Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Олег Авраменко. Сын сумерек и света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ка клянется, что не причастна к покушению на Дэйру. - Ты веришь ей? - Кажется, да. - А мне не кажется, я действительно верю ей. Иначе ты обнаружил бы в Безвременье ее хладный труп. Колин мотнул головой и снова ухмыльнулся: - Ты не только ужасно крутой, Кевин. Ты еще и ужасно самонадеянный. Во дворец мы вернулись почти что добрыми друзьями. Почти - но не совсем. Колина продолжали терзать сомнения насчет чистоты моих намерений, он по-прежнему относился ко мне с опаской, хотя теперь старался не показывать этого. Про себя я вынужден был признать, что его опасения отнюдь не напрасны. Мне было стыдно, и чтобы избавиться от угрызений совести, я заставил себя думать о предательстве Гилломана и о том, что по делу об узурпации престола срок давности не предусмотрен. Должен признать, что это мне мало помогло. Расставшись с Колином, я переместился в свои покои, вызвал камердинера и велел приготовить горячую ванну. Пока слуги выполняли это распоряжение, я слегка перекусил, а за чашкой горячего кофе мне в голову пришла мысль о сигарете - впервые за последние двадцать лет. Я знал, что рано или поздно снова начну курить, но решил не форсировать события и, преодолев мимолетный соблазн, продолжил строить планы на ближайшую перспективу. После некоторых колебаний я вычеркнул из списка неотложных дел поиски Эмриса Лейнстера. Конечно, было бы весьма заманчиво изловить его и преподнести в подарок дикарям-людоедам в качестве живого обеда. Однако я понимал, что Бронвен зря времени не теряла и надежно спрятала от меня своего старшего брата, как прежде спрятала Эриксона; так что отыскать их обоих мне будет нелегко. К тому же это было не к спеху. И вообще, я мог ничего не предпринимать, а просто дождаться, пока Эмрис и Эриксон не умрут собственной смертью, позаботившись единственно лишь о том, чтобы они не обрели вечную молодость. Мой сводный брат Амадис как-то говорил мне, что бессмертные Властелины получают огромное удовольствие от того, как старятся и умирают их смертные враги. Правда, я еще мало прожил, чтобы оценить всю прелесть такой своеобразной мести, но это может оказаться очень даже неплохо. Что ж, посмотрим. Увидим... А интересно, вдруг подумал я, как там Амадис? Каково это - быть королем Света, сидеть на троне отца, явно и незримо повелевать Рассветными мирами, словом, быть богом?.. Я сильно сомневался, что ноша божественности пришлась Амадису по плечу. Сомневался не только из зависти - на то были и об®ективные причины. Приняв горячую ванну и побрившись, я достал из сундука одежду, в которой был, когда превратился в младенца, и разложил ее на кровати. Этот наряд я хранил как драгоценную реликвию, регулярно проветривал его и просушивал, оберегал от сырости и моли, и хотя он порядком обветшал за прошедшие двадцать лет, все же был еще пригоден для ношения. Относительно пригоден. И частично. Нижнее белье я забраковал сразу и взял из шкафа комплект нового, еще не ношенного - белье я предпочитаю не только чистое, но и свежее. Зато штаны и сапожки были в полном порядке, что (правда, с некоторой натяжкой) можно было сказать и о рубашке, расставаться с которой я не хотел из-за ее пуговиц с изображением симпатичных красных дракончиков. С мантией дела обстояли хуже, золотое шитье ее поблекло, сочный алый цвет сменился бледно-красным, но в целом она сохранилась неплохо, и мне было жаль отказываться от нее, во всяком случае, до тех пор, пока я не сменю ее на новую. Поэтому я решился на то, что в Царстве Света сочли бы проявлением дурного тона: при помощи нехитрых чар я вернул мантии ее алый цвет, а золотому шитью на ней - прежний яркий блеск. "Какая безвкусица!" - скривился бы любой мой родственник из Света. Но сейчас меня это мало заботило, ибо я не собирался щеголять в своей заколдованной мантии при дворе в Солнечном Граде. Главное, что мой наряд вполне годился для Сумерек, где этикет был не так строг, как на моей родине по отцовской линии - в Доме гораздо более молодом и куда более чопорном. Одевшись, я несколько минут простоял перед зеркалом и после придирчивого осмотра своей персоны пришел к выводу, что выгляжу довольно недурно. На поверку оказалось, что мой темно-синий берет отлично вписывается в общую картину, и я отменил свое предыдущее решение забраковать его вместе с бельем. Прицепив к поясу Эскалибур, я тем самым завершил свое превращение из Кевина МакШона, логрийского феодала, в Артура Пендрагона, принца из Дома Света, одного из высокопоставленных Властелинов Экватора. В этот самый момент раздался стук в дверь. Я на мгновение обострил свое восприятие, чтобы узнать, кто ко мне пожаловал, затем громко произнес: - Входи, Морган. Открыто. Морган был одет так же, как и накануне вечером, но выглядел свежим и бодрым. Бессонницей он никогда не страдал; даже события прошедшей ночи не выбили его из колеи и не помешали ему хорошо выспаться. Прикрыв за собой дверь, он смерил меня оценивающим взглядом и спросил: - Как там Хозяйка? - Говоря по существу, Морган, однако, имел странную привычку подходить к делу с самой неожиданной стороны, что порой обескураживало его собеседников. - Ты уже разобрался с ней? - Разбираться было нечего, - ответил я. - Эта Хозяйка ни к чему не причастна. Она новенькая. - Так, так, так! А что же случилось со старенькой? - Казнена за кровожадность. - Ясненько. - Морган снова оглядел меня с головы до ног и с ног до головы. - Кстати, кто ты такой? Между нами повисла неловкая пауза. Наконец я сказал: - Если не хочешь, чтобы я лгал, лучше не спрашивай. - Хорошо, - вздохнул Морган. - Снимаю свой вопрос. Но как мне тебя называть. - Как и прежде - Кевином. Просто Кевином. С этим именем я прожил двадцать лет и привык к нему. - И все-таки, мне хотелось бы знать, как тебя звали раньше. - Артур, - немного помедлив, ответил я. - Это все, больше ни о чем не спрашивай. И называй меня, пожалуйста, Кевином. - Ладно, Кевин, - сказал Морган и усмехнулся. - Будь я суеверным, я бы решил, что ты сам король Артур, очнувшийся после тысячелетнего сна. - Но ты так не думаешь? - Разумеется, нет. Ведь, как известно, король Артур был голубоглазый и светловолосый, а в переселение душ я не верю. Но все равно, твое второе... вернее, твое первое имя звучит грозно для Лейнстеров. Как набат. Бом! Бом!.. Кстати, ты виделся с Колином? - Угу, - промычал я, складывая все остальные вещи обратно в сундук. - Виделся. Еще как виделся! - Вы поцапались? - Поначалу да, но потом помирились. Он злился на меня в основном из-за Даны. - Это неудивительно. После того как ты одурачил нас и пролез в Безвременье, Дана слишком горячо вступилась за тебя, пытаясь оправдать твой поступок жаждой мести. Колину, ясное дело, это совсем не понравилось, и он... Между прочим, ты что-то чувствуешь к Дане? Я потупился: - Ну... нежность... Разве что нежность... И больше ничего. Морган сокрушенно покачал головой: - Какая мелочь, подумать только! Нежность - и больше ничего. Всего лишь нежность. Эка безделица! - Морган, - твердо сказал я. - Будь уверен: у меня хватит сил держать свои страсти в узде. Устоял же я перед Бронвен. - Что ж, будем надеяться на твою сильную волю. Но одно скажу наверняка: тебе придется несладко. Дана хорошенькая девушка; если захочет, она сможет вскружить голову любому мужчине - это тебе не Бронвен с ее нескладной фигурой, вздорным характером и конопатым лицом. Как женщина, Дана, пожалуй, привлекательнее Дэйры... Впрочем, это мое личное мнение, ты можешь не соглашаться с ним, но имей в виду, что ты и раньше нравился Дане. Очень нравился, хотя она тщательно скрывала свой интерес к тебе, думаю, из уважения к Дэйре. И как знать... - Все это не имеет значения, - перебил я Моргана, видя, что он уселся на свой любимый конек и теперь готов до самого обеда разглагольствовать о женщинах. - Дана действительно хорошенькая девушка, но мне она ни к чему. Мне нужна только Дэйра. И Диана, добавил я про себя. Она не может быть мертва, это было бы слишком логично, подозрительно логично, неестественно логично... Нет, конечно, она жива. Жива и ждет меня. И я приду к ней, я обязательно найду ее... - А как насчет чар Эриксона? - прервал мои невеселые размышления Морган. - Ты еще не разобрался с ними? - Еще нет, - ответил я. - Но, думаю, ничего страшного нет. Я догадываюсь, что это за чары, и снять их не составит большого труда. Даже в самом худшем случае, если они сильно увязли, Дэйра сможет избавиться от них сама - правда, не очень скоро, только после пробуждения своего Дара. Брови Моргана поползли вверх, а его разноцветные глаза уставились на меня удивленно и недоверчиво. - Да что ты говоришь?! - Говорю, что слышишь. Ведь Дэйра Одаренная. - Да, но... - Без всяких "но". У нее такой же полноценный Дар, как и у тебя, с той только разницей, что она унаследовала его от родителя другого пола. Такой Дар поддается пробуждению лишь когда организм человека полностью сформирован - где-то после двадцати трех - двадцати пяти лет. Морган продолжал смотреть на меня с изрядной долей недоверия и скептицизма. - Даже если ты прав... - медленно заговорил он. - Я прав, Морган, верь мне. - Хорошо. Допустим, я верю тебе. Но тогда встает вопрос о целесообразности пробуждения такого Дара. После двадцати пяти лет это очень рискованно, почти безнадежно. - Если следовать вашей методике, риск действительно велик, - согласился я. - Но пробуждать таким образом Дар, это все равно что будить спящего человека, трахнув его дубинкой по голове. - А ты располагаешь другой методикой? - спросил Морган. - Да. - И в чем же она состоит? Вместо ответа я притянул к себе Формирующие и произнес коротенькое вступительное заклинание обряда Причастия. Слегка испуганного Моргана обволокло нечто вроде призрачной золотистой дымки, которая спустя несколько секунд растаяла в воздухе из-за отсутствия стабилизирующих чар. Морган стоял передо мной в полном оцепенении. Его лицо выражало смесь ужаса и восторга, а в устремленном на меня взгляде не осталось и тени от прежнего скептицизма. - Кевин! - наконец проговорил он дрожащим от волнения голосом. - Мне показалось, что на мгновение я прикоснулся к высшим силам. - Так оно и было, - подтвердил я. - А можно еще? Я замешкался с ответом. То, что я сделал, мне делать не следовало. Я понимал это еще до того, как начал произносить слова заклинания, однако не смог удержаться от соблазна похвастаться своим мастерством перед Морганом - человеком, которого я совсем недавно считал могучим чародеем, восхищался им и завидовал ему. Я поступил крайне неосмотрительно, ведь Морган отнюдь не глуп и, безусловно, догадался, что конечным результатом такого воздействия на Дар является обретение огромного могущества. Но, с другой стороны, коль скоро я решил основать новый Дом (а это было неизбежно, кто бы впоследствии ни стал его главой - я или Колин), мне понадобятся верные соратники, люди, на которых я мог бы всецело положиться; и Морган Фергюсон, несмотря на все его недостатки, был первым в списке претендентов на роль моей правой руки. - Не сейчас, Морган, - мягко сказал я. - Пожалуйста, наберись терпения. Вся процедура требует много времени, которым я в данный момент не располагаю. Но твердо обещаю тебе, что после моего возвращения мы вплотную займемся этим вопросом. Морган огорченно вздохнул, но больше не настаивал. - Ты покидаешь нас? - Да. Я вынужден ненадолго отлучиться. - Спрашивать куда не стоит? - осведомился он. - На твоем месте я бы воздержался. - Что ж, ладно... А когда ты вернешься? - Точно не знаю, все зависит от обстоятельств. Но вряд ли мое отсутствие будет длительным. - А если паче чаяния ты задержишься? - Тогда я немедленно поставлю тебя в известность. - Ты сможешь связаться со мной из другого мира? - Запросто. - И каким образом? - Ну, например, с помощью вот этой штуковины, - ответил я, показывая на кольцо с голубым камнем. - Это Небесный Самоцвет, сумеречный артефакт, считается самым лучшим из всех индивидуальных талисманов. Большинство Вла... моих знакомых предпочитают Самоцвет всем другим колдовским камням. - Понятненько, - произнес Морган с иронией и некоторой язвительностью. - А ты не подскажешь, в какой лавке можно купить сей сумеречный артефакт? - В Олимпе ими торгуют на каждом углу, - в тон Моргану ответил я. - Любой уважающий себя владелец магазина магических аксессуаров считает делом престижа иметь в продаже хотя бы один Небесный Самоцвет - правда, цену за него запрашивают безбожную. Но я, так уж и быть, подарю тебе отличный экземплярчик по старой дружбе. А пока что... - Я на секунду задумался. Разумеется, можно было произвести взаимную поверхностную настройку Огненного Глаза Моргана и моего Самоцвета, это было бы равнозначно тому, как если бы двое людей из технологически развитого мира обменялись номерами своих мобильных телефонов. При других обстоятельствах я бы так и поступил, но я сильно подозревал, что в самое ближайшее время мне придется перекодировать свой камень, чтобы по возвращению в Экватор не превратиться в автоответчик. Моя матушка, несомненно, уже раззвонила повсюду, что я жив, и вскоре меня начнут донимать все, кому не лень. Изменение кода доступа к Самоцвету дело весьма хлопотливое и заниматься этим прямо сейчас у меня не было ни сил, ни нервов, ни желания. Поэтому я решил пойти другим путем. Порывшись в верхнем ящике комода, я достал оттуда маленькое прямоугольное зеркальце с отбитым углом и показал его Моргану. - Ты не будешь стыдиться держать его при себе? - В общем, нет, не очень. Если надо, пойду на такую жертву. А что, собственно, это значит? - Сейчас увидишь, - сказал я, вызвал Образ Источника, наложил на зеркальце соответствующий заговор и закрепил его несколькими вспомогательными чарами. Морган с восхищением наблюдал за моими действиями. - Сила! - сказал он, глаза его горели. - Научишь меня? - Как-нибудь позже, - пообещал я и отдал ему зеркальце. - Теперь ты найдешь меня хоть на краю Вселенной. - А его нужно настраивать на мой камень? - Нет, зеркальце действует помимо наших талисманов. Оно само стало магическим инсирументом, пусть и ненадолго, месяца на два. - Как им пользоваться? - Очень просто. Зеркальце настроено на мой Образ, и через него ты можешь вызвать только меня. Тебе достаточно будет сосредоточиться на нем и подумать обо мне. - А ты сможешь со мной связаться? - Ясное дело. Причем я смогу связаться не только с тобой, но и с кем-либо, у кого в данный момент будет это зеркальце, например, с Дэйрой. При вызове слой серебра помутнеет, а кроме того, я встроил звуковой сигнал, чтобы привлечь твое внимание. Опять же, тебе достаточно будет сосредоточиться... - И подумать о тебе, - с кислой миной произнес Морган. - Всего лишь сосредоточиться и немного подумать. С этим справится и любой неодаренный балбес. Ты мне, как ребенку малому, все разжевал и в рот положил. Он был так по-детски огорчен, что я уступил и, хоть времени было в обрез, детально раз®яснил ему механизм функционирования зеркальной связи - пусть он немного попрактикуется со своими коллегами- магистрами, пока я буду отсутствовать. Потом мы попрощались, Морган пожелал мне удачи и скорейшего возвращения, и я переместился в спальню Дэйры. Она все еще спала, беспокойно ворочаясь в постели. Первым делом я углубил ее сон, сняв тревогу и напряжение. Она затихла, на лице ее появилось выражение спокойствия и безмятежности, губы тронула счастливая улыбка. Очевидно, ей начало сниться что-то приятное. Она ласково прошептала мое имя. "Я тоже люблю тебя", - с нежностью подумал я, и на глаза мне навернулись слезы. Ну, ладно, встрепенулся я, пора приступать к делу. Я без труда обнаружил наложенное на Дэйру заклятие. Моя догадка оказалась верна: это были противозачаточные чары, весьма похожие на те, которые используют женщины-Властелины во избежание нежелательной беременности. Эти чары были чисто психологического свойства, совершенно безвредные; они действовали очень тонко и мягко, предотвращая оплодотворение яйцеклетки, и не влекли за собой никаких необратимых нарушений функционального или органического характера. Тщательно изучив заклятие, я установил, что оно основательно "увязло", вторгнувшись глубоко в подсознание, в область инстинктов и безусловных реакций. Да, Эриксон потрудился на славу, отваживая от Дэйры парней. Не скажу, что я осуждал его за это; нет, только не за э т о - но за ним водились другие грехи, и он не уйдет от возмездия. Еще я обнаружил, что кто-то уже пытался снять заклятие, но потерпел полное фиаско. Бронвен, догадался я. Вот видишь, дорогуша, искусство и мощь - две большие разницы; в такой тонкой и деликатной сфере, как человеческий организм, главное мастерство, а не голая сила. Но все равно я благодарен тебе за попытку, пусть она и не увенчалась успехом. Также я мысленно поблагодарил мою тетю Помону из Сумерек, которая обучала меня премудростям медицины. Снятие заговора и устранение его последствий оказалось довольно хлопотным делом. Я провозился более получаса и под конец даже взмок от напряжения - зато теперь Дэйра была свободна от чар и могла рожать мне сынов и дочек. Я был счастлив, как ребенок. Дэйра продолжала спать, безмятежно улыбаясь во сне. Ее лицо было так прекрасно, так трогательно-невинно, что у меня раз за разом перехватывало дыхание. Мысли о Диане больше не беспокоили меня - в присутствии Дэйры это было невозможно. Она и только она способна излечить меня от боли и тоски по утраченной любви, только с ней я обрету покой и счастье... Я смотрел на Дэйру и никак не мог заставить себя уйти не попрощавшись. Я терпеть не могу душераздирающих сцен расставания, но это было выше моих сил - покинуть ее, не унося на своих губах вкус ее губ, не согретый теплотой и лаской ее тела... Я торопливо снял с себя одежду и забрался под одеяло. Еще не проснувшись окончательно, Дэйра инстинктивно прильнула ко мне и ответила нежностью на мою страсть. Потом мы лежали рядом. Время от времени я целовал ее в губы и с грустью думал о неизбежной разлуке и предстоящей мне дальней дороге. - Любимая, - сказал я. - Помнишь, ты просила, чтобы при любых обстоятельствах я оставался все тем же милым и хорошим парнем. - А что? - Я такой же, как прежде, Дэйра. И всегда буду таким. Ее глаза широко распахнулись: - Ты... Ты вспомнил? - Да, я все вспомнил. И я люблю тебя. Дэйра крепче прижалась ко мне. Я зарылся лицом в ее густых душистых волосах. - Расскажи о себе, - попросила она. - Кто ты, откуда. Я поведал ей о Царстве Света и о Солнечном Граде, о Рассветных мирах, которыми правит наш Дом, о мирах молодых, неспокойных, бурлящих жизнью, переполненных энергией. Я рассказал о Стране Вечных Сумерек, родине моей матери, которую любил больше отчего Дома, о мире, где постоянно царит осень, где огромное красное солнце неподвижно висит над горизонтом, одевая в багрянец обл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору