Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Олег Авраменко. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
т. Бренда сама настояла на том, чтобы сопровождать меня в этой прогулке, формальной целью которой была моя встреча с Александром лицом к лицу - правда, только формальной. На уме у меня было нечто совершенно иное, но я предпочитал ни с кем не делиться моими планами, чтобы еще больше не волновать родных, которые и так отнеслись к моей идее неодобрительно. Бренда, видимо, заподозрив что-то неладное, вцепилась в меня мертвой хваткой, и вскоре я понял, что взять ее с собой будет стоить мне гораздо меньше нервов, чем убедить ее отказаться от этой затеи, а потом еще переживать, гадая, не отправилась ли она тайком за мной. Навязчивость Бренды, хотя я находил ее общество в высшей степени приятным, слегка озадачивала меня, а ее чрезмерная забота о моей безопасности и вовсе приводила в растерянность. Я все больше убеждался, что дед Янус был прав, полагая, что Бренда видит во мне не старшего брата, а скорее достойную замену отца, которого она, судя по рассказам родственников, очень любила, и который, в свою очередь, относился к ней с гораздо большей теплотой и нежностью, чем к другим своим детям. Такое предположение, что толку отрицать, очень льстило моему самолюбию. То, что я не питал никаких теплых чувств к отцу, еще не значило, что я не хотел быть на него похожим... Итак, Бренда отправилась вместе со мной, и я был вынужден принять дополнительные меры предосторожности и внести определенные коррективы в первоначальный план моих действий. Согласно первому исправленному сценарию мы должны были изображать из себя брата и сестру, кем мы, собственно, и являлись. Однако, когда дело дошло до переодевания, обнаружилось, что Бренда совсем не умеет носить средневековые дамские наряды; к тому же пышные многослойные юбки, длинные, тяжелые, сковывающие движения, вызывали в ней решительный протест, и она все время норовила задрать их повыше, давая свободу ногам, что уж никак не вязалось с образом благовоспитанной барышни- аристократки. Сценарий пришлось менять вторично, хоть и не столь радикально, и из моей сестры Бренда превратилась в хорошенького мальчика-оруженосца. - Если ты собираешься жить со мной в Авалоне, - после паузы заговорил я, - то должна пересмотреть свои привычки. Там женщины носят похожие наряды, пусть и не такие громоздкие. Улочка постепенно расширялась, и мы ускорили шаг наших лошадей. - Ничего, - отозвалась Бренда. - Я введу новую моду. Уж в этом не сомневайся. Я в этом не сомневался. - Только не все сразу, - предупредил я. - Не нахрапом. Думаю, не стоит шокировать благонравных вельмож, в первый же день представ перед ними в шортах и тонкой блузке без рукавов, а тем более - в купальнике... Гм. Может быть, я отстал от жизни, но по мне, те так называемые купальники, что нынче в моде, еще более бесстыжи, чем неприкрытая нагота. Бренда рассмеялась: - Да, ты действительно отстал от жизни. Видно, твоя Земля Артура, несмотря на ее близость к Истокам, очень отсталый мир, и люди там тоже отсталые. Но ты не беспокойся, я постараюсь быть паинькой и не вредить целомудрию твоих знакомых. Первым делом я приучу их к длинным платьям довольно консервативного покроя, но без всяких нижних юбок и прочей ерунды. - Правильно, - одобрил я. - Маленькими шажками к великой цели. Даже это произведет настоящий фурор в тамошнем высшем свете. - Позже я начну щеголять в юбке лишь самую малость ниже колен, - продолжала строить планы Бренда. - Потом чуть выше... - А по пятам за тобой будут ходить толпы придворных, глазея на твои красивые ножки и норовя заглянуть тебе под юбку, - прокомментировал я, и Бренда снова рассмеялась. Мы вели наш разговор в том же ключе, пока не под®ехали к массивным обитым железом воротам в высокой каменной стене, ограждавшей от остальной части города главное командорство ордена Святого Духа и резиденцию его гроссмейстера. Створы ворот были распахнуты, решетка поднята, но путь нам преградили два вооруженных алебардами стражника, один из которых был чисто выбрит и выглядел лет на двадцать пять, другой, бородатый, казался гораздо старше. - Кто? - требовательно спросил тот, что был с бородой. - Карл де Лумьер, рыцарь из Нормандии, с оруженосцем, - ответствовал я на чистейшем прусском наречии, которое было общепринятым в разношерстой среде рыцарей Святого Духа. - Прибыл к его светлости великому магистру с посланием от его высочества герцога Нормандского. Стражники посовещались между собой и с другими своими коллегами, дежурившими у ворот, затем младший направился внутрь крепости и исчез за углом караульной. Бородатый велел нам подождать, об®яснив, что о нашем прибытии сейчас доложат начальству. Минут через десять ушедший докладывать о нас стражник вернулся. Вместе с ним важно шествовал высокий голубоглазый блондин лет сорока, типичный ариец, одетый в шикарный камзол из темно-коричневой тафты со множеством серебряных позументов. Его властный вид и почтительное отношение к нему со стороны стражников свидетельствовали о его высоком положении в иерархии ордена. Когда он приблизился к нам, мы с Брендой спешились. Он сдержанно поклонился, мы ответили ему тем же. - Командор Гартман фон Ауэ, - представился он, - ад®ютант его светлости великого магистра. С кем имею честь, господа? - Карл де Лумьер к вашим услугам, сударь, - вежливо произнес я. - А это мой оруженосец и кузен Бран де Шато-Тьерри. Командор неодобрительно взглянул на Бренду - ее девичья внешность произвела на него не лучшее впечатление - и неопределенно кивнул. - Мне доложили, что вы прибыли с посланием от герцога Нормандского. - Вернее, с поручением, - уточнил я. - С конфиденциальным поручением. У меня есть рекомендательное письмо, адресованное лично его светлости великому магистру, и я намерен ходатайствовать о срочной аудиенции. Я достал из-за отворота камзола пакет, скрепленный большой гербовой печатью из красного воска; внутри пакета лежала записка - мой привет Александру. Я решил не предупреждать заранее о своем визите, чтобы не дать ему времени на подготовку к встрече и по возможности застать его врасплох. Помимо всего прочего, мне хотелось понаблюдать за его естественной реакцией, а не за отрепетированными позами, на которые он был мастак. Командор взял у меня пакет и внимательно изучил печать, убеждаясь в ее подлинности. На всякий случай я сделал ему легкое внушение, направляя его мысли в нужное русло. То ли командор был очень восприимчивым человеком, то ли он сам пришел к такому же решению, но никакого сопротивления с его стороны я не ощутил. - Следуйте за мной, господа, - произнес он, подтверждая свое приглашение соответствующим жестом. - Я доложу о вас его светлости. Мы прошли под аркой ворот и очутились на краю широкого плаца, в противоположном конце которого строем маршировали пешие крестоносцы, распевая какую-то воинственную песню. Эта песня показалась мне смутно знакомой, и только с некоторым опозданием я признал в ней более энергичную, приспособленную к строевому пению версию "Te Deum".[6] Я мысленно выругался, затем так же мысленно рассмеялся. Это было в духе моего братца: он мечтал превратить весь этот мир в одну большую казарму, где все люди будут ходить строем и распевать католические гимны. -------------------------------------------------------------- 6 Te Deum (laudamus) - "Тебя, Бога (хвалим)" (лат.), первые слова популярного католического гимна. Возле конюшен Гартман фон Ауэ поручил наших лошадей заботам конюхов, затем повернулся ко мне и сказал: - У вас славное имя, сударь. Вы, случайно, не родственник знаменитого Артура де Лумьера, который тридцать лет назад командовал армией Лангедока в войне с нашим орденом? - Да, я его сын. Командор с уважением поглядел на меня. - Даже так! Надеюсь, ваш отец в добром здравии? - Он давно умер, - замогильным голосом сообщил я. Командор перекрестился. Я последовал его примеру, а Бренда чуть было не осенила себя знамением Света, но вовремя спохватилась. - Да упокоит Господь его душу, - произнес Гартман фон Ауэ. - Ваш отец был великим воином, сударь, и в нашем ордене его уважают, хотя он был нашим врагом. Мы свято блюдем традиции рыцарской чести. Я промолчал, сохраняя на своем лице скорбную мину. По правде говоря, я был польщен, что Александр не предал мое имя анафеме. Впрочем, не исключено было, что я обманывался, принимая желаемое за действительное. Может, он хотел сделать это, но не смог, потому что большинство его подчиненных чтили воинские традиции своей эпохи. В Средние века война является неот®емлемой частью повседневного быта, и в этих условиях уважение к достойному врагу не просто красивая поза, не благородный жест, а жизненная необходимость, отдушина для гуманизма в мире, где царят жестокость и насилие. Чтобы расстрелять пленного во Второй мировой войне достаточно было того, что он - офицер вражеской армии; а в XV веке, чтобы оправдать казнь плененной Жанны д'Арк, англичанам пришлось об®явить ее ведьмой. Почему-то многие историки не обращают внимания на этот примечательный факт. Я участвовал в нескольких средневековых войнах, но упаси меня Бог от участия в "цивилизованной" войне - даже если при ее ведении будут неукоснительно соблюдаться все положения Женевской конвенции... За прошедшие с момента нашей последней встречи три десятилетия Александр сильно изменился. Теперь он выглядел лет на пятьдесят по меркам простых смертных; кожа на его гладко выбритом лице потемнела, чуть загрубела, на лбу и переносице образовалось множество морщин, а в густых каштановых волосах виднелись седые пряди. Однако лицо его сохраняло прежнее жесткое, волевое выражение, серо-стальные глаза смотрели на мир властно и решительно, с вызовом, ярче прежнего пылал в них огонь фанатизма. Несколько секунд после того, как он вошел в комнату, где нам велено было ждать ответа на просьбу об аудиенции, мы молча рассматривали друг друга, освежая свою память и пополняя ее новыми сведениями о переменах во внешности. Я должен был признать, что этот облик, обычно принимаемый только самыми старыми из Властелинов, очень идет Александру. В былые времена я находил его юное лицо, отмеченное печатью одержимости, в некотором роде смешным - но сейчас мне было не до смеха. - Если ты хотел ошарашить меня своим визитом, - медленно проговорил Александр, - то тебе это удалось. Я удивлен, брат. - Он произнес ключевые слова, приводящие в действие чары против подслушивания, и вновь обратился ко мне: - По правилам фамильного этикета нам следовало бы обменяться сердечными рукопожатиями, но я не думаю, что это хорошая идея. - Согласен, - кивнул я. - Нам можно присесть? - Да, разумеется. Располагайтесь, где вам угодно, чувствуйте себя как дома. Мы с Брендой устроились в удобных креслах и немного расслабились, хотя совету чувствовать себя как дома следовать не собирались. Особенно я. Александр тоже сел и перевел свой жесткий взгляд на сестру: - Так, стало быть, ты и есть Бренда? В последний раз я видел тебя совсем маленькой. - Жаль, я не помню этого, - вежливо ответила Бренда. - Ты была милым ребенком и стала красивой девушкой, - продолжал Александр. - В этом наряде ты выглядишь весьма соблазнительно. - Да уж! - фыркнула Бренда. - По пути сюда твои рыцари вовсю пялились на меня. - Что делать. Ведь ты очень привлекательная женщина. - Но они принимали меня за парня! Какое бесстыдство! Александр пожал плечами. - Порокам людским несть числа. Даже самые лучшие из них грешат, если не делом, то мыслию и словом. - Как ты, например, - ехидно вставил я; больше всего меня раздражал в Александре его цинизм. - Ты согрешил, отрекшись от семьи, и твой проступок не остался безнаказанным. Харальд, твой сын, взлелеянный и воспитанный тобой, отрекся от истинного Бога. Александр закусил губу и зло посмотрел на меня. - Будь ты проклят, Артур! - угрюмо проговорил он. - Умеешь же ты достать человека! Зачем ты пришел ко мне? Что тебе нужно? - Свое я уже получил, - ответил я с кривой усмешкой. - Я застал тебя врасплох и вынудил совершить ошибку. - Какую? - А вот такую, - сказал я и задействовал первое из моего джентльменского набора заклинаний. Мой старший брат был мгновенно парализован и лишен доступа как к Формирующим, так и к своим внутренним ресурсам. - Можешь говорить, - разрешил я. - Но звать на помощь не советую. Все равно тебя никто не услышит. Ты сам позаботился об этом. - Негодяй! - гневно произнес Александр, сидя без движения в своем кресле. Глаза его горели бессильной злобой. - Ты подлый, бесчестный человек! Ты стал еще вероломнее, чем был раньше. Я принял тебя как родственника, а ты... - И своего ублюдка ты вызвал по той же причине? - едко осведомился я. - Небось, для того, чтобы устроить трогательную встречу дяди с племянником? - Он вызвал Харальда? - удивленно спросила Бренда. - А что же ты думала? С того момента как Александру было доложено о нашем прибытии, я был начеку и обнаружил то, что ожидал обнаружить. Он связывался с кем-то через Самоцвет. - С Харальдом? - Уверен, что с ним. Мол, привалила удача, сынок. Птичка в клетке, жду тебя с группой коммандос из Порядка. - Идиот! - прорычал из своего угла Александр. - Думаешь, я замешан в безумные планы Харальда? Вот дурак ты! Я так же, как и все вы, не одобряю его сговор с Порядком. - Тогда зачем ты вызвал его? - Идиот! - снова прорычал Александр; ни изысканностью речей, ни изобретательностью по части ругательств он никогда не блистал. - Черт тебя подери, не вызывал я его! Я только предупредил, что ты пожаловал ко мне. - Позволь полюбопытствовать: зачем? - Именно затем, чтобы он случайно не сунулся сюда и не попал в твои лапы. - Значит, ты солгал маме и деду, - сказала Бренда. - Ты поддерживаешь связь с Харальдом! - Он мой сын, - отрезал Александр. - Что бы он ни сделал, он остается моим сыном. А ты, Артур, дурак, если мог подумать, что я замешан в его играх. Я сардонически рассмеялся: - Это ты дурак, братец! Ты всегда был тугодумом и таким же остался. Я знал, что если дать тебе мало времени на размышления, ты запаникуешь и совершишь ошибку. Я не сомневался, что тебе известно, где Харальд, по крайней мере, известно, как с ним связаться, и единственное, что мне было нужно от тебя, так это то, что ты сделал. Ты сообщил ему, что я здесь, и теперь он точно явится сюда, потому что охотится за мной. А я охочусь за ним и встречу его во всеоружии. Александр застонал, дико тараща на меня глаза, лучившиеся ненавистью и отчаянием. Только сейчас он понял, какой промах допустил, но исправить это уже было не в его силах. Бренда посмотрела на меня с тревогой и восхищением: - Почему ты сразу не сказал о своих планах? Мы бы устроили Харальду отличную западню. - Западня и так хороша, - ответил я. - Кстати, ты держишь с братом контакт? - Разумеется. - Изолирующие чары его не прервут? - Ни в коем случае. - А если чары будут о ч е н ь сильными? - Не беспокойся, Артур. Я же сумела вернуть вас из Хаоса. - Отлично, - сказал я и с насмешкой взглянул на Александра. - А вот и первый ожидаемый просчет твоего сынка, дорогой братец. Я уверен, что явившись сюда, он первым делом бухнет по нам изолирующими чарами, полагая, что мы окажемся отрезанными от внешнего мира в компании его чудовищ и сотен твоих рыцарей. Ведь ты встал бы на его сторону, не так ли? Пусть ты не одобряешь его, осуждаешь его связь с Порядком, и тем не менее он твой сын... Впрочем, я понимаю тебя. Я тоже отец, у меня есть дочь, я люблю ее и готов ради нее на все. - Мерзавец! - скорее простонал, а не проговорил Александр. - Какой же ты мерзавец, Артур! - Это твой сын мерзавец. Ведь это он первый возжелал моей смерти. Я даже не подозревал о его существовании, а он натравил на меня чудище из Порядка. И заметь: со мной была Юнона, но Харальда это не остановило. Ради своих амбиций он готов был принести в жертву нашу мать. - Он не знал, что она там! - Правда? - скептически спросил я. - Ну, допустим на минуту, что он не знал. А если бы знал, это повлияло бы на его планы? Сомневаюсь... Но вот о Пенелопе он не мог не знать! - Эта мысль лишь только что пришла мне в голову, и сказать, что она взбесила меня, значит еще ничего не сказать. - Он знал, что она там! Знал - и послал Карателя с заданием уничтожить меня и всех, кто будет со мной. Ты понимаешь: всех! Александр тяжело вздохнул. - Понимаю, - сказал он, нервно дергая щекой. Очевидно, у него зачесался нос, но он не мог унять зуд, поскольку был обездвижен. В таких вот маленьких мучениях и заключалась большая мука парализующих чар. - Да, конечно, я понимаю тебя. И признаю, что Харальд поступает предосудительно... Но, по большому счету, все это дело рук Амадиса. - А? - сказал я. - Да, да! Это наш сводный братец совратил моего сына с пути истинного. Когда Харальд впервые посетил Солнечный Град, был праздник зимнего солнцестояния... Ты слышал об этом? Я кивнул, пряча улыбку. Теперь я понял, к чему клонит Александр. - Так вот, - продолжал он. - Харальд побывал на торжественном богослужении в Главном Храме, и те дешевые трюки в исполнении Амадиса, всякие "чудеса" и "откровения", произвели на него неожиданно сильное впечатление. Я не отрицаю, что Амадис мастер запудривать мозги простым смертным, он очень эффектен в роли жреца Митры и обладает уникальным даром убеждения, но разве мог я подумать, что м о й с ы н попадется на его удочку! Это не могло мне привидеться даже в самом кошмарном сне. - Ах, друг Горацио! - сказал я. Александр вопросительно приподнял бровь: - Что ты имеешь в виду. - Да так, ничего. Просто я забыл, что начитанность никогда не была твоей сильной стороной. В прозе это звучит так: даже мудрецы не в силах предвидеть всего, что может случиться. А ты далеко не мудрец. Ну, да ладно. Что было дальше? - А что дальше? Харальд подолгу беседовал с Амадисом, внимательно слушал его проповеди, штудировал вашу бесовскую Книгу Пророков... Словом, когда мы снова встретились с ним, он уже был совершенно другим человеком. Он заявил мне, что нашел истинного Бога, и Бог этот суть Порядок... Проклятье! - Щека Александра задергалась интенсивнее, лицо его побагровело. - Я воспитал Харальда убежденным христианином, никогда прежде он не сомневался в своей вере - и вдруг такой поворот! Мало того, он не просто отрекся от Христа и принял Митру, он пошел на прямой контакт с Порядком и сейчас, как я подозреваю, не вполне отдает себе отчет в своих поступках. - Воистину говорят, - поддела его Бренда, - что заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет. Александр пропустил ее колкость мимо ушей. - Что-то ты разоткровенничался, братец, - сказал я. - К чему бы это? - Я хочу просить тебя о милости, Артур, - резко выпалил он, и его властное, волевое лицо исказила гримаса мучительной боли. Ему было невыносимо трудно произносить эти слова, обращаясь ко мне, и все- таки он переступил через свою гордость, ибо речь

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору