Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
Олег Авраменко. Сын сумерек и света
---------------------------------------------------------------
© Copyright Олег Авраменко
Email: abram@hs.ukrtel.net
Официальная авторская страница Олега Авраменко
(первая книга дилогии об Источнике)
1. Сын сумерек и света
---------------------------------------------------------------
Моей маме -
самой лучшей из мам.
* Часть первая. ПУТЬ К ИСТОЧНИКУ *
Глава 1
Где-то рядом раздавался звонкий и чистый, как серебряные
колокольчики, смех. Кевин остановил свою лошадь и прислушался. Со
стороны озера, к которому он направлялся, доносилось пение, то и
дело прерываемое взрывами веселого, жизнерадостного смеха. Нежный
девичий голос, чуть фальшивя, повествовал на валлийском языке (что
уже само по себе было в этих краях редкостью) о любовных похождениях
молодой распутной жены престарелого вельможи. Текст песни изобиловал
скабрезными, подчас до непристойности, подробностями, которые
исполнительница явно смаковала.
Кевин усмехнулся, бесшумно соскочил с лошади и привязал поводья к
суку ближайшего дерева. Остаток пути он преодолел пешком, двигаясь
тихо и вкрадчиво, с осторожностью хищника, вышедшего на охоту.
Пробравшись сквозь заросли кустарника, Кевин оказался на краю
небольшой поляны перед спокойным лесным озером - одним из многих
таких озер в этом озерном крае, Лохланне.
Большой куст дикой смородины надежно укрывал его от
очаровательной юной девушки лет восемнадцати с изумрудно-зелеными
глазами и длинными, до самой талии, золотисто-рыжими волосами.
Словно птичка, она порхала по поляне, собирая лесные цветы и
распевая во весь голос песню. Закончив очередной куплет, она
останавливалась и заливалась звонким смехом, а потом возобновляла
свое пение и порхание по поляне. Девушка была потрясающе красива, к
тому же она была совершенно голая, и ошеломленный Кевин, крепко
сцепив зубы и судорожно глотая слюну, просто не мог оторвать от нее
взгляда, хотя, будучи воспитанным и вежливым молодым человеком,
понимал, что, продолжая подглядывать, он сильно рискует поставить
себя и девушку в очень неловкое положение. Сгорая от стыда, он, тем
не менее, оставался на месте, ибо повернуться и незаметно уйти было
выше его сил. Кевин был не только вежливым и воспитанным молодым
человеком, он был п р о с т о молодым человеком двадцати лет с
абсолютно нормальной для его возраста реакцией на красивых и голых
девушек.
Между тем девушка, допев до конца песню, бережно положила
собранный букет на траву и подошла к соседнему от Кевина кусту, где
была развешена, видимо, после стирки, ее одежда: чулки, нижняя
рубаха, юбка, коротенькие панталоны и нарядное платье из голубого
шелка - правда, уже поношенное, а местами разорванное. Вблизи она
выглядела еще восхитительнее и была так желанна, что Кевин не
выдержал и громко застонал.
Девушка вздрогнула и повернула к нему голову, а увидев его, лишь
на мгновение замерла, затем проворно бросилась в сторону, где в тени
разлогого дерева пощипывала траву ее стреноженная лошадь. Она
выхватила из притороченной к седлу кобуры пистоль и, взведя курок,
направила его на Кевина. Все произошло так стремительно и
неожиданно, что он не успел даже шевельнуться.
- А ну, выходи! - произнесла девушка по-готийски. - Без шуток! И
не делай резких движений, иначе... - Она не закончила, но
решительное выражение ее лица было красноречивее любых угроз.
Кевину не оставалось ничего делать, кроме как подчиниться. Он
вышел из-за куста, держа перед собой руки, повернутые ладонями к
ней.
- Не бойся, - сказал он. - Я не причиню тебе зла.
- Не сомневаюсь! - фыркнула девушка. - Я застрелю тебя прежде,
чем ты успеешь сделать хоть один шаг без моего разрешения.
Голышом, с развевающимися на ветру чуть влажными волосами и с
пистолем в руках, она смотрелась очень эффектно, и Кевин невольно
улыбнулся, хотя под мышками и на лбу у него выступил холодный пот, а
по спине то и дело пробегали мурашки.
- Ну-ну, крошка, спокойно, - примирительно произнес он. - Ты зря
меня опасаешься. Поверь, я совершенно безобиден.
Девушка смерила его изучающим взглядом и провела кончиком языка
по верхней губе.
- Кто ты, красавчик? - спросила она уже значительно мягче.
- Кевин МакШон к твоим услугам, красавица.
Пистоль в руках девушки дрогнул. Ее большие зеленые глаза в
изумлении уставились на Кевина.
- Кто-кто? - переспросила она, будто не расслышав.
- Кевин МакШон.
- Неужто новый герцог Лохланна?
Кевин отвесил ей шутливый поклон, все еще с опаской поглядывая на
пистоль. Впрочем, палец с курка был уже снят.
- Собственной персоной, сударыня. А вас как величать?
- Так это не Готланд? - облегченно произнесла она, проигнорировав
его вопрос.
- Нет, это уже Логрис. Ты находишься на территории герцогства
Лохланнского в десяти лигах южнее границы с Готландом. Как здешний
правитель, я гарантирую тебе безопасность и личную
неприкосновенность, что бы ты ни сделала там, на севере... Гм-м.
Если, конечно, ты уберешь эту штуку. Не ровен час еще бабахнет.
- А! - сказала девушка и швырнула наземь пистоль.
Раздался щелчок, Кевин вздрогнул, ожидая выстрела... но ничего не
произошло.
- Он не заряжен, - спокойно об®яснила девушка. - Я впопыхах
забыла прихватить кисет с порохом.
Она подошла к своей развешенной для просушки одежде, взяла нижнюю
рубаху и неторопливо натянула ее на себя через ноги. Затем искоса
взглянула на Кевина и смущенно улыбнулась, щеки ее слегка
порозовели. Ее застенчивая улыбка просто-таки очаровывала, а румянец
на щеках был так по-детски нежен, что сердце Кевина сжалось и заныло
в истоме.
- Забавное у нас получилось знакомство, - наконец произнесла
она. - Ты не находишь?
Кевин глупо ухмыльнулся:
- Пожалуй, что так, крошка.
- Я не крошка. Меня зовут Дэйра.
- Очень приятно, Дэйра. Славное у тебя имя, очень красивое... как
и ты вся. Знаешь...
- Знаю, но все равно спасибо. В последнее время я не слышала в
свой адрес ни единого доброго слова, а одну только ругань и
угрозы... Да, кстати, если мы оба не готийцы, то почему говорим на
этом варварском языке?
- А ты какой предпочитаешь - гэльский или валлийский?
- Валлийский.
- Так ты с юга? - спросил Кевин уже по-валлийски.
- Да. Вернее, из центра. Из самого центра.
- Из Авалона?
- Угадал. Я бесстыжая столичная девчонка.
- Но почему бесстыжая? - удивился Кевин.
- А разве нет? - сказала Дэйра, взяв в руки чулок. - Ты считаешь,
что, увидев тебя, я поступила как благовоспитанная барышня?
- Ты поступила как благоразумный человек. Ведь если бы я имел
относительно тебя дурные намерения, а ты бросилась бы первым делом
прикрывать свою наготу, меня бы это не остановило. А так ты здорово
напугала меня. Ты очень храбрая девушка, Дэйра. И решительная. Ты
быстро разобралась... в ситуации... и... этого...
Кевин умолк, безнадежно увязнув в собственных словах. Дэйра как
раз начала натягивать на ногу чулок, все выше и выше задирая нижний
край рубахи. При этом она выглядела еще более соблазнительной, чем
полностью обнаженная, и окончательно онемевший Кевин с отвисшей
челюстью принялся глазеть на нее, стараясь не упустить ни малейшего
ее движения.
Спохватившись, Дэйра ахнула и торопливо одернула рубаху.
- Все-таки я бесстыжая, - сказала она. - Впрочем, и ты парень не
промах.
- Извини, - сконфужено пробормотал Кевин, отворачиваясь. - Я как-
то не сообразил сразу... Прости, пожалуйста.
Дэйра хмыкнула, продолжив одеваться.
- Да ладно уж, всяко бывает. Кстати, какое здесь ближайшее
поселение?
- Если не считать пограничного форта, то мой замок Каэр-Сейлген.
- Далеко?
- В двух часах быстрой езды. А что?
- Я голодна, вот что. В последний раз я по-настоящему ела вчера
вечером, а утром лишь слегка перекусила. У тебя, случайно, ничего с
собой нет?
- Случайно есть. Целая сумка всякой всячины. Я собирался сделать
здесь привал на обед.
- И где же твоя чудо-сумка?
- Оставил ее вместе с лошадью неподалеку. Принести?
Дэйра нетерпеливо облизнулась за его спиной.
- Да, будь так добр. А я тем временем приоденусь.
Когда Кевин вернулся, Дэйра, уже одетая, сидела на траве и
расчесывала свои пышные волосы цвета меди. Рядом с ней лежал букет
лесных цветов, ее изумрудно-зеленые глаза мечтательно глядели в
небо, на нежных розовых губах играла задумчивая, чуть печальная, и
все же жизнерадостная улыбка, обнажавшая прелестные белые зубки, а в
уголках рта образовались очаровательные маленькие ямочки.
Кевин был сражен наповал.
"Она прекрасна, - думал он, едва сдерживаясь, чтобы не захныкать
от умиления. - Боже, как она прекрасна! Разве мог я представить, что
на свете существует такая чистая, такая невинная красота..."
Впрочем, Дэйра вряд ли была невинной в банальном понимании этого
слова. По тому, как она держалась с ним, Кевин понял, что ей не в
диковинку было стоять перед мужчиной голышом. Да и смотрела она на
него слишком уж оценивающе, с этаким видом знатока, и как
облизнулась при этом - совсем не по-детски... Тем не менее, во всем
ее облике чувствовалось что-то девственно-чистое, непорочное, почти
ангельски-невинное. Сердце Кевина продолжало сжиматься и сладостно
ныть.
Кевин расстелил перед Дэйрой скатерть и выложил из сумки все
с®естные припасы, включая две непочатые бутылки красного вина.
Откупорив одну из них, он наполнил до краев единственный имевшийся в
наличии кубок и протянул его Дэйре.
- Угощайся.
- Спасибо. А ты?
- Буду пить с горла. Пакуя мне сумку, слуги, к сожалению, не
приняли в расчет возможность нашей встречи.
- Понятно.
На этом их разговор увял, и они принялись за еду. Дэйра отправила
себе в рот кусочек прожаренного и сдобренного специями мяса,
энергично разжевала его и запила небольшим глотком вина.
Одобрительно мурлыча, она потянулась за следующим куском.
Кевин медленно жевал пирог с мясной начинкой и, не отрываясь,
смотрел на Дэйру, которая, при всем своем волчьем аппетите,
умудрялась есть с таким изяществом, будто сидела за праздничным
столом в блестящем обществе утонченных эстетов.
- Что ты так глазеешь на меня, Кевин МакШон? - в конце концов
спросила она, склонив набок голову и прищурившись. - Никогда не
видел проголодавшейся девушки?
Кевин неопределенно покачал головой и что-то невнятно
пробормотал. Он не решался что-либо сказать, так как боялся, что с
его языка сорвется какая-нибудь глупость.
Так и не дождавшись ответа, Дэйра виртуозно расправилась с
яблочным пирогом, заедая его тонко нарезанными ломтиками душистого
сыра, допила оставшееся в кубке вино и снова заговорила:
- У покойного лорда Шона, земля ему пухом, всегда был хороший
вкус.
- В каком смысле?
- С тех пор как стало известно, что лорд Шон обзавелся приемным
сыном, я все гадала, какой же ты на самом деле. И знаешь,
действительность превзошла все мои ожидания.
Кевин смутился и скромно потупил глаза.
- Спасибо за комплимент.
- Это вовсе не комплимент, - возразила Дэйра с улыбкой, ласковой
и лукавой одновременно. - Ты самый красивый из всех парней, которых
я встречала. К тому же ты такой милый... - Она немного помолчала,
затем совершенно другим тоном произнесла: - Говорят, лорд Шон был
очень привязан к тебе. Это так?
- Безусловно, - кивнул Кевин. - Лорд Шон был очень добр ко мне.
Думаю, я чем-то напоминал ему его умершего в детстве сына. Когда он
приехал на наш остров, то в первый же день обратил на меня внимание.
Он подозвал меня к себе, мы с ним долго о чем-то говорили - не могу
вспомнить, о чем именно, - и уже тогда он называл меня "сынок".
Дэйра внимательно присмотрелась к Кевину и сказала:
- А знаешь, он был прав. Ты действительно похож на кузена
Дункана, царство ему небесное. Правда, Дункан был светловолосым и
голубоглазым мальчиком, а у тебя темные волосы и карие глаза, да и
ростом ты гораздо выше него, но некоторая схожесть между вами,
несомненно, есть.
- Ты сказала: "кузен Дункан"? - озадаченно произнес Кевин. - Лорд
Шон Майги был твоим дядей?
- Ну да. Его жена была сестрой моей матери, следовательно, он был
моим дядей. А ты, получается, мой названный двоюродный брат. - Дэйра
обворожительно улыбнулась. - Когда я была маленькой, лорд Шон часто
качал меня на руках, рассказывал мне сказки - он был большой
выдумщик и замечательный рассказчик. После его от®езда на ваш
захолустный остров я очень скучала по нему.
- Говорят, - заметил Кевин, - что он уехал из Логриса, потому что
все здесь напоминало ему о жене и сыне.
Дэйра вздохнула.
- Да, это так. Когда умер Дункан, а вскоре после него - и тетя
Констанс, лорда Шона будто подменили, он стал сам на себя не похож.
Тогда мне было всего лишь десять лет, но я очень ясно помню...
Она не договорила, так как в этот момент Кевин громко
поперхнулся, уронил кусок пирога себе на колени и во все глаза
уставился на нее.
- Постой-ка! Ведь лорд Шон был женат на сестре королевы!
Дэйра с важным видом кивнула, однако в уголках ее глаз притаилась
шаловливая улыбка, готовая в любой момент вырваться наружу и
заиграть на ее губах.
- Ты соображаешь медленно, но верно. Я чуть было не отнесла тебя
к тугодумам.
- Значит ты...
- Разумеется, я Дэйра Лейнстер из Авалона. Мой отец - король
Бриан. - Ее улыбка стала явной, ослепительно сверкнули два ровных
ряда жемчужно-белых зубов. - Ведь это же было очевидно.
- Очевидно? - переспросил обескураженный Кевин.
- А разве нет? Разве тебе не говорили, что дочь короля - самая
прекрасная девушка в мире? Можешь ли ты представить себе, что на
свете существует кто-нибудь прекраснее меня?
Кевин пытливо посмотрел ей в глаза, но так и не смог понять,
сказала она это серьезно или шутя. Он прикрыл рот рукой и
прокашлялся, прочищая горло.
- Да, да, конечно. Извини мне мою недогадливость. Но, видишь ли,
я никак не ожидал встретить в этих краях принцессу из королевского
дома Лейнстеров - одну, без свиты, без охраны...
- И без одежды, - смеясь, добавила Дэйра. - Надеюсь, это
происшествие останется строго между нами?
- О чем может быть речь!
- А еще я надеюсь, - продолжала она, - что мой титул принцессы не
повлияет на наши отношения, которые начали складываться так
непринужденно. Ведь ты не станешь называть меня "ваше высочество",
"миледи" - и вообще корчить из себя придворного кавалера?
- Я никогда не был придворным кавалером, - ответил Кевин. - Да и
при дворе-то я не был ни разу. Я типичный провинциал.
- Тем лучше. Я обожаю провинциалов и терпеть не могу всех этих
благовоспитанных маккормаков и маэлгонов с их изысканными манерами и
слащавыми речами. - Дэйра негодующе фыркнула. - Впрочем, дружки
кузена Эмриса еще хуже. У приближенных Колина, по крайней мере,
голова на плечах служит не только вешалкой для ушей.
- Так ты решила немного отдохнуть от тех и других в тиши лесов и
озер Лохланна?
- Вроде того, - уклончиво ответила она и потянулась за второй
бутылкой. Кевин опередил ее, при помощи штопора извлек из горлышка
пробку и плеснул немного вина в кубок. Дэйра выстрелила в него
насмешливым взглядом, и он долил ей еще, однако счел своим долгом
предупредить:
- Вино гибернийское. Кажется слабым, как сок, но здорово ударяет
в голову.
- Знаю. И больше всего люблю гибернийское. - Она сделала глоток и
игриво подмигнула ему. - Ну, продолжай.
- Что продолжать?
- Расскажи о себе. Насколько я знаю, в твоем происхождении есть
много неясного.
Кевин хмыкнул:
- Это еще мягко сказано. Лично для меня мое происхождение
сплошная загадка. Двадцать лет назад крестьяне нашли меня на опушке
леса, завернутого в алую, шитую золотом мантию. Отроду мне было
месяцев пять-шесть, я был голоден и ревел, как молодой бычок...
Дэйра прыснула смехом:
- Наверное, ты был очаровательным карапузом.
- Может быть. Но для островитян я, прежде всего, был подобен
грому с ясного неба. Жителей на острове не так уж много, все
наперечет, и вскоре выяснилось, что ни одна из местных женщин не
могла быть моей матерью. А если учесть, что на сотни лиг вокруг
простирается океан без единого клочка суши и за последние полгода к
острову не подходил ни один корабль, то и вовсе получалось, что мне
неоткуда было появиться на свет. Тем не менее, я был и очень живо
напоминал о своем существовании. Меня отнесли в дом тогдашнего
губернатора острова, лорда Маркуса Финнегана, поскольку ясно было,
что я не обыкновенный подкидыш - при мне нашли прекрасной работы
шпагу, клинок которой изготовлен из какого-то странного металла,
похожего на серебро, но тверже стали; а также золотой перстень с
камнем...
- Тот, что у тебя на пальце?
- Да.
- Мне можно взглянуть?
- Пожалуйста.
Кевин снял со среднего пальца левой руки перстень и передал его
Дэйре. Где-то с минуту она рассматривала его, сосредоточенно сдвинув
брови, затем вернула Кевину со словами:
- Знатная вещица. Очень тонкая работа по золоту и камень
красивый - правда, не могу определить его происхождение.
- И никто не может, - сказал Кевин, надевая перстень на палец. -
Вроде бирюза, но нет. Он только с первого взгляда кажется бирюзовым,
на самом же деле он светло-голубой. Если долго смотреть на него,
завораживает; создается впечатление, что внутри камня заключено
огромное пространство.
- Может быть, он колдовской?
- Вполне возможно. А вот моя шпага наверняка колдовская.
Обыкновенное серебро, с какими бы то ни было примесями, не может
быть таким прочным.
- Ты не взял ее с собой?
- Представь себе, забыл! - Кевин виновато развел руками. - В кои-
то веки! Мы с ней всегда неразлучны, я постоянно ношу ее с собой, но
именно сегодня так получилось, что я ее забыл. Если ты окажешь мне
честь, посетив мой замок, я покажу тебе и шпагу, и мантию, в которую
был завернут... гм... и все остальное.
- Что ты имеешь в виду под остальным?
- Видишь ли, при мне, кроме алой мантии, перстня и шпаги, нашли
также полный комплект мужской одежды, включая белье.
- Вот как? - удивленно произнесла Дэйра.
- И странное дело, - продолжал Кевин. - Сейчас мне эта одежда как
раз впору. Будто на меня шита.
- И что это может значить?
- Не знаю. Но мой приемный отец, лорд Шон Майги, как-то высказал
одно весьма любопытное предположение.
- Какое же?
Кевин улыбнулся:
- Дескать, прежде я был взрослым человеком, но какой-то злой
чародей, могущественный черный маг, превратил меня в младенца.
Забавно, не так ли? И если это правда, то злой чародей здорово
просчитался, вместо вреда сделав мне неоценимую услугу. Слыханное ли
дело - заново прожить жизнь, исправить ошибки, которые допустил...
Только вот незадача: не помню я свою прежнюю жизнь, ничегошеньки не
помню, и понятия не имею о допущенных мною ошибках и о том, как их
избежать в этой жизни.
- Однако странный у тебя юмор, - заметила Дэйра. - Несколько
мрачноватый. Ты смеешься над очень серьезными вещами.
Кевин нахмурился.
- Порой полезно посмеяться над тем, что тебя гнетет, - сказал
он. - Если к серьезным вещам всегд