Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Олдридж Джеймс. Дело чести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
я на нее гляжу, она кажется мне совсем не похожей на других; у нее какое-то особенное лицо. - Да, - подтвердил Квейль. Хикки спросил, что он будет пить, но Квейль ответил, что ищет Лоусона; Хикки сказал, что Лоусон ушел по какому-то делу и придет позже. Тогда Квейль сказал, что выпьет пива, но Хикки заказал для него виски и с неумолимой настойчивостью заставил выпить. - Погляди на этих сумасшедших, - сказал Хикки устало. - Немного пересаливают. - Ни черта! - возразил Хикки. - Ты слишком строг, Джон. Ребята хорошие. Ведь они очень долго сидят без дела. Нет самолетов. Ни одного самолета на всю их братию. - Просто вы распустились, - возразил Квейль. - Распустились... Действительно! Нет, это ты отстал за время отсутствия. - Возможно, - согласился Квейль. Он решил не спорить, видя, что Хикки утомлен и все такое... - Да, отстал. Если б ты участвовал в переделке, в которой мы потеряли Констэнса... На другой день после нашего последнего вылета мы перебрались прямо сюда. И вот через несколько дней налетают немцы, а нас только четверо. Знаешь, мы нарвались на целую сотню "Мессершмиттов". Если б ты только видел! Мы решили рискнуть: не отступать же перед этими ублюдками. И мы сбили четырех на своих "Гладиаторах". С полдюжины их нависло бедняге Констэнсу на хвост. Он стал увертываться, но они окружили его. Нас всех окружили, и всякий раз, как я пытался оказать ему помощь, они меня сковывали... Словно игра в кошки-мышки. И Констэнс перекувырнулся и рассыпался. - А что было с Синглтоном и Мони? Эти двое оставались в Афинах с Кроутером. - Погибли в одном и том же бою. Мы сопровождали бомбардировщики на "Харрикейнах". Все перемешалось. Я даже не знаю, что с ними произошло. Не видел их. Один из наших летчиков писал в рапорте, что видел, как они оба рухнули, охваченные пламенем. Это было в тот день, когда мы потеряли все "Бленхеймы". Просто вылетели и не вернулись. Ты помнишь Дэвиса из двести одиннадцатой? - Конечно. - Он был командиром эскадрильи. Один из этих мерзавцев сбил его. Они носились вокруг, как мухи. Шум в зале затих. Устав от возни, летчики сошли с эстрады и уселись в тесноте за погруженные в полумрак столики, и Квейль обратил внимание, что больше не видно кителей и что девицы держат себя с летчиками очень вольно, понимая их настроение. Хикки тоже окинул взглядом зал, потом повернулся к Квейлю, поднял стакан и сказал: - За проституток!.. Погляди на них. Знаешь, Джон, они лучше других женщин понимают, что надо мужчине. Безусловно лучше, и не скупятся на сочувствие. И действительно сочувствуют. Погляди. Хикки заказал для Квейля еще виски, и Квейль стал пить, потому что его давила та же тяжесть, что и Хикки. Он не предполагал, что Хикки так сильно переживает все это, и знал, что Хикки будет потом неприятно, что он обнаружил свои чувства хотя бы только перед ним, Квейлем. Теперь звуки рояля были слышны очень отчетливо, в царившем вокруг полумраке были не только слышны, но и зримы. Пианист слишком увлекся игрой, чтобы гримасничать, и Квейль глядел на его крепко сколоченную фигуру и спокойные движения и слушал громкий говор окружающих, которые требовали еще вина. Был момент, когда небольшого роста человек вышел и прокричал, что ресторан закрывается, оркестр ушел, и полиция требует закрытия, и свет сейчас потушат. Кто-то встал и крикнул ему в ответ, что если он погасит свет, они разнесут все в щепки, и это не было вандализмом, потому что они знали, что сейчас они вправе сделать это, и небольшого роста человек ушел, а пианист, который не переставал играть среди пустых стульев и низеньких пюпитров оркестра, заиграл еще веселей, и никто не знал, что он играет, но игра его служила фоном для всего стоящего в зале шума. В это время вошел Лоусон. Квейль должен был ответить Хикки на угощение, и все трое уселись у стойки. - Что это было за происшествие? Вам всегда приходится бежать туда, где что-нибудь случается? И как вы об этом узнаете? - спросил Хикки. - Ерунда, - ответил Лоусон. Он был тоже пьян. - А пятая колонна скоро захватит город. Она уже дает себя чувствовать. Я знаю кое-кого из них, но они прячутся. - Я хотел спросить вас... Насчет завтрашнего... - начал Квейль. - Вы нашли ее? - Да. - Что она решила? - Не знаю. Во всяком случае, если решит ехать, она будет у вас в гостинице в двенадцать. - Прекрасно, - ответил Лоусон и выпил. - Постараюсь ее устроить. - Я не уверен, что она захочет ехать, - продолжал Квейль. - Ее брата убили на фронте. - Знаю. Кто вам сказал? - Она сказала, - ответил Квейль. - Ее отец не говорит своим, но он думает, что его расстреляли фашисты. - Господи! Квейль вспомнил взвод солдат тогда, в Янине, и дождь, и представил себе, что у одного из тех, у юноши - лицо Астариса, и хотя в действительности они не были похожи, он ясно представил себе, как это было, и это переполнило чашу. - Боже мой! Какой ужас! - сказал он тихо. - Какой ужас! - Выпьем еще, - предложил Лоусон. - Нет, не буду. - Квейль покачал головой. - Пойдем, Хикки. - Да, да. Мне пора спать. Я думаю, они ночью опять засыпят бомбами аэродром. Перед Квейлем все время стоял образ Астариса Стангу, расстреливаемого взводом солдат, и он чувствовал, что образ этот как-то связан с окружающим шумом, и это угнетало его. - Слушайте, - сказал он Лоусону. - Я приду к вам в гостиницу завтра в двенадцать. - Вы тоже хотите ехать? - Нет. Я по поводу Елены. - Хорошо, - ответил Лоусон. - Всего наилучшего. - Всего, - ответили оба летчика. Когда они прошли мимо эстрады, до них донеслись напоследок крики, и, толкая вертящиеся двери, Квейль услыхал звуки рояля, весело и плавно льющиеся из-под пальцев пианиста, хотя он так и не мог разобрать, что тот играет. Все исчезло, когда вертящиеся двери отделили их от того, что делалось в ресторане. Вместо этого их слух наполнился грохотом продолжающейся бомбежки Пирея, который вытеснил прежние впечатления. Квейль почувствовал всю реальность бомб; ему стало легче на душе. Они сели в машину и поехали на аэродром. 30 Аэродром всю ночь подвергался бомбежке, и они большую часть времени провели в щелях. Два раза начинались пожары, и все участвовали в тушении. Вскоре после рассвета бомбежка прекратилась. Все пошли в большую столовую завтракать, а некоторые стали укладывать чемоданы. Потом появились грузовики, и отъезжающие погрузились в них со всеми чемоданами, и машины одна за другой ушли, увозя эвакуируемых, и Квейль почувствовал к ним зависть и представил себе, как тепло в Египте и какая невоенная, мирная атмосфера в Каире. Теперь при мысли о Каире он чувствовал то же самое, что прежде при мысли об Афинах. Только бы попасть туда, и все будет прекрасно. В полдень Хикки отвез его в Афины. Там теперь было совершенно спокойно, но в воздухе пахло грозой. Серое небо еще усиливало это впечатление. Они вошли вместе в гостиницу; там толпился народ; было много военных корреспондентов с пишущими машинками; в больших креслах сидели женщины, истомленные напряженным ожиданием. Елены нигде не было. Лоусона - тоже. Квейль и Хикки вышли на ступеньки подъезда и стали смотреть на площадь. Ветер нес уличную пыль и листья, так как никто не трудился подметать улицы. Ветер кружил листья и пыль, вздымая небольшие вихри на перекрестках и наметая огромные кучи сора. Хикки объявил, что должен пойти в штаб, а Квейль остался стоять в пыли пасмурного дня. Потом пришел Лоусон. - Она здесь? - спросил он Квейля. - Нет. Который час? - Почти половина первого. - Может быть, еще успеем, - сказал Квейль. - Наверно. Квейль обратил внимание на раскатистое "р" и спокойный, уверенный тон американца. - В котором часу вы садитесь на пароход? - спросил Квейль. - Бог ведает. Это дело английского посольства. Пароход, вероятно, греческий, но точно ничего не известно. Прошлой ночью один вышел, а его разбомбили к черту. - Откуда он отправляется? - Откуда-то из Пирея. Это их единственный пароход. - А от Пирея что-нибудь осталось? - Не слишком много. Этому порту еще предстоит терпеть. Скоро его начнете бомбить вы. - Полагаю, что так, - согласился Квейль и спросил Лоусона, что он думает обо всем происходящем. - А вы что думаете? - в свою очередь спросил Лоусон, и Квейль понял, что это его ответ. - Чем все это кончится? - Вы спрашиваете меня? - возразил Лоусон. - Как, по-вашему, начнется Великое Пробуждение? - Может быть. - Еще много придется пережить, прежде чем произойдет какая-нибудь перемена. - Кто произведет ее? - Беда английских офицеров в том, что они слишком оторваны от солдат. Может быть, это сделают они, - ответил Лоусон. - Кто? Офицеры? - Да нет, - раздраженно возразил Лоусон. - Солдаты. - Каким образом? Квейль был не настолько наивен, чтобы не понимать. Но он хотел заставить Лоусона высказаться. - Почем я знаю? - ответил Лоусон. - Конечно, это произойдет не на Среднем Востоке. Там нет подходящей почвы. И нет близости между англичанами и местным населением. Но может быть - в Англии... Может быть... - Может быть, - подтвердил Квейль. - Вот все, что я могу сказать, - закончил Лоусон. Квейль подумал о Макферсоне и Астарисе Стангу, почему-то невольно связывая эти два имени. Он представил себе Макферсона стоящим перед взводом греческих солдат, а самого себя спешащим на помощь, чтобы помешать расстрелу Макферсона, и тут же Макферсон вдруг превратился в грека и перестал быть Макферсоном. И Квейль попросил у солдат извинения за помеху и остановился, глядя, как греческий карательный отряд расстреливает греков и те падают, - все, кроме одного, того, который остался тогда стоять, и был убит отдельным выстрелом, и упал ничком, потеряв повязку, и Квейль стал пристально всматриваться в него и увидел, что это все-таки Макферсон, и Квейль повернулся и стал стрелять в карателей из оказавшегося у него в руках револьвера, и вдруг Макферсон встал и пошел вместе с с ним по дороге искать Елену и сказал Квейлю: "Теперь вы видите", но произнес это голосом Елены. - Все это очень сложно, - ответил Квейль Лоусону. Хикки вернулся уже во втором часу. На пароход никто еще не поехал, и Елены не было. Хикки спросил Квейля, почему он не едет к Стангу. Квейль не стал объяснять почему: он решил поехать. Надо сделать еще одну попытку. - Можно мне воспользоваться машиной? - спросил он Хикки. - Я сам отвезу тебя. Может быть, нам удастся привезти ее сюда. - Очень хорошо. Спасибо, - ответил Квейль, и они простились с Лоусоном и поехали по автобусному маршруту. Когда они нашли дом, дверь открыла Елена. Хикки остался в машине. Елена взглянула на Квейля, как на чужого, и вежливо попросила войти. В зале стояли два маленьких фибровых чемодана. Квейль поглядел на них, потом быстро взглянул на Елену. Она словно окаменела и потеряла способность чувствовать, сдерживая себя страшным усилием воли. - Я уже собиралась ехать, - сказала она. Вошли родители. - Доброе утро, - вежливо сказал Квейль. - Доброе утро, Джон, - ответила г-жа Стангу, и он обратил внимание на родственный тон. Он понял, что это было согласие на отъезд Елены. Он опять почувствовал всю тяжесть происходящего. Он только глядел на всех троих, не в силах вымолвить ни слова. Елена надела шляпу с круглыми полями и остановилась в ожидании. - Мне очень жаль, что я причинил вам огорчение, - сказал Квейль. - Мы понимаем, - ответил отец Елены. - Как только все кончится, мы вернемся. - Да. Мы понимаем и рады за вас обоих. - Я буду ждать в машине, - сказал Квейль. Г-жа Стангу стояла с деревянным лицом и пристально смотрела на него, подобно тому как он сам смотрел на г-на Стангу накануне в конторе. Вдруг Квейль шагнул к ней и быстро поцеловал ее. Подавленное рыдание обожгло ему горло. Он пожал руку г-ну Стангу, который ласково задержал его руку в своей и потом быстро выпустил ее. Квейль физически ощущал все совершающееся, все, что скрывалось за их сдержанностью, все, что они не хотели раскрыть ни перед ним, ни перед самим собой. И необычайно спокойный вид Елены, стоящей в шляпе, со сжатыми губами и ясными глазами, не шевелясь. И всех троих, близких к изнеможению. - До свидания, - обернулся он с порога. - И спасибо. Простите за все. - До свидания, Джон, - ответили оба, и он никогда еще не слышал, чтобы его называли по имени с таким выражением. Он принялся ходить взад и вперед по тротуару. Впервые с тех пор, как миновало детство, он плакал без слез. Все произошло так быстро. Чужие люди. Видел их всего два-три раза, и вот что получилось. У него не было прежней уверенности в себе. Он опять стал думать об Астарисе и Макферсоне, объединяя их. Ему хотелось говорить о них, но он знал, что не станет говорить об этом ни с кем, даже с Еленой. А Елена еще там, и с нею - вся эта тяжесть, свалившаяся на них. Почти тотчас же появилась она с двумя чемоданами, которые Квейлю не пришло в голову вынести самому. Хикки молча ждал, пока она усядется, а Квейль помог ей войти в машину. Теперь она сидела одна на заднем сиденье, и Квейль понимал, что неподвижность и оцепенение не покинули ее после того, как она простилась с родными. Он понимал теперь значение этого спокойствия всех троих перед разлукой, потому что сам разлучил их. Напряженность и оцепенение у всех, особенно у Елены. Потому что для нее это только начиналось, а у обоих, оставшихся будет разрядка. Для них все уже миновало. У матери подавленность теперь сменится взрывом. Пройдет и тихое уныние отца, он примирится с совершившимся и с тяжестью всего, что обрушилось на него. Квейль перечувствовал все так, как будто дело шло о нем самом. Когда они приехали в гостиницу, оказалось, что все уже уехали и вестибюль совершенно пуст и полон той же грозной тишиной, которая наполняла улицы. - Поедем в Пирей, - сказал он Хикки. И когда Хикки повел машину по пустынным улицам, Елена почувствовала смятение от всего пережитого. Она не воспринимала материальной поверхности предметов; они воздействовали на ее чувства тем, что скрывалось за поверхностью. На разрушенных бомбежкой улицах Пирея, среди низких домов из дикого камня Квейль и Хикки испытывали то же самое чувство, что и в Афинах. Хикки было жутко кружиться в этом мертвом месте с застрявшими о нем живыми людьми. Он погнал машину к докам. Среди хаоса полузатопленных судов, разрушенных доков и черных пожарищ они увидели единственный неповрежденный пароход. Хикки кое-как нашел испещренную воронками и усеянную обломками грунтовую дорогу, ведущую к разбомбленному концу доков, где стоял этот нетронутый пароход. Вокруг парохода суетились люди в черном и в мундирах; кое-где мелькали широкополые австралийские шляпы. Пароход был всего в три тысячи тонн и шел под греческим флагом. - Вот он, - сказал Хикки. - Небольшой, - заметил Квейль, и это было все, что он смог сказать. - Что я буду делать на Крите? - спросила Елена. Квейлю было страшно слышать ее голос. - Либо поедешь оттуда прямо в Египет, либо подождешь меня. Я, вероятно, через несколько дней буду гам. И отыщу тебя. Лоусон о тебе позаботится. Они взошли на палубу. Часовой-австралиец на борту парохода не остановил их, потому что пасмурный день уже сменялся сумерками. Было плохо видно. Они увидели Лоусона, который тащил чемодан на переднюю палубу. - Приехали, значит? - обратился он к Елене. - Да. - Куда идет пароход? - спросил его Квейль. - На Крит. В Суда-Бэй, кажется. А потом в Александрию. - Вы не бросите ее? - Не беспокойтесь, - ответил Лоусон. И, обращаясь к Елене, добавил: - Наверху, на палубе, лучше. Ставьте свои чемоданы к нашим. Военные корреспонденты стояли отдельной группой, тут же австралийский сержант устанавливал пулемет "Брен". У некоторых из них были зеленые нашивки с надписью: "Британский военный корреспондента, - у других, как у Лоусона, надпись гласила: "Иностранный военный корреспондент". Все они относились к происходящему, как к веселой игре, и все время искали в небе бомбардировщики. Лоусон представил своим спутникам тех, кто стоял поближе других, и они поклонились Квейлю, с любопытством рассматривая его лицо. Некоторые из них хорошо знали Лоусона. Один американец взял чемодан Елены и поставил его рядом со своим портпледом. Она сдержанно поблагодарила его, и он заметил ее сдержанность и удрученность и не стал мешать ей, когда она пошла обратно к Квейлю. Уже стемнело, и Квейль почувствовал толчки старой машины под палубой. Ему не хотелось уходить, но он знал, что при такой сумятице невозможно рассчитывать на сигналы перед отплытием. На палубе страшно шумели, солдаты что-то кричали в трюм. Вдруг Квейль услышал, что они толкуют о пленных. - О каких это пленных идет речь? - спросил он одного из корреспондентов. - Трюм набит немецкими пленными, - ответил тот. Тут до него донесся громкий смех и крик с другого борта. - Это Тэп! - воскликнул Хикки, разговаривавший с Лоусоном. - Да. Квейль тоже узнал голос Тэпа. - Эй, Тэп! - крикнул Хикки. Видеть его они не могли. - Хикки! Черт тебя дери, где ты? Тэп подошел к ним. - Ах ты, подлец, - продолжал он с радостным смехом. - И Джонни? - Откуда ты взялся? - спросил Хикки. Они пожали друг другу руки. - Ты тоже едешь? - кричал Тэп. - Нет. - Объясни мне, что случилось. Вы что, решили оставить меня в Янине? - обратился Тэп к Хикки. - Сам не знаю. А ты едешь на этом пароходе? - Я был в штабе, и меня послали сюда. - Как ты себя чувствуешь? - спросил Хикки. - Превосходно. А ты что здесь делаешь? - Мы провожаем невесту Квейля. - Елену? - переспросил Тэп. - Она здесь? Елена приподнялась и тихо сказала: - Хэлло! - Вот превосходно! Тэп очень обрадовался. Он поставил возле себя где-то раздобытый чемоданчик. Квейль услыхал какой-то выкрик на греческом языке и звук колокола. - Отдают концы, - поспешно объяснила Елена. - Надо идти, - сказал Квейль. Они пошли к сходням. Концы были отданы, и машина уже работала. - Ты опять будешь летать? - спросила Квейля Елена. - Не знаю, - ответил он. Он подошел к ней вплотную. Поцеловал ее крепко и нежно. Почувствовал, как ее руки коснулись его спины и как все ее внутреннее существо охватил подавленный трепет, и понял, что она вот-вот готова сломиться, но держит себя в руках. А она чувствовала всю его нежность и жалела его за то, что он так переживает ее горе. - Мы скоро увидимся, - сказал он. Провожающие уже сходили; Хикки простился с Еленой. Квейля вдруг обрадовала мысль, что Тэп здесь; в эту минуту смех его оказывал на всех благотворное действие. Он почувствовал теплоту руки Елены, когда освободил свою руку и ее охватил холодный воздух. Он сошел с парохода. - Всего, Тэп, - сказал он твердо. - Всего, Джон, - ответил Тэп. - Мы позаботимся о Елене. - Спасибо. - Всего, Хикки. - Всего, - ответил тот. Пароход отчалил, содрогаясь. Было уже так темно, что оставшиеся не могли различить стоявших на борту, но пока пароход разворачивался к выходу из дока, можно было слышать их голоса. Крики Тэпа... Смех Лоусона и его обращенное к оставшимся шутливое "ура"... Сдержанные восклицания Елены: "До с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору