Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
ьдесят, которые ставят у
подпольных букмекеров. Каждый день ? восемь-девять забегов, из них половина
скромных, неинтересных, и смухлевать в них ничего не стоит. У жокея есть
всего один способ выиграть забег, зато целых двадцать, чтобы проиграть, и
пусть через каждые семь столбов поставлен проверяющий, ни черта он не может
поделать, если жокей знает свое ремесло. Вот вам и законная азартная игра,
дружище, честный бизнес, одобренный государством. Все, значит, в порядке? А
по-моему, нет. Потому что это азартная игра, и она воспитывает игроков, а
честной азартной игры вообще не существует.
? Легче стало? ? осведомился я, смазывая йодом свои раны.
? Я старый, вымотанный, побитый полисмен. От этого легче не становится.
Я обернулся и пристально взглянул на него.
? Вы чертовски хороший полисмен, Берни, но это дела не меняет. Все
полицейские одинаковы. Все они ищут виноватых не там, где нужно. Если парень
просаживает получку в кости ? запретить азартные игры. Если напивается ?
запретить торговлю спиртным. Если сбивает человека машиной ? запретить
автомобили. Если его застукали с девицей в гостинице ? запретить половые
сношения. Если он падает с лестницы ? запретить строить дома.
? Да заткнись ты!
? Правильно, заткните мне глотку. Я всего-навсего рядовой гражданин.
Кончайте вы, Берни. Гангстеров, преступные синдикаты и хулиганов мы имеем не
потому, что у нас в мэриях и законодательных собраниях сидят жуликоватые
политики и их прихвостни. Преступность ? не болезнь, это симптом. Полиция ?
все равно, что врач, который лечит опухоль мозга аспирином, с той разницей,
что полицейский охотнее вылечил бы ее дубинкой. Мы ? большой, грубый,
богатый, необузданный народ, и преступность ? цена, которую мы за это
платим, а организованная преступность ? цена, которую мы платим за
организацию. И так будет долго. Организованная преступность ? всего лишь
грязная оборотная сторона доллара.
? А чистая сторона где?
? Мне ее видеть не приходилось. Может, Харлан Поттер знает. Давайте
выпьем.
? Вы неплохо держались, когда вошли в дом,? сказал Олз.
? А вы еще лучше, когда Менди полез на вас с ножом.
? Руку,? сказал он, и протянул свою.
Мы выпили, и он ушел через заднюю дверь. Накануне вечером, явившись ко
мне на разведку, он заранее вскрыл ее отмычкой, чтобы сегодня попасть в дом.
Задние двери ? плевое дело, если они открываются наружу, и если притолока
старая и высохшая. Выбиваешь шплинты из петель, остальное ? ерунда. Олз
показал мне вмятину в дверной раме и пошел через холм на соседнюю улицу, где
оставил свою машину. Он и переднюю дверь мог бы открыть почти так же легко,
но пришлось бы ломать замок, и было бы очень заметно.
Я смотрел, как он поднимается между деревьями, светя перед собой
фонариком. Когда он скрылся за гребнем холма, я запер дверь, смешал еще один
слабый коктейль, пошел обратно в гостиную и сел. Взглянул на часы. Было еще
рано. Это только казалось, что домой я вернулся давно.
Я подошел к телефону, соединился с телефонисткой и назвал ей домашний
номер Лорингов. Дворецкий осведомился, кто спрашивает, потом пошел
посмотреть, дома ли миссис Лоринг, Она была дома.
? Из меня и вправду сделали козла,? сообщил я,? но тигра взяли живым. А
я в синяках.
? Когда-нибудь вы мне об этом расскажете.? Голос у нее звучал так,
словно она уже была в Париже.
? Могу рассказать за коктейлем, если у вас есть время.
? Сегодня вечером? Но я укладываюсь. Боюсь, что это невозможно.
? Ara, понятно. Ну, ладно, я просто подумал, может, вам интересно. И
спасибо за предупреждение. Но к вашему старику это отношения не имело.
? Вы уверены?
? Абсолютно.
? Вот как. Минутку.? Она ненадолго отошла, потом вернулась, и голос у
нее потеплел.? Может быть, мне удастся ненадолго вырваться. Где мы
встретимся?
? Где скажете. Машины у меня сегодня нет, но я возьму такси.
? Глупости. Я за вами заеду, но не раньше, чем через час. Какой ваш
адрес?
Я сказал, она повесила трубку, я пошел включить свет над крыльцом и
постоял на пороге, вдыхая вечерний воздух. Стало немного прохладнее.
Вернувшись в дом, я попробовал позвонить Лонни Моргану, но не мог его
отыскать. Потом ? где наша не пропадала! ? позвонил в Лас-Вегас, клуб
"Черепаха", м-ру Рэнди Старру. Думал, что он не станет со мной говорить. Но
он стал. Голос у него был спокойный, уверенный ? голос делового человека.
? Рад, что вы позвонили, Марлоу. Друзья Терри ? мои друзья. Чем могу
быть полезен?
? Менди уже в пути.
? В пути? Куда?
? В Вегас, вместе с тремя бандитами, которых вы послали за ним в
большом черном "кадиллаке" с красным прожектором и сиреной. Как я понял, это
ваша машина?
Он засмеялся.
? Как написал один журналист, у нас в Вегасе "кадиллаки" используют
вместо прицепов. О чем идет речь?
? Менди с парой крутых ребят устроил засаду у меня в доме. Идея была в
том, чтобы меня, мягко говоря, побить за одну публикацию в газете. Он решил,
наверно, что я во всем виноват.
? А вы не виноваты?
? У меня нет собственных газет, м-р Старр.
? У меня нет собственных крутых ребят в "кадиллаках", м-р Марлоу.
? Может, это были помощники шерифа?
? Я не в курсе. И что же дальше?
? Он ударил меня револьвером. Я лягнул его в живот и дал коленом по
носу. Он остался недоволен. И все же надеюсь, что он доберется до Вегаса
живым.
? Уверен, что доберется, если поехал в этом направлении. Боюсь, что мне
больше некогда разговаривать.
? Минутку, Старр. Вы тоже участвовали в этом фокусе в Отатоклане или
Менди провел его один?
? Не понял?
? Не морочьте мне голову, Старр. Менди разозлился на меня не за
публикацию,? этого мало, чтобы залезть ко мне в дом и обработать меня так
же, как Большого Вилли Магоуна. Слишком мелкий повод. Он предупреждал, чтобы
я не копался в деле Леннокса. Но я стал копаться ? так уж получилось. Вот он
и явился. Значит, причина у него была посерьезнее.
? Понятно,? медленно произнес он по-прежнему спокойно и мягко.? Вы
считаете, что со смертью Терри не все в ажуре? Например, что застрелился он
не сам, а кто-то помог?
? Хотелось бы узнать подробности. Он написал признание, которое
оказалось ложным. Написал мне письмо, которое ушло по почте. Официант в
гостинице должен был потихоньку вынести его и отправить. Терри сидел в
номере и не мог выйти. В письмо была вложена крупная купюра, и он дописал
его как раз, когда постучали в дверь. Я бы хотел знать, кто вошел в комнату.
? Зачем?
? Если это был официант, Терри приписал бы об этом пару слов. Если
полисмен, письмо не дошло бы. Так кто же это был и почему Терри написал это
признание?
? Понятия не имею, Марлоу. Никакого понятия.
? Простите, что побеспокоил вас, м-р Старр.
? Никакого беспокойства, рад был с вами поговорить. Спрошу Менди, что
он думает на этот счет.
? Спросите, если увидите его живым. А не увидите, все равно
постарайтесь выяснить. Иначе выяснит кто-нибудь еще.
? Вы? ? Голос у него стал жестче, но оставался спокойным.
? Нет, м-р Старр. Не я. Тот, кому вышибить вас из Вегаса ? пара
пустяков. Поверьте мне, м-р Старр. Уж поверьте. Я вам точно говорю.
? Я увижу Менди живым. Об этом не волнуйтесь, Марлоу.
? Так и думал, что вы полностью в курсе. Спокойной ночи, м-р Старр.
"49"
Когда внизу остановилась машина и открылась дверца, я вышел и встал
наверху, собираясь окликнуть Линду. Но дверцу придержал пожилой цветной
шофер. Он вынес небольшой саквояж и стал подниматься вслед за ней. Так что я
просто стоял и ждал.
Добравшись до верха, она обернулась к шоферу:
? М-р Марлоу отвезет меня в гостиницу, Эймос. Спасибо вам за все. Я
позвоню утром.
? Слушаюсь, м-с Лоринг. Можно мне задать вопрос м-ру Марлоу?
? Разумеется, Эймос.
Он вошел, поставил саквояж, а она прошла в дом, оставив нас наедине.
? "Я старею... Дрожат руки... скоро буду закатывать брюки". Что это
значит, м-р Марлоу?
? Да ни черта. Просто хорошо звучит.
Он улыбнулся. Это из "Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока". А вот еще.
"Женщины туда-сюда похаживали ? говоря о Микель Анджело". Это вам что-нибудь
говорит, сэр?
? Говорит, Что этот парень не слишком разбирался в женщинах.
? Точь-в-точь мое ощущение, сэр. Но это не умаляет степени моего
восхищения Т. С. Элиотом.
? Как вы сказали ? не умаляет степени вашего восхищения?
? Совершенно верно, м-р Марлоу. Я употребил неправильное выражение?
? Нет, но не вздумайте так выразиться при каком-нибудь миллионере. Он
решит, что скоро вы ему пятки начнете подпаливать.
Он грустно улыбнулся.
? Я не мог бы об этом и помыслить. Вы попали в несчастный случай, сэр?
? Нет. Так было задумано. Спокойной ночи, Эймос.
? Доброй ночи, сэр.
Он пошел вниз по лестнице, а я вернулся в дом. Линда Лоринг стояла
посреди гостиной, оглядываясь вокруг.
? Эймос окончил Гарвардский университет,? сказала она.? Вы живете в
довольно безопасном месте.
? Безопасных мест не существует.
? Бедняжечка, что у вас с лицом. Кто это сделал?
? Менди Менендес.
? А что вы ему сделали?
? Почти ничего. Лягнул пару раз. Он попал в западню. Сейчас едет в
Неваду в обществе трех-четырех свирепых помощников шерифа. Забудьте о нем.
Она села на диван.
? Что будете пить? ? спросил я. Достал коробку с сигаретами и протянул
ей.
Она сказала, что не хочет курить. И что выпивка сойдет любая.
? Я вообще хотел предложить шампанского,? сообщил я.? Ведерка со льдом
у меня нет, но шампанское холодное. Берегу его уже несколько лет. Две
бутылки "Кордон Руж". Надеюсь, хорошее. Я не специалист.
? Бережете для чего? ? спросила она.
? Для вас.
Она улыбнулась, не сводя глаз с моего лица.
? Вы весь в порезах.? Она протянула руку и легонько коснулась моей
щеки.? Бережете для меня? Вряд ли. Мы познакомились всего два месяца назад.
? Значит, я его берег на случай нашего знакомства. Сейчас принесу.? Я
подхватил ее саквояж и пошел к двери.
? Куда вы это несете? ? резко осведомилась она.
? Там ведь ваши туалетные принадлежности, верно?
? Поставьте его и подите сюда.
Я так и сделал. Глаза у нее были блестящие, но в то же время сонные.
? Это что-то новенькое,? медленно произнесла она.? Просто невиданное.
? Что именно?
? Вы ко мне ни разу и пальцем не притронулись. Никаких заигрываний,
двусмысленных фраз, хватаний руками, ничего. Я думала, вы жесткий,
язвительный, злой и холодный.
? Я такой и есть ? иногда.
? А теперь я здесь, и после того, как мы изрядно угостимся шампанским,
вы, вероятно, собираетесь без лишних слов схватить меня и потащить в
постель. Так ведь?
? Честно говоря,? сказал я,? подобная мысль где-то у меня шевелилась.
? Польщена, но что, если я против? Вы мне нравитесь. Очень нравитесь.
Но отсюда не следует, что я хочу ложиться с вами в кровать. Не слишком ли вы
спешите с выводами ? просто потому, что я приехала с саквояжем?
? Может, я и ошибся,? сказал я. Вернулся к входной двери и поставил
саквояж обратно, возле порога.? Пойду за шампанским.
? Я не хотела вас обидеть. Может быть, вам лучше поберечь шампанское
для более благоприятного случая?
? Там всего-то две бутылки,? отвечал я.? Для настоящего благоприятного
случая потребуется дюжина.
? А, понятно,? заявила она, внезапно вспылив.? Я гожусь только, пока на
горизонте не появился кто-нибудь покрасивее. Спасибо вам большое. Теперь вы
меня обидели, зато я знаю, что нахожусь в безопасности. Если вы думали, что
от бутылки шампанского я превращусь в женщину легкого поведения, могу
заверить, что вы очень ошиблись.
? Я уже признал ошибку.
? Если я сказала, что собираюсь разводиться, и если Эймос привез меня
сюда с саквояжем, это еще не значит, что я так доступна,? заявила она так же
сердито.
? Будь он проклят, этот саквояж! ? прорычал я.? Чтоб он провалился! Еще
раз о нем вспомните, и я спущу его к черту с лестницы. Я пригласил вас
выпить. Иду на кухню за выпивкой. Вот и все. У меня и в мыслях не было вас
спаивать. Вы не хотите со мной спать. Прекрасно, Почему вы должны этого
хотеть? Но можем мы все-таки выпить по бокалу шампанского? Не обязательно
затевать из-за этого склоку ? кого собираются совратить, когда, где и
сколько для этого требуется вина.
? А вам не обязательно злиться,? сказала она, вспыхнув.
? Это просто очередной трюк,? хмуро сообщил я.? У меня их полсотни, и
все коварные.
Она встала, подошла ко мне вплотную и осторожно погладила кончиками
пальцев синяки и порезы у меня на лице.
? Простите. Я устала и разочарована в жизни. Пожалуйста, будьте со мной
подобрее. Никому я не нужна.
? Вы не устали, а разочарованы в жизни не больше, чем всякий человек.
По всем правилам из вас должна была получиться такая же избалованная,
распущенная девчонка, как ваша сестра. Но произошло чудо. Вся честность и
немалая часть мужества в вашей семье достались вам. И не . надо вам ничьей
доброты.
Я повернулся, пошел в кухню, достал бутылку шампанского из
холодильника, хлопнул пробкой, быстро налил два плоских фужера и один из них
выпил. От шипучей остроты на глазах выступили слезы, но я осушил фужер.
Налил его снова. Потом расставил все на подносе и потащил в гостиную.
Линды не было. Саквояжа не было. Я поставил поднос и открыл входную
дверь. Я не слышал, чтобы ее открывали, и у Линды не было машины. В кухню
вообще не донеслось ни звука.
Потом сзади раздался ее голос:
? Идиот. Неужели вы решили, что я удрала? Я закрыл дверь и обернулся.
Она распустила волосы и надела на босые ноги домашние туфли с пушистыми
помпонами. Шелковый халат был цвета заката с японской гравюры. Она медленно
подошла ко мне с неожиданно застенчивой улыбкой. Я протянул ей бокал. Она
взяла, отпила пару глотков и отдала обратно.
? Очень вкусно,? сказала она.
Потом очень спокойно, без всякой игры или притворства, обняла меня и,
приоткрыв рот, прижалась губами к моим губам. Кончик ее языка коснулся
моего. Спустя долгое время она откинула голову, но руки ее по-прежнему
обвивали мою шею. Глаза сияли, как звезды.
? Я все время об этом думала,? сказала она.? Нарочно упрямилась. Не
знаю, почему. Может быть, просто нервы. Вообще-то я совсем не распущенная.
Это плохо?
? Если бы я так о тебе думал, я бы начал к тебе приставать еще тогда, в
первый раз, у Виктора. Она медленно покачала головой и улыбнулась.
? Вряд ли. Потому я и здесь.
? Ну, может быть, не тогда,? сказал я.? Тот вечер принадлежал другому.
? Может быть, ты вообще не пристаешь к женщинам в барах?
? Редко. Свет слишком тусклый.
? Но масса женщин для того и ходит в бары, чтобы к ним приставали.
? Масса женщин и по утрам встает с той же мыслью.
? Но спиртное вызывает желание ? до известного предела.
? Врачи его рекомендуют.
? Кто тут вспомнил врачей? Где мое шампанское? Я поцеловал ее еще раз.
Это была легкая, приятная работа.
? Хочу поцеловать твою бедную щеку,? сказала она и осуществила свое
желание.? Она прямо горит.
? А вообще я замерзаю.
? Неправда, дай еще шампанского.
? Зачем оно тебе?
? Выдохнется, если мы его не выпьем. И мне нравится его вкус.
? Хорошо.
? Ты очень меня любишь? Или полюбишь, если я лягу с тобой в постель?
? Возможно.
? Знаешь, тебе не обязательно со мной спать. Я не так уж настаиваю.
? Спасибо.
? Где мое шампанское?
? Сколько у тебя денег?
? Всего? Откуда мне знать? Около восьми миллионов долларов.
? Я решил с тобой переспать.
? Корысть взыграла,? заметила она.
? За шампанское платил я.
? К черту шампанское,? сказала она.
"50"
Спустя час она протянула голую руку, пощекотала меня за ухом и
спросила:
? Тебе не приходит в голову на мне жениться?
? Это будет брак всего на полгода.
? О господи,? заявила она,? пусть даже и так. Разве не стоит
попробовать? Ты что, хочешь в жизни застраховаться от любого риска?
? Мне сорок два года. Избалован свободой. Ты немножко избалована
деньгами ? правда, не слишком.
? Мне тридцать шесть. Иметь деньги не стыдно и жениться на них не
стыдно. Большинство из тех, у кого они есть, не заслуживают богатства и не
знают, как с ним обращаться. Но это ненадолго. Опять будет война, и после
нее денег ни у кого не останется ? только у жуликов и спекулянтов. У
остальных все съедят налоги.
Я погладил ее по волосам и намотал прядь на палец.
? Может, ты и права.
? Мы полетели бы в Париж и чудно бы там повеселились.? Она приподнялась
на локте и посмотрела на меня. Я видел, как блестят глаза, но не понимал,
какое у них выражение.? Как ты вообще относишься к браку?
? Для двух человек из сотни это прекрасно. Остальные кое-как
перебиваются. После двадцати лет брака у мужа остается только верстак в
гараже. Американские девушки потрясающие. Американские жены захватывают
слишком много территории. Кроме того...
? Я хочу еще шампанского.
? Кроме того,? сказал я,? для тебя это будет очередное приключение.
Тяжело разводиться только в первый раз. Дальше это просто экономическая
проблема. А экономических проблем для тебя не существует. Через десять лет
ты пройдешь мимо меня на улице и станешь вспоминать ? откуда, черт возьми, я
его знаю? Если вообще заметишь.
? Ты самоуверенный, самодовольный, ограниченный, неприкасаемый
мерзавец. Я хочу шампанского.
? А так ты меня запомнишь.
? И тщеславный к тому же. Сколько тщеславия! Хотя сейчас и в синяках.
Ты считаешь, я тебя запомню? Думаешь, запомню, за скольких бы мужчин я не
выходила замуж или спала с ними? Почему я должна тебя помнить?
? Извини. Я наговорил лишнего. Пойду тебе за шампанским.
? Какие мы милые и разумные,? язвительно заметила она.? Я богата,
дорогой, и буду неизмеримо богаче. Могла бы купить весь мир тебе в подарок,
если бы его стоило покупать. Что у тебя есть сейчас? Пустой дом, где тебя не
встречает даже ни собака, ни кошка, маленькая тесная контора, где ты вечно
сидишь в ожидании. Даже если бы я с тобой разошлась, то не позволила бы тебе
вернуться ко всему этому.
? Как бы ты мне помешала? Я ведь не Терри Леннокс.
? Прошу тебя. Не будем о нем говорить. И об этой золотой ледышке, жене
Уэйда. И о ее несчастном пьянице-муже. Ты что, хочешь стать единственным
мужчиной, который от меня отказался? Что за странная гордость? Я сделала
тебе самый большой комплимент, на какой способна. Просила тебя жениться на
мне.
? Ты сделала мне другой комплимент, это важнее. Она заплакала.
? Ты дурак, абсолютный дурень! ? Щеки у нее стали мокрыми. Я
чувствовал, как по ним бегут слезы.? Пусть это продлится полгода, год, два
года. Что ты теряешь, кроме пыли в конторе, грязи на окнах и одиночества з
пустой жизни?
? Ты больше не хочешь шампанского?
? Хочу.
Я привлек ее к себе, и она поплакала у меня на плече. Она не была в
меня влюблена, и мы оба это знали. Она плакала не из-за меня. Просто ей
нужно было выплакаться.
Потом она отстранилась, я вылез из постели, а она пошла в