Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Роберт Энсон Хайлайн. Чужой в стране чужих -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
я обыграю это дело по-другому. - Харшоу протянул пепельницу Майку. - Попробуй, какая она тяжелая, сынок. Посмотри на эти острые углы. Смит тщательно осмотрел пепельницу, и Харшоу двинулся дальше. - Я намерен подбросить ее и дать ей упасть мне на голову. Майк уставился на него. - Брат мой... ты сейчас рассоединишься? - А? Нет-нет! Но мне будет больно... если ты не остановишь ее. Итак, начали! - Харшоу швырнул пепельницу вверх, к самому потолку. Она достигла высшей точки своей траектории и остановилась. Харшоу поглядел на пепельницу. Чувство было такое, словно он попал в кадр киноленты. - Энн. Что ты видишь? - хрипло спросил он. - Пепельница в пяти дюймах от потолка, - бесстрастно ответила она. - Я не вижу ничего, что ее поддерживает. - Она помолчала и добавила. - Джубал, я думаю, что я это вижу... но если камеры не покажут то же самое, я порву свой патент. - Хмм... Джил? - Она плавает... Джубал подошел к приборной панели и сел, не сводя глаз с пепельницы. - Майк, - сказал он, - почему она не исчезла? - Но, Джубал, - ответил Майк извиняющимся тоном, - ты же велел остановить ее; ты не говорил, что она должна исчезнуть. Когда я заставил коробку исчезнуть, ты захотел, чтобы она была снова. Я сделал неправильно? - Нет, ты сделал все точно так, как надо. Я все время забываю, что ты воспринимаешь все буквально. - Харшоу припомнил оскорбления, бытовавшие в годы его молодости, и запретил себе говорить подобные вещи Майку: если он скажет парню что-нибудь вроде "чтоб ты сдох" или "сделай так, чтобы я тебя не видел", Майк, несомненно, воспримет это слишком буквально. - Я рад, - рассудительно ответил Смит. - Мне жаль, что я не могу заставить коробку быть снова. Мне дважды жаль, что я утерял еду. Но так было нужно. Так я, во всяком случае, грокнул. - Какую еду? Джил поспешно вмешалась: - Он говорит о тех двух людях, Джубал. О Берквисте и том, кто был с ним. - Ах да, - у Джубала мелькнула мысль, что у него совершенно немарсианские понятия о еде. - Майк, не переживай из-за утери такой "еды". Сомневаюсь, чтобы инспектор мясного отдела допустил ее к продаже. По крайней мере, - добавил он, вспомнив о конвенции Федерации относительно Long Pig*, - их признали бы негодными для еды. Кроме того, у тебя ведь была необходимость. Ты грокнул всю полноту и поступил как надо. * Дословно "длинные (или большие) свинки" - так полинезийцы называли людей, которых с®едали. - Мне очень приятно, - в голосе Майка прозвучало громадное облегчение. - Только Старший может быть всегда уверен в правильности действия в месте пересечения... А мне надо много учиться, чтобы выучиться, и долго расти, чтобы вырасти, прежде чем я смогу присоединиться к Старшим. Джубал, можно, я перемещу ее? Я устал. - Ты хочешь заставить ее исчезнуть? Валяй. - Нет, этого я не могу. - Почему не можешь? - Она перестала быть над твоей головой. Я не могу грокнуть плохого в ее существовании там, где она сейчас. - О! Хорошо. Делай с ней, что хочешь. - Харшоу по-прежнему не сводил глаз с пепельницы, ожидая, что она переместится так, чтобы быть над его головой и представлять для него угрозу. Вместо этого она скользнула вниз, повисела над панелью и пошла на посадку. - Спасибо, Джубал, - сказал Смит. - А? Спасибо тебе, сынок! - Джубал взял пепельницу. Она была такой же, как и всегда. - Да, спасибо тебе. За самое удивительное событие в моей жизни с тех пор, как юная служанка заманила меня на чердак. - Он поднял голову: - Энн, ты видела раньше левитацию? Она поколебалась. - Я видела то, что называли телекинезом. Перемещали игральные кости. Но я не математик и не могу свидетельствовать, что это был телекинез. - Черт побери! Ты откажешься засвидетельствовать, что солнце взошло, если день будет пасмурный! - Как я могу? Кто-нибудь может зажечь искусственный свет выше облачного слоя. Один парень, с которым я училась, кажется, мог заставить летать предметы не тяжелее канцелярской скрепки, но он должен был перед этим трижды выпить. Я не могла изучить это явление поближе... потому что пила вместе с ним. - Ты никогда не видела ничего подобного? - Нет. - М-м... Что ж, как Свидетель ты мне больше не нужна. Если хочешь остаться, повесь платье на вешалку и тащи сюда кресло. - Спасибо, не откажусь. Однако в свете лекции о мечетях и синагогах я переоденусь у себя. - Как хочешь. Растолкай Дюка и скажи, чтобы он занялся камерами. - Да, босс. Ничего не делайте, пока я не вернусь. - Энн направилась к двери. - Ничего не могу обещать. Майк, садись рядышком. Ты можешь поднять эту пепельницу? Я хочу это видеть. - Да, Джубал.- Смит протянул руку и взял пепельницу. - Нет, нет! - Я сделал неправильно? - Нет, это была моя ошибка. Я хотел знать, можешь ли ты поднять пепельницу, не прикасаясь к ней? - Да, Джубал. - Ты устал? - Нет, Джубал. - Так в чем же дело? Она обязательно должна быть плохой? - Нет, Джубал. - Джубал, - вмешалась Джил, - вы не велели ему... вы просто спросили, может ли он. - О, - на лице Джубала появилось глуповатое выражение. - Майк, не будешь ли ты так добр поднять эту пепельницу, не дотрагиваясь до нее, на фут от панели? - Да, Джубал. - Пепельница поднялась и повисла в футе от панели. - Ты замеряешь, Джубал? - обеспокоенно спросил Майк. - Если что не так, я передвину ее. - Прекрасно! Ты можешь удержать ее? Если устанешь, скажи мне. - Я скажу. - Можешь ты поднять еще что-нибудь? Скажем, этот карандаш? Если сможешь, сделай. - Да. Джубал, - Карандаш взмыл к пепельнице. По просьбе Харшоу Майк добавлял все новые и новые предметы к уже парящим. Энн вернулась, подтащила поближе кресло и молча принялась наблюдать. Вошел, таща стремянку, Дюк, бросил сперва беглый взгляд на происходящее, потом присмотрелся повнимательнее и молча уселся на стремянку. Майк наконец сказал: - Я не уверен, Джубал. Я... - он остановился, подыскивая слово. - Я лишь ученик в таких делах. - Не надо выкладываться до конца. - Я думаю, что подниму еще что-то одно. Я надеюсь. - Лист бумаги зашевелился, поднялся... и все парившие в воздухе предметы - штук двенадцать - попадали на пол. Майк был готов расплакаться. - Джубал, мне страшно жаль. - Ты должен гордиться. - Харшоу похлопал его по плечу. - Сынок, то, что ты сейчас сделал... - Джубал остановился в поисках сравнения, понятного Майку. - То, что ты сделал, гораздо труднее, чем завязывать шнурки, более удивительно, чем правильно выполнить гейнер в полтора оборота. Ты проделал это, э-э... блестяще, блестяще, очень красиво. Ты грокнул? Майк был явно удивлен. - Я не должен стыдиться? - Ты должен гордиться. - Да, Джубал, - ответил он с довольным видом. - Я горжусь. - Хорошо, Майк. Я не могу поднять даже одну пепельницу, не трогая ее. Майк был изумлен. - Ты не можешь? - Нет. Ты научишь меня? - Да, Джубал. Ты... - Смит смущенно остановился. - У меня снова нет слов. Я буду читать, читать и читать, пока не найду слова. Тогда я научу брата. - Только особо не рвись. - Что? - Майк, не расстраивайся, если не найдешь слова. Их может и не быть в английском. Смит обдумал сказанное. - Тогда я научу моего брата языку моего гнезда. - Что бы тебе прибыть лет на пятьдесят пораньше? - Я поступаю неправильно? - Вовсе нет. Ты можешь начать обучать своему языку Джил. - У меня распухнет горло, - запротестовала Джил. - Попробуешь полоскать аспирином, - Джубал поглядел на нее. - Это слабая отговорка. Я нанимаю тебя в качестве ассистентки по марсианской лингвистике... что включает, в случае необходимости, сверхурочные дежурства. Энн, занеси ее в платежную ведомость. И удостоверься, что она попала в списки налогового управления. - Ей придется делить с нами работу на кухне. Это тоже записать? Джубал пожал плечами. - Не приставай ко мне с мелочами. - Но, Джубал, - запротестовала Джил, - я, наверное, не смогу научиться марсианскому! - Ты должна попробовать. - Но... - Что там говорилось насчет благодарности? Ты берешься за эту работу? Джил закусила губу. - Берусь. Да, босс. Смит робко коснулся ее руки. - Джил... я научу. Джил погладила его руку. - Спасибо, Майк. - Она взглянула на Харшоу: - Я буду учить язык назло вам. - Этот мотив я могу грокнуть. - Харшоу ухмыльнулся. - Ты наверняка выучишь его. Майк, что ты еще можешь делать такого, чего не можем мы? Майк в замешательстве посмотрел на него. - Я не знаю. - Конечно, - вмешалась Джил. - Откуда ему знать, что мы можем, а чего не можем? - Хм... Да, Энн, измени титул Джил на "ассистентку по марсианской лингвистике, культуре и технике". Джил, изучая язык, ты будешь натыкаться на непонятные вещи, совсем непонятные. И всякий раз говори об этом мне. Майк, если ты заметишь какие-нибудь вещи, которые ты можешь делать, а мы нет, говори мне. - Я буду говорить. Джубал. А какие это должны быть вещи? - Не знаю. Вроде тех, что ты делал сейчас. Или способности лежать на дне бассейна дольше, чем можем мы. Хм... Дюк! - Босс, у меня обе руки заняты кассетами. - Говорить-то ты можешь? Я заметил, что бассейн грязный. - Я кину на ночь преципитант* а к утру все вычищу. * Вещество, вызывающее выпадение осадка. - Что показывает счетчик? - Все о'кей, воду можно пить, просто она немного взбаламучена. - Ладно. Я дам тебе знать, когда захочу его вычистить. - Босс, никто не любит купаться в воде из-под грязных тарелок. - Ты-то со своей шерстью вообще выходишь сухим из воды. Ладно, кончай болтать. Фильмы готовы? - Пять минут, босс. - Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пистолет? - "Пистолет, - стал цитировать тот, - приспособление для выбрасывания метательных снарядов (пуль) посредством силы взрыва, состоящее из трубки или ствола, закрытого с одной стороны, где... - О'кей. Ты грокаешь его? - Я не совсем уверен. - Ты когда-нибудь видел пистолет? - Я не знаю. - Конечно, видел, - вмешалась Джил. - Майк, вспомни, о чем мы только что говорили, о комнате с травяным полом, только не волнуйся. Один человек ударил меня. - Да. - Другой направил что-то на меня. - Он направил на тебя плохую вещь. - Это и был пистолет. - Я думал - о том, что словом для этой плохой вещи может быть "пистолет". "Новый интернациональный словарь английского языка" Вебстера, третье издание, вышедший в... - Хорошо-хорошо, сынок, - поспешно перебил его Харшоу. - Теперь слушай. Если кто-нибудь направит на Джил пистолет, что ты будешь делать? Пауза Смита длилась дольше, чем обычно. - Вы не рассердитесь за потерю еды? - Нет. В подобных обстоятельствах никто не будет на тебя сердиться. Но вот что я хочу знать. Сможешь ты заставить пистолет исчезнуть без того, чтобы исчез человек? Смит обдумал вопрос. - Сохранить еду? - Хм, это не совсем то, что я имел в виду. Можешь ты заставить пистолет исчезнуть, не причиняя вреда его владельцу? - Джубал, я не причиню ему вреда. Я сделаю, чтобы пистолет исчез, а человека я просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто рассоединится. Еда останется хорошей. Харшоу вздохнул. - Что ж, уверен, что все так и будет. Но можешь ты заставить исчезнуть один только пистолет? Не "останавливать" человека, не убивать его, а просто оставить его в живых? Смит взвесил услышанное. - Это будет легче, чем делать и то, и другое. Но Джубал, если я оставлю его соединенным, он сможет сделать плохо Джил. Так я это грокаю. Харшоу напомнил себе, что эта детская наивность не детская, не наивная, а является проявлением сложной культуры, которая, как он начинал понемногу понимать, далеко обогнала человеческую, развиваясь какими-то своими таинственными путями... а эти наивные замечания исходят от супермена. От того, во всяком случае, кто действует как супермен. Отвечая Смиту, он так тщательно подбирал слова, словно замыслил опасный эксперимент. - Майк... если ты достигнешь "точки пересечения", в которой должен будешь действовать, чтобы защитить Джил, ты будешь действовать? - Да, Джубал. Я буду. - Не переживай из-за потери еды. Вообще не переживай. Защищай Джил. - Я всегда буду защищать Джил. - Хорошо. Но, предположим, человек наводит пистолет или держит его в руке. Предположим, ты не хочешь убивать его... но тебе надо, чтобы пистолет исчез. Можешь ты это сделать? Пауза Майка была короче обычной. - Кажется, я грокнул. Пистолет - плохая вещь. Но человека - нужно оставить соединенным. - Он подумал. - Я могу сделать это. - Хорошо. Майк, я покажу тебе пистолет. Пистолет - плохая вещь. - Пистолет - плохая вещь. Я сделаю, чтобы он исчез. - Не заставляй его исчезать сразу же, как только увидишь. - Не надо? - Не надо. Я подниму руку с пистолетом и стану наводить его на тебя. До того, как я наведу его на тебя, заставь его исчезнуть. Но не останавливай меня, не причиняй мне боли, не убивай меня, вообще ничего не делай со мной. И как еду меня тоже не теряй. - О, я не буду, - искренне ответил Майк. - Когда ты рассоединишься, брат мой Джубал, я надеюсь, что буду приглашен вкусить от тебя, молясь и восхваляя тебя с каждым куском... пока не грокну тебя полностью. Харшоу сумел справиться со своими рефлексами и мрачно ответствовал: - Благодарю тебя, Майк. - Нет, это я должен благодарить тебя, брат мой, и если случится, что меня изберут раньше тебя, я надеюсь, ты найдешь меня ценным для грокинга. Раздели меня с Джил. Ты разделишь меня с Джил? Пожалуйста! Харшоу взглянул на Джил, увидел, что она сохраняет невозмутимое лицо, и подумал, что со своими больными она, наверное, непоколебимей скалы. - Я разделю тебя с Джил, - торжественно обещал он. - Но, Майк, никто из нас не будет в ближайшее время едой. Я покажу тебе пистолет, а ты жди, пока я не скажу... а потом будь очень осторожен, потому что мне еще многое надо успеть, прежде чем я буду готов к рассоединению. - Я буду осторожен, брат мой. - Хорошо, - Харшоу выдвинул ящик. - Гляди сюда, Майк. Видишь пистолет? Я хочу взять его. Но ничего не делай, пока я не скажу. - Харшоу потянулся за пистолетом, заслуженным полицейским ветераном, взял его. - Приготовься, Майк. Давай! Харшоу со всей возможной быстротой прицелился в Майка. Его рука была пуста. Джубал был потрясен. - Превосходно! - только и смог произнести он. - Ты убрал его раньше, чем я прицелился. - Я счастлив. - Я тоже. Дюк, это попало в камеры? - Еще бы! - Хорошо, - Харшоу вздохнул. - Все, ребята. Энн попросила: - Босс, мне скажут, что вышло на пленке? - Посиди здесь, сама увидишь. - Э, нет! Мне нельзя, ведь я свидетельствовала. Но я позднее, - покажут ли они, что я потеряла сноровку. - О'кей. Глава 13. Когда все ушли, Харшоу принялся было отдавать приказы Дюку и вдруг спросил: - Ты чего такой кислый? - Босс, когда мы избавимся от этого вурдалака? - Вурдалака? Ну ты, однако, деревенщина! - Я не обижаюсь, я и вправду из Канзаса. В Канзасе никогда не было людоедства. Пока он у нас, я ем на кухне. - Вот как? - холодно произнес Харшоу. - Через пять минут Энн подсчитает, сколько я тебе должен. Даю тебе десять минут, чтобы ты уложил свои комиксы и вторую рубашку. Дюк перестал возиться с проектором: - Я вовсе не имел в виду, что ухожу. - А я это понял именно так, сынок. - Но... Какого черта? Я и так почти всегда ем на кухне. - Это дело другое. Никто под моей крышей не отказывается есть только из-за того, что его не устраивает компания за моим столом. Я старомодный джентльмен из тех, что к нашим дням почти все вымерли, и это значит, что я могу быть распоследним сукиным сыном всякий раз, когда нужно. Как сейчас, например. Скажите пожалуйста - невежественный, суеверный, погрязший в предрассудках деревенщина берется указывать мне, кому сидеть за моим столом! Я вкушал с мытарями и грешниками. Я не преломлял хлеба с фарисеями... Дюк медленно проговорил: - Я бы должен дать вам по морде... И я бы так и сделал, будь вы моего возраста. - Ну, это пусть тебя не останавливает. Я могу оказаться крепче, чем ты думаешь. А если нет, на шум сбегутся остальные. Как по-твоему, справишься ты с Человеком с Марса? - С ним? Да я пришибу его одной левой! - Возможно... если сумеешь до него дотянуться. - Чего? - Ты видел, как я попробовал навести на него пистолет. Дюк... где этот пистолет? Найди этот пистолет. А после скажи, по-прежнему ли ты думаешь, что можешь пришибить Майка одной левой. Но сперва найди этот пистолет. Дюк снова принялся возиться с проектором. - Ну, это просто ловкость рук. Фильм это покажет. - Дюк. - сказал Харшоу. - Оставь проектор в покое. Сядь. Я сам все сделаю, когда ты уйдешь. - Нет, Джубал. Я не хочу, чтобы ты трогал его. После тебя в нем всегда что-нибудь ломается. - Сядь, я сказал! - Но... - Дюк, я могу быть большим мерзавцем, если приспичит. Я не принимаю услуг человека, который от меня уволился. - Дьявольщина, но я же не увольнялся! На тебя вдруг нашло, и ты выгнал меня безо всякой причины. - Сядь, Дюк,- негромко повторил Харшоу, - и позволь мне спасти твою жизнь или покинь этот дом как можно быстрее. Даже не укладывай вещи. Ты можешь не прожить так долго. - Что ты этим хочешь сказать? - Только то, что сказал. Дюк, это все равно, уволился ты или уволен. Ты лишился работы в то самое мгновение, когда об®явил, что не будешь есть за моим столом. Тем не менее я нахожу дурным вкусом позволить убить тебя в моем доме. Поэтому сядь, а я сделаю все возможное, чтобы избежать этого. Дюк с ошарашенным видом опустился в кресло. - Вы с Майком водные братья? - спросил Харшоу. - Я? Конечно, нет. Я слышал эту болтовню. Если спросят мое мнение - все это чепуха. - Это не чепуха, и никто не собирается спрашивать тебя. Ты недостаточно разбираешься в таких вещах, чтобы иметь собственное мнение. - Харшоу задумался. - Дюк, я не хочу увольнять тебя. Благодаря тебе все машинки в доме работают нормально и не раздражают меня. Но ради твоей же безопасности я обязан убрать тебя отсюда. А потом посмотреть, кто еще не является водным братом Майка и проследить, чтобы он стал им... или смылся отсюда поскорее. - Джубал пожевал губу. - Возможно, будет достаточно взять с Майка обещание не делать никому вреда без моего приказа. Хм... Нет, слишком много кругом дурачатся, а Майк склонен неправильно интерпретировать происходящее. Скажем, ты - или Ларри, поскольку тебя здесь не будет, - схватит Джил и бултыхнет ее в бассейн. Ларри может сдуть туда же, куда отправился пистолет, раньше, чем я успею об®яснить Майку, что Джил не грозит опасность, Ларри имеет полное право прожить свою жизнь не опасаясь, что она укоротится из-за моей халатности. Дюк, я считаю, что каждый вправе искать приключений на свою задницу, но нельзя же давать ребенку играть динамитом. - Босс, по-моему, у кого-

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору