Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
л Лихаса за ногу и ударил его о
скалу, вокруг которой шумели морские волны. Насмерть разбился Лихас. Геракл
же упал на землю. Он бился в невыразимых муках. Крик его разносился далеко
по Эвбее. Геракл проклинал свой брак с Деянирой. Великий герой призвал сына
и с тяжким стоном сказал ему:
-- О, сын мой, не покидай меня в несчастии, -- если даже будет грозить
тебе смерть, не покидай меня! Подними меня! Унеси меня отсюда! Унеси туда,
где не видел бы меня ни один смертный. О, если чувствуешь ты ко мне
сострадание, не дай мне умереть здесь!
Подняли Геракла, положили на носилки, отнесли на корабль, чтобы перевезти
его в Трахину. Вот что рассказал Гилл матери и закончил рассказ такими
словами:
-- Сейчас вы все увидите здесь великого сына Зевса, может быть, еще
живым, а может быть, уже мертвым. О, пусть накажут тебя, мать, суровые
Эринии и мстительница Дикэ[1]! Ты погубила лучшего из людей, которых
когда-либо носила земля! Никогда не увидишь ты подобного героя!
Молча ушла во дворец Деянира, не проронив ни одного слова. Там, во
дворце, схватила она обоюдоострый меч. Увидала Деяниру старая няня. Она
зовет скорее Гилла. Спешит Гилл к матери, но пронзила она уже мечом свою
грудь. С громким плачем бросился к матери несчастный сын, он обнимает ее и
покрывает поцелуями ее похолодевшее тело.
В это время приносят ко дворцу умирающего Геракла. Он забылся сном во
время пути, но когда опустили носилки на землю у входа во дворец, Геракл
проснулся. От страшной боли ничего не сознавал великий герой.
-- О, великий Зевс! -- восклицает он, -- в какой стране я? О, где вы,
мужи Греции? Помогите мне! Ради вас я очистил землю и море от чудовищ и зла,
теперь же никто из вас не хочет избавить меня огнем или острым мечом от
тяжелых страданий! О, ты, брат Зевса, великий Аид, усыпи, усыпи меня,
несчастного, усыпи быстролетающей смертью!
---------------------------------------------------------------
[1] Богиня справедливости.
---------------------------------------------------------------
-- Отец, выслушай меня, молю тебя, -- просит со слезами Гилл, -- невольно
совершила это злодеяние мать. Зачем жаждешь ты мести? Узнав, что сама она --
причина твоей гибели, пронзила она сердце острием меча!
-- О, боги, умерла она, и я не мог ей отомстить! Не от моей руки погибла
коварная Деянира!
-- Отец, не виновата она! -- говорит Гилл. -- Увидав в доме своем Иолу,
дочь Эврита, мать моя хотела волшебным средством вернуть твою любовь. Она
натерла плащ кровью сраженного твоей стрелой кентавра Несса, не ведая, что
отравлена эта кровь ядом лернейской гидры.
-- О, горе, горе! -- восклицает Геракл. -- Так вот как исполнилось
предсказание отца моего Зевса! Он сказал мне, что не умру я от руки живого,
что суждено мне погибнуть от козней сошедшего в мрачное царство Аида. Вот
как погубил меня сраженный мною Несс! Так вот какой сулил мне покой оракул в
Додоне -- покой смерти! Да, правда, -- у мертвых нет тревог! Исполни же мою
последнюю волю, Гилл! Отнеси с моими верными друзьями меня на высокую
Оэту[1], на ее вершине сложи погребальный костер, положи меня на костер и
подожги его. Сделай это скорей, прекрати мои страдания!
---------------------------------------------------------------
[1] Гора в Фессалии около города Трахины.
---------------------------------------------------------------
-- О, сжалься, отец, неужели ты заставляешь меня быть твоим убийцей! --
умоляет Гилл отца.
-- Нет, не убийцей будешь ты, а целителем моих страданий! Есть еще у меня
желание, исполни его! -- просит сына Геракл. -- Возьми себе в жены дочь
Эврита, Иолу.
Но отказывается Гилл исполнить просьбу отца и говорит:
-- Нет, отец, не могу я взять в жены ту, которая была виновницей гибели
моей матери!
-- О, покорись моей воле, Гилл! Не вызывай во мне вновь затихших
страданий! Дай мне умереть спокойно! -- настойчиво молит сына Геракл.
Смирился Гилл и покорно отвечает отцу:
-- Хорошо, отец. Я буду покорен твоей предсмертной воле.
Торопит Геракл сына, просит скорее исполнить его последнюю просьбу.
-- Спеши же, сын мой! Спеши положить меня на костер, прежде чем опять
начнутся эти невыносимые муки! Несите меня! Прощай, Гилл!
Друзья Геракла и Гилл подняли носилки и отнесли Геракла на высокую Оэту.
Там сложили они громадный костер и положили на него величайшего из героев.
Страдания Геракла становятся все сильнее, все глубже проникает в его тело яд
лернейской гидры. Рвет с себя Геракл отравленный плащ, плотно прилип он к
телу; вместе с плащом Геракл отрывает куски кожи, и еще нестерпимее
становятся страшные муки. Одно лишь спасение от этих сверхчеловеческих мук
-- это смерть. Легче погибнуть в пламени костра, нем терпеть их, но никто из
друзей героя не решается поджечь костер. Наконец, пришел на Оэту Филоктет,
его уговорил Геракл поджечь костер и в награду за это подарил ему свой лук и
стрелы, отравленные ядом гидры. Поджег костер Филоктет, ярко вспыхнуло пламя
костра, но еще ярче засверкали молнии Зевса. Громы прокатились по небу. На
золотой колеснице принеслись к костру Афина-Паллада[1] с Гермесом и вознесли
они на светлый Олимп величайшего из героев Геракла. Там встретили его
великие боги. Стал бессмертным богом Геракл. Сама Гера, забыв свою
ненависть, отдала Гераклу в жены дочь свою, вечно юную богиню Гебу. Живет с
тех пор на светлом Олимпе в сонме великих бессмертных богов Геракл. Это было
ему наградой за все его великие подвиги на земле, за все его великие
страдания.
---------------------------------------------------------------
[1] По некоторым вариантам мифа, на колеснице была не Афина, а богиня
победы -- Никэ.
---------------------------------------------------------------
ГЕРАКЛИДЫ
Изложено по трагедии Еврипида "Гераклиды"
После смерти Геракла его дети и мать его Алкмена жили в Тиринфе у
старшего сына Геракла, Гилла. Недолго прожили они там. Из ненависти к
Гераклу Эврисфей прогнал детей величайшего героя из владений их отца и
преследовал их всюду, где только не старались они укрыться. Дети Геракла
долго скитались во всей Греции: наконец, приютил их у себя престарелый
Иолай, племянник и друг Геракла. И у него настигла несчастных ненависть
Эврисфея, и пришлось им с Иолаем бежать в Афины, где правил тогда сын Тесея
Демофонт.
Узнав, что дети Геракла укрылись в Афинах, Эврисфей послал своего
вестника Копрея потребовать у Демофонта выдачи гераклидов. Демофонт отказал
Копрею, не устрашила его и угроза, что Эврисфей с большим войском нападет на
Афины и разрушит город. Демофонт не хотел нарушить обычай гостеприимства.
Вскоре Эврисфей вторгся с большим войском в Аттику. Предстояла афинянам
битва с многочисленными врагами. Вопросили они богов об исходе битвы и боги
открыли им, что афиняне победят лишь в том случае, если будет принесена в
жертву богам девушка. Макария, старшая дочь Геракла к Деяниры, добровольно
обрекла себя в жертву богам, она решила пожертвовать жизнью ради спасения
своих братьев и сестер.
Встретились оба войска на поле битвы, пришел и Гилл с отрядом воинов; он
нашел помощь против Эврисфея. Перед началом битвы принесена была в жертву
Макария. Жесток и кровопролитен был бой. Победили афиняне. Эврисфей
обратился в бегство, и Гилл бросился на колеснице преследовать врага своего
отца.
Увидал это Иолай. Он умолил Гилла уступить ему колесницу -- престарелый
соратник Геракла сам хотел отомстить за все беды, которые причинил Эврисфей
его другу. Иолай быстро помчался на колеснице в погоню. Он уже почти настиг
Эврисфея. Тогда Иолай взмолился богам-олимпийцам. Он молил их вернуть ему
лишь на один день его юность и его былую силу. Услышали мольбу Иолая боги.
Две яркие звезды скатились с неба, темное облако опустилось на колесницу
Иолая. Когда расступилось облако, то Иолай стоял на колеснице во всем блеске
своей юности, могучий и прекрасный. Настиг Иолай Эврисфея и пленил его.
Иолай с торжеством привез связанного Эврисфея в Афины. В неистовый гнев
пришла мать Геракла Алкмена, увидав врага своего великого сына. Несмотря на
то, что хотели защитить Эврисфея и Гилл, и Демофонт, вырвала Алкмена своими
руками глаза Эврисфею и убила его. Так погиб Эврисфей. Афиняне не оставили
без погребения побежденного врага; он был погребен в Аттике, у святилища
палленской Афины.
КЕКРОП[1], ЭРИХТОНИЙ[2] И ЭРЕХТЕЙ[3]
---------------------------------------------------------------
[1] Кекроп, основатель Акрополя, -- получеловек-полузмея.
[2] Эрихтоний, рожденный землей, тоже имеет вид змеи. Афиняне же
называли себя кекропидами, т. е. потомками Кекропа. Отсюда ясно, что было
время, когда афиняне верили в свое происхождение от змеи или от предка змеи.
Это указывает на древность мифа.
[3] Эрехтей -- первоначально синоним Эрихтония. Лишь с конца V в. до
н. э. в произведениях Еврипида Эрехтей упоминается как самостоятельный
мифический герой.
---------------------------------------------------------------
Основателем великих Афин и их Акрополя был рожденный землей Кекроп. Земля
породила его получеловеком-полузмеей. Тело его оканчивалось громадным
змеиным хвостом. Кекроп основал Афины в Аттике в то время, когда спорили за
власть над всей страной колебатель земли, бог моря Посейдон, и воительница
богиня Афина, любимая дочь Зевса. Чтобы решить этот спор, все боги собрались
во главе с самим великих громовержцем Зевсом на афинском Акрополе. На суд
властитель богов и людей призвал и Кекропа, чтобы он решил, кому же должна
принадлежать власть в Аттике. Змееногий Кекроп явился на суд. Боги решили
дать власть над Аттикой тому, кто принесет стране самый ценный дар. Ударил
колебатель земли Посейдон своим трезубцем в скалу, и из нее забил источник
соленой морской воды, Афина же вонзила в землю свое сверкающее копье, и
выросла из земли плодоносная олива. Тогда Кекроп сказал:
-- Светлые боги Олимпа, всюду шумят соленые воды безбрежного моря, но нет
нигде оливы, дающей богатые плоды. Афине принадлежит олива, она даст
богатство всей стране и будет побуждать жителей к труду земледельцев и
возделыванию плодородной почвы. Великое благо дала Афина Аттике, пусть же ей
принадлежит власть над всей страной.
Боги-олимпийцы присудили Афине-Палладе власть над городом, основанным
Кекропом, и над всей Аттикой. С тех пор стал называться город Кекропа
Афинами в честь любимой дочери Зевса. Кекроп основал в Афинах первое
святилище богине Афине, защитнице города, и отцу ее Зевсу. Дочери Кекропа
были первыми жрицами Афины. Кекроп дал афинянам законы и устроил все
государство. Он был первым царем Аттики.
Преемником Кекропа был Эрихтоний, сын бога огня Гефеста. Подобно Кекропу
он был также рожден землей. Полно тайны его рождение. Когда он родился,
богиня Афина взяла его под свое покровительство, и он рос в ее святилище.
Афина положила новорожденного Эрихтония в плетеную корзину с плотно закрытой
крышкой. Две змеи должны были охранять Эрихтония. Охраняли его и дочери
Кекропа. Афина строго запретила им поднимать крышку с корзины, они не должны
были видеть таинственно рожденного землей младенца. Любопытство мучило
дочерей Кекропа, им хотелось хоть раз взглянуть на Эрихтония.
Однажды Афина отлучилась из своего святилища на Акрополе, чтобы, принести
от Паллены гору, которую она решила поставить у Акрополя для его защиты.
Когда богиня несла гору к Афинам, навстречу ей прилетела ворона и сказала,
что дочери Кекропа открыли корзину с Эрихтонием и увидали таинственного
младенца. Страшно разгневалась Афина, она бросила гору и в мгновение ока
явилась в свое святилище на Акрополе. Афина строго покарала дочерей Кекропа;
их охватило безумие, они выбежали из святилища, в безумии бросились с
отвесных скал Акрополя и разбились насмерть. С этих пор сама Афина охраняла
Эрихтония. Гора же, которую бросила Афина, так и осталась на том месте, где
сообщала богине ворона о проступке дочерей Кекропа; потом эта гора стала
называться Ликабетом. Эрихтоний, возмужав, стал царем Афин, где и правил
долгие годы. Им были учреждены древнейшие празднества в честь
Афины-Панафинеи[1].
---------------------------------------------------------------
[1] Панафинеи -- главный праздник Афин; справлялся в продолжении
нескольких дней в месяце Гекатомбайоне, первом месяце года, по нашему счету,
-- в конце июля и начале августа. Раз в четыре года справлялись великие
Панафинеи, отличавшиеся особой торжественностью. Начинались празднества
ночью торжественным бегом с факелами. Утром устраивалось пышное шествие на
Акрополь, шествующие несли богато затканный новый пеплос (верхняя одежда)
богини. Его надевали во время Панафиней, кроме того, состязание в беге,
борьбе, бросании диска и т. д., состязания в беге колесниц, а также
состязания поэтов, певцов и музыкантов. В гимнастических состязаниях и в
особом торжественном танце в полном вооружении участвовали мальчики, юноши и
взрослые граждане. Конечно, ближайшее участие в празднестве могли принимать
только зажиточные граждане, так как это требовало значительных расходов.
---------------------------------------------------------------
Эрихтоний первый впряг коней в колесницу и первый ввел ристания на
колесницах в Афинах.
Потомком Эрихтония был царь Афин, Эрехтей. Ему пришлось вести тяжелую
войну с городом Элевсином, которому пришел на помощь сын фракийского царя
Эвмолпа -- Иммарад.
Несчастлива была эта война для Эрехтея. Все больше и больше теснили его
Иммарад и фракийцы. Наконец, Эрехтей решил обратиться к оракулу Аполлона в
Дельфы, чтобы узнать, какой ценой может он достигнуть победы. Ужасный ответ
дала пифия. Она сказала Эрехтею, что только в том случае победит он
Иммарада, если принесет в жертву богам одну из своих дочерей. Эрехтей
вернулся из Дельф с ужасным ответом. Юная дочь царя Хтония, полная любви к
родине, узнав ответ пифии, об®явила, что готова пожертвовать жизнью за
родные Афины. Глубоко скорбя о судьбе своей дочери, Эрехтей принес ее в
жертву богам; лишь желание спасти Афины заставило его решиться на такую
жертву.
Вскоре после того как принесена была Хтония в жертву, произошло сражение.
В пылу битвы встретились Эрехтей и Иммарад и вступили в поединок. Долго
бились герои. Они не уступали друг другу ни в силе, ни в умении владеть
оружием, ни в храбрости. Наконец, победил Эрехтей и поразил насмерть своим
копьем Иммарада. Опечалился отец Иммарада, Эвмолп: он упросил бога Посейдона
отомстить Эрехтею за смерть сына. Быстро примчался на своей колеснице по
бурным волнам моря Посейдон в Аттику. Взмахнул он своим трезубцем к убил
Эрехтея. Так погиб Эрехтей, защищая свою родину. Погибли и все дети Эрехтея.
Лишь одна дочь его, Креуса, осталась в живых, ее одну пощадил злой рок.
КЕФАЛ И ПРОКРИДА
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"
Кефал был сыном бога Гермеса и дочери Кекропа, Херсы. Далеко по всей
Греции славился Кефал своей дивной красотой, славился он и как неутомимый
охотник. Рано, еще до восхода солнца, покидал он свой дворец и юную жену
свою Прокриду и отправлялся на охоту в горы Гимета. Однажды увидала
прекрасного Кефала розоперстая богиня зари Эос, похитила его и унесла далеко
от Афин, на самый край земли. Кефал любил одну лишь Прокриду, только о ней
думал он, имя ее не сходило с его уст. Тосковал он в разлуке с женой и молил
богиню Эос отпустить его назад в Афины. Разгневалась Эос и сказала Кефалу:
-- Хорошо, возвращайся к Прокриде, перестань жаловаться на судьбу!
Когда-нибудь ты пожалеешь, что Прокрида твоя жена, пожалеешь даже, что узнал
ее! О, я предвижу, что это случится!
Отпустила Эос Кефала. Прощаясь с ним, она убедила его испытать верность
жены. Богиня изменила наружность Кефала, и он вернулся никем не узнанный в
Афины. Хитростью проник Кефал в свой дом и застал жену в глубокой печали. И
в печали была прекрасна Прокрида. Кефал заговорил с женой и долго старался
склонить ее забыть мужа, уйти от него и стать его женой. Не узнала Прокрида
мужа. Долго не хотела она и слушать незнакомца и все твердила:
-- Одного лишь Кефала люблю я и останусь ему верна. Где бы он ни был, жив
или умер, я навек останусь ему верна!
Наконец, поколебал ее богатыми дарами Кефал. И она уже была готова
склониться на его мольбы. Тогда, приняв свой настоящий образ, воскликнул
Кефал:
-- Неверная! Я твой муж, Кефал! Сам я свидетель твоей неверности!
Ни слова не ответила Прокрида мужу. Низко склонив от стыда голову,
покинула она дом Кефала и ушла в покрытые лесом горы. Там стала она
спутницей богини Артемиды. От богини получила в подарок Прокрида чудесное
копье, которое всегда попадало в цель и само возвращалось к бросившего его,
и собаку Лайлапа, от которой не мог спастись ни один дикий зверь.
Недолго был в силах Кефал жить в разлуке с Прокридой. Он разыскал в лесах
свою жену и уговорил ее вернуться назад. Вернулась Прокрида к мужу, и долго
жили они счастливо. Свое чудесное копье и собаку Лайлапа Прокрида подарила
мужу, который, как и прежде, до рассвета уходил на охоту. Один, без
провожатых, охотился Кефал, ему не нужно было помощников -- ведь с ним было
чудесное копье и Лайлап. Однажды с раннего утра был на охоте Кефал; в
полдень, когда наступил палящий зной, стал он искать защиты в тени зноя.
Медленно шел Кефал и пел:
-- О, сладостная прохлада, приди скорей ко мне! Овей мою открытую грудь!
Скорей приблизься ко мне, прохлада, полная неги, и развей палящий зной! О,
небесная, ты -- моя отрада, ты оживляешь и укрепляешь меня! О, дай мне
вдохнуть твое сладостное дуновение!
Кто-то из афинян услыхал пение Кефала и, не поняв смысла его песни,
сказал Прокриде, что слыхал, как муж ее зовет в лесу какую-то нимфу
Прохладу. Опечалилась Прокрида, она решила, что Кефал уже не любит ее, что
он забыл ее для другой. Раз, когда Кефал был на охоте, Прокрида тайно пошла
в лес и, спрятавшись в разросшихся густо кустах, стала ждать, когда придет
ее муж. Вот показался среди деревьев и Кефал. Громко пел он:
-- О, полная ласки прохлада, приди и прогони мою усталость!
Вдруг остановился Кефал -- ему послышался тяжелый вздох. Прислушался
Кефал, но все тихо в лесу, не шелохнется ни один листок в полуденном зное.
Опять запел Кефал:
-- Спеши же ко мне, желанная прохлада!
Только прозвучали эти слова, как тихо зашелестело что-то в кустах. Кефал,
думая, что в них скрылся какой-нибудь дикий зверь, бросил в кусты не знающее
промаха копье. Громко вскрикнула Прокрида, пораженная в грудь. Узнал ее
голос Кефал. Он бросился к кустам и нашел в них свою жену. Вся грудь ее была
залита кровью; смертельна была ужасная рана. Спешит Кефал перевязать рану
Прокриды, но все напрасно. Умирает Прокрида. Перед смертью сказала она мужу:
-- О, Кефал, я заклинаю тебя святостью наших брачных уз, богами Олимпа и
подземными богами, к которым иду я теперь, я заклинаю тебя и моей любовью,
не позволяй входить в наш дом той, которую ты звал сейчас!
Понял Кефал из слов умирающей Прокриды, что ввело ее в заблуждение.
Спешит он об®яснить Прокриде ее ошибку. Слабеет Прокрида, затуманились
смертью ее глаза, нежно улыбаясь Кефалу, умерла она на его руках. С
последним поцелуем отлетела ее душа в мрачное царство Аида.
Долго был неутешен Ке