее
телефон без параллельного аппарата, а она ответила, что это не мое дело.
Но удивительно, что она не повесила трубку.
- Она думала о нефрите и не знала, куда вы клоните. А, может быть, ей
уже сообщил Рандэлл.
Мисс Риордан покачала головой:
- Нет. Я ему звонила после этого, и он не знал, кому принадлежало
ожерелье, пока я ему не рассказала. Он был очень удивлен, что я это
выяснила.
- Ничего, он привыкнет к вам, - сказал я. - Ему это нужно. Что дальше?
- Я сказала миссис Грэйл: "Вам бы хотелось, наверное, вернуть ожерелье,
не так ли?" Мне надо было сказать что-нибудь такое, что ошеломило бы ее.
Она быстро дала мне другой номер. Я позвонила по нему и сказала, что не
прочь была бы ее увидеть.
Она была удивлена. Я рассказал ей ночную историю. Ей она не
понравилась. Она продолжала интересоваться, почему ей не звонит Мэрриот.
Полагаю, она думает, что тот смылся на юг с деньгами или что-то в этом
роде. Я встречаюсь с ней в два часа. Я ей расскажу, какой вы замечательный
и надежный человек и как вы любезно согласились ей помочь.
Я ничего не говорил, просто смотрел на нее.
- В чем дело? Я сделала что-нибудь не так? - испуганно произнесла Энн
Риордан.
- Не могли бы вы обратиться к своей памяти и припомнить, что все это -
дело полиции, а меня предупредили, чтобы я не совал в него нос?
- Миссис Грэйл имеет право нанят