Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Азимов Айзек. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -
н Эш. Наступило долгое молчание. Сьюзен Кэлвин потупилась. - Я не хочу знать, что он думает, - тихо сказала она. - Замолчи. - А мне кажется, вы хотели бы знать, что он думает. Она все еще сидела с опущенными глазами, только ее дыхание участилось. - Ты говоришь чепуху, - прошептала она. - Зачем это мне? Я хочу помочь. Милтон Эш... Он остановился. Она подняла голову. - Ну? - Он любит вас, - тихо сказал робот. Целую минуту доктор Кэлвин молча, широко раскрыв глаза, глядела на робота. - Ты ошибаешься! Конечно, ошибаешься! С какой стати? - Правда, любит. От меня этого нельзя утаить. - Но я так... так... - Она запнулась. - Он смотрит вглубь - он ценит интеллект. Милтон Эш не из тех, что женятся на прическе и хорошеньких глазках. Сьюзен Кэлвин часто заморгала. Она заговорила не сразу, и ее голос дрожал. - Но ведь он никогда и никак не обнаруживал... - А вы дали ему такую возможность? - Как я могла? Я никогда не думала... - Вот именно. Сьюзен Кэлвин замолчала, потом внезапно подняла голову. - Полгода назад к нему на завод приезжала девушка. Изящная блондинка. Кажется, она была красива. И, конечно, едва знала таблицу умножения. Он целый день пыжился перед ней, пытаясь объяснить, как делают роботов. - Ее голос зазвучал жестко. - Конечно, она ничего не поняла! Кто она? Эрби, не колеблясь, ответил: - Я знаю, о ком вы говорите. Это его двоюродная сестра. Уверяю вас, между ними нет никаких романтических отношений. Сьюзен Кэлвин с почти девичьей легкостью встала. - Как странно! Именно это я временами пыталась себе внушить, хотя серьезно никогда не думала. Значит, это правда! Она подбежала к Эрби и обеими руками схватила его холодную тяжелую руку. - Спасибо, Эрби, - прошептала она голосом, слегка охрипшим от волнения. - Никому не говори об этом. Пусть это будет наш секрет. Спасибо еще раз. Судорожно сжав бесчувственные металлические пальцы Эрби, она вышла. Эрби медленно повернулся к отложенному роману. Его мысли никто не смог бы прочесть. Милтон Эш медленно, с удовольствием потянулся, так что кости хрустнули, и свирепо уставился на Питера Богерта. - Послушайте, - сказал он, - я сижу над этим уже неделю и уже забыл, когда спал по-настоящему. Сколько еще мне возиться? Вы как будто сказали, что дело в позитронной бомбардировке в вакуумной камере Д? Богерт деликатно зевнул и с интересом поглядел на свои холеные руки. - Да. Я напал на след. - Я знаю, что значит, когда это говорит математик. Сколько вам еще осталось? - Все зависит... - От чего? - Эш бросился в кресло и вытянул длинные ноги. - От Лэннинга. Старик со мной не согласен. - Он вздохнул. - Немного отстал от жизни, вот в чем дело. Цепляется за свою обожаемую матричную механику, а этот вопрос требует более мощных математических средств. Уж очень он упрям. Эш сонно пробормотал: - А почему бы не спросить у Эрби и не покончить с этим? - Спросить у робота? - Брови Богерта полезли вверх. - А что? Разве старуха вам не говорила? - Ну да! Сама Сьюзи. Ведь этот робот - маг и чародей в математике. Он знает все обо всем и еще чуть-чуть сверх того. Он вычисляет в уме тройные интегралы и закусывает тензорным анализом. Математик скептически поглядел на него. - Вы серьезно? - Ну конечно! Загвоздка в том, что дурень не любит математику, а предпочитает душещипательные романы. Честное слово! Вы бы только видели, какую дрянь таскает ему Сьюзен - "Огненная страсть", "Любовь в космосе"... - Доктор Кэлвин ни слова нам об этом не говорила. - Ну она еще не кончила его изучать. Вы же ее знаете. Она любит, чтобы все было окутано тайной Пока она сама не раскроет главный секрет. - Но вам она сказала? - Да вот, как-то разговорились... Я эти дни часто ее вижу. - Он широко открыл глаза и нахмурился. - Слушайте, Богги, вы ничего странного за ней не замечали в последнее время? Богерт расплылся в усмешке. - Она стала красить губы. Вы это имеете в виду? - Черта с два! Это само собой - губы красит, глаза подводит и еще пудрится. Ну и вид у нее! Но я не о том. Никак не могу точно этого определить. Она говорит так, словно она очень счастлива... Он задумался и пожал плечами. Богерт позволил себе плотоядно оскалиться. Для| ученого, которому уже за пятьдесят, это было неплохо исполнено. - Может быть, она влюбилась. Эш опять закрыл глаза. - Вы сошли с ума, Богги. Идите и поговорите с Эрби. Я останусь здесь и вздремну. - Ну хорошо. Хоть и не по душе мне это - советоваться с роботом. Да вряд ли он скажет мне что-нибудь полезное. Ответом ему был негромкий храп. Эрби внимательно слушал, пока Питер Богерт, сунув руки в карманы, говорил с напускным равнодушием: - Вот как обстоит дело. Мне говорили, что ты в таких вещах разбираешься, и я спрашиваю тебя больше из любопытства. Я допускаю, что мой ход рассуждений включает несколько сомнительных звеньев, которые доктор Лэннинг отказывается принять. Так что картина все еще не очень полная. Робот не отвечал, и Богерт сказал: -Ну? - Не вижу никакой ошибки. - Эрби вглядывался в исписанные расчетами листки. - Вероятно, ты больше ничего предложить не можешь? - Не буду и пытаться. В математике мне до вас далеко, и... в общем, мне не Хотелось бы осрамиться; Улыбка Богерта была чуть-чуть самодовольной. - Я так и думал. Конечно, вопрос серьезный. Забудем об этом. Он смял листки, швырнул их в мусоропровод и повернулся, чтобы уйти, но потом передумал. - Кстати... Робот ждал. Казалось, Богерт с трудом подыскивает слова. - Есть кое-что... в общем, может быть, ты... Он замолчал. Эрби спокойно произнес: - Ваши мысли перепутаны, но нет никакого сомнения, что вы думаете о докторе Лэннинге. Глупо колебаться - как только вы успокоитесь, я узнаю, о чем вы хотите спросить. Рука математика привычным движением скользнула по прилизанным волосам. - Лэннингу скоро семьдесят, - сказал он, как будто это объясняло все. - Я знаю. - И он почти тридцать лет директор исследовательского отдела. Эрби кивнул. - Так вот... - В голосе Богерта послышалась просьба. - Ты, наверное, знаешь... не подумывает ли он об отставке? Состояние здоровья, скажем. - Вот именно, - только и произнес Эрби. - Ты это знаешь? - Конечно. - Тогда... гм... не скажешь ли ты... - Раз уж вы спрашиваете - да, - робот говорил как будто это само собой разумеется. - Он уже подал в отставку!: - Что? - с трудом выговорил Богерт и весь подался вперед. - Повтори! - Он уже подал в отставку, - последовал спокойный ответ, - но она еще не вступила в силу. Видите ли, он хочет сначала решить проблему... хм... меня. После этого он будет готов передать обязанности директор своему преемнику. Богерт резко выдохнул. - А его преемник? Кто он? Он придвинулся к Эрби почти вплотную. Глаза его как зачарованные были прикованы к ничего не выражавшим красноватым фотоэлементам, служившим роботу глазами. Послышался неторопливый ответ: -Будущий директор - вы. Напряжение на лице Богерта сменилось скупой улыбкой. - Приятно знать, что мои надежды оправдались. Я ждал этого. Спасибо, Эрби ... Эту ночь до пяти часов утра Питер Богерт провел за письменным столом. В девять он снова приступил к работе. Он то и дело хватал с полки над столом один справочник за другим. Медленно, почти незаметно росла стопка готовых расчетов, зато на полу образовалась целая гора скомканных исписанных листков. Ровно в полдень Богерт взглянул еще раз на последний итог, протер налитые кровью глаза, зевнул и потянулся. - Чем дальше, тем хуже. Проклятие! Услышав, как открылась дверь, он обернулся и кивнул вошедшему Лэннингу. Хрустя суставами ревматических пальцев, директор окинул взглядом неубранную комнату, и его брови сдвинулись. - Новый подход? - спросил он. - Нет, - последовал вызывающий ответ. - А чем плох старый? Лэннинг промолчал и бросил беглый взгляд на верхний листок стопки. Закурив сигару, он сказал: - Кэлвин говорила вам о роботе? Это математический гений. Интересно. Богерт громко фыркнул. - Говорила. Но лучше бы Кэлвин занималась робопсихологией. Я проверил математические способности Эрби; он едва справился с интегральным и дифференциальным исчислением. - Кэлвин пришла к другому выводу. - Она рехнулась. - Я тоже пришел к другому выводу. - Глаза директора зловеще сузились. - Вы? - Голос Богерта стал жестким. - О чем вы говорите? - Я все утро гонял Эрби по математике. Он способен проделывать такие штуки, о которых вы и не слыхали. - Неужели? - Вы не верите? - Лэннинг выхватил из жилетного кармана сложенный листок и развернул его. - Это не Мой почерк, верно? Богерт вгляделся в крупные угловатые цифры, покрывающие листок. - Это Эрби? - Да. И, как вы можете заметить, он занимался интегрированием вашего двадцать второго уравнения по времени. - Лэннинг постучал желтым ногтем по последней строчке. - И он пришел к такому же заключению, как и я, только вчетверо быстрее. Вы не имели права пренебречь эффектом Лингера при позитронной бомбардировке. - Я не пренебрег им. Ради Бога, Лэннинг, поймите, что это исключает... - Да-да, вы уже объяснили. Вы применили переходное уравнение Митчелла, верно? Так вот, оно здесь неприменимо. - Почему? - Во-первых, вы пользуетесь гипермнимыми величинами. - Ну и что? - Уравнение Митчелла не годится, если... - Вы сошли с ума? Если вы перечитаете статью самого Митчелла в "Записках Фара"... - Это лишнее. Я с самого начала сказал, что его ход рассуждений мне не нравится, и Эрби согласен со мной. - Ну так пусть эта машина и решит вам всю проблему, - крикнул Богерт. - Зачем тогда связываться с бездарью вроде меня? - В том-то и дело, что Эрби не может ее решить А если даже он не может, то мы сами - тем более Я передаю этот вопрос в Национальный совет. Мы здесь бессильны. Богерт вскочил, опрокинул кресло. Лицо его побагровело. - Вы этого не сделаете! Лэннинг тоже побагровел. - Вы указываете мне, что делать и чего не делать? - Именно, - ответил Богерт, скрипнув зубами. - Я решил проблему, и вам ее у меня не отнять, ясно? Не думайте, что я не вижу вас насквозь, высохшее вы ископаемое! Конечно, вы скорее подавитесь, чем признаете, что я решил проблему телепатии роботов. - Вы идиот, Богерт. Еще немного, и я уволю вас за нарушение субординации. Губы Лэннинга тряслись от гнева. - Ну этого-то вы не сделаете, Лэннинг. Когда рядом робот, читающий мысли, секретов быть не может. Так что не забудьте, я знаю о вашей отставке. Столбик пепла отломался от кончика сигары Лэннинга и упал на пол. Сигара последовала за ним. - Что? Что... Богерт злорадно усмехнулся. - И новый директор - я, понятно вам? Я прекрасно это знаю. Черт возьми, Лэннинг, теперь командовать здесь буду я. Имейте это в виду, не то попадете в такую переделку, какая вам и не снилась. Лэннинг вновь обрел дар речи и взревел: - Вы уволены, слышите? Вы освобождены от всех обязанностей! С вами все кончено, понимаете?! Богерт усмехнулся еще шире. - Ну к чему это? Вы ничего не добьетесь. Все козыри у меня. Я знаю, что вы подали в отставку. Эрби рассказал мне, а он знает это от вас. Лэннинг заставил себя говорить спокойно. Он выглядел старым-старым, с его усталого лица исчезли все следы краски, оставив мертвенную старческую желтизну. - Я должен поговорить с Эрби. Он не мог сказать вам ничего подобного. Вы рискованно играете, Богерт. Но я раскрою ваши карты. Идемте. Богерт пожал плечами. - К Эрби? Ладно. Ладно, черт возьми! Ровно в полдень того же дня Милтон Эш поднял глаза от рисунка, который только что наспех набросал на листке бумаги, и сказал: - Представляете себе? У меня сейчас не очень удачно получилось, но в общем он будет выглядеть примерно так. Чудный домик, и достанется мне почти даром. Сьюзен Кэлвин нежно взглянула на него. - Действительно красивый, - вздохнула она. - Я часто мечтала... Ее голос затих. Эш оживленно продолжал, отложив карандаши: - Конечно, придется ждать отпуска. Осталось всего две недели, но из-за истории с Эрби теперь ничего не известно. - Он опустил глаза. - И еще одно... Но это секрет. - Тогда не говорите. - А, все равно. Меня как будто распирает - так и хочется кому-нибудь рассказать. А лучше всего здесь, пожалуй... хм... довериться именно вам. - Он несмело усмехнулся. Сердце Сьюзен Кэлвин затрепетало, но она боялась произнести хоть слово. - По правде говоря, - Эш подвинулся к ней вместе со стулом и заговорил доверительным шепотом, - этот дом не только для меня. Я женюсь! В чем дело? - Он вскочил. - Нет, ничего. Ужасное ощущение вращения исчезло, но ей было трудно говорить. - Женитесь? Вы хотите сказать... - Ну конечно. Пора, ведь правда? Вы помните ту девушку, которая была здесь прошлым летом? Это она и есть! Но вам нехорошо? Вы... - Голова разболелась. - Сьюзен Кэлвин бессильным движением отмахнулась от него- У меня... у меня это часто бывает в последнее время. Я хочу... конечно, поздравить вас. Я очень рада... На ее побледневшем лице стали видны два некрасивых пятна неумело наложенных румян. Все вокруг снова закружилось перед ней. - Извините меня... пожалуйста... - пробормотала она и, ничего не видя, шатаясь, вышла. Катастрофа произошла внезапно, как в кошмарном сне, и была такой же жуткой. Но как это могло случиться? Ведь Эрби говорил... А Эрби знал! Он умеет читать мысли! Она опомнилась только тогда, когда, едва дыша, прислонившись к двери, увидела перед собой металлическое лицо Эрби. Она не заметила, как вбежала на два этажа вверх по лестнице, - это произошло за один миг, как во сне. Как во сне! Немигающие глаза Эрби глядели на нее, их красноватые круги, казалось, росли, превращаясь в тускло светящиеся жуткие шары. Он что-то говорил, и она почувствовала, как к ее губам прикоснулся холодный край стакана. Она сделала глоток и, вздрогнув, немного пришла в себя. Эрби все еще говорил, и в его голосе было волнение - боль, испуг, мольба. Слова начали доходить до ее сознания. - Это все сон, - говорил он, - и вы не должны этому верить. Вы скоро очнетесь и будете смеяться над собой. Он любит вас, я говорю вам. Любит, любит! Но не здесь! Не сейчас! Этот мир - иллюзия. Сьюзен Кэлвин, кивая головой, шептала: - Да... Да... Она вцепилась в руку Эрби, прижалась к ней, приникла к этой стальной руке, широко раскрыв глаза, повторяя снова и снова: - Это ведь неправда, да? Это неправда? У Сьюзен Кэлвин не сохранилось никаких воспоминаний о том, как она очнулась. Как будто из туманного, нереального мира она попала на резкий солнечный свет. Оттолкнув от себя тяжелую руку, она широко раскрыла глаза. - Что же это ты делаешь? - Ее голос сорвался в хриплый вопль. - Что... ты... делаешь? Эрби попятился. - Я хочу помочь. Кэлвин пристально смотрела на него. - Помочь? Как? Убеждая меня, будто это сон? Пытаясь превратить меня в шизофреничку? - Она истерически напряглась. - Это не сон! Если бы это был сон! - Внезапно она вскрикнула. - Постой! А! Понимаю! Господи, это же так очевидно... В голосе робота послышался ужас: - Но я должен был... - А я-то тебе поверила! Мне и в голову не пришло... За дверью послышались громкие голоса, и Сьюзен Кэлвин, умолкнув, отвернулась и судорожно сжала кулаки. Когда Богерт и Лэннинг вошли, она стояла у окна в глубине комнаты. Ни тот, ни другой не обратили на нее ни малейшего внимания. Оба одновременно подошли к Эрби. Лэннинг пылал гневом и нетерпением, на лице Богерта играла холодная язвительная усмешка. Директор заговорил первым: - Эрби! Робот повернулся к старому директору. - Я вас слушаю, доктор Лэннинг. - Ты говорил обо мне с доктором Богертом? - Нет, сэр, - ответил робот не сразу. Усмешка исчезла с лица Богерта -В чем дело?- Богерт оттеснил Лэннинга и встал перед роботом, расставив ноги. - Повтори, что ты сказал мне вчера. - Я сказал, что... - Эрби замолк. Где-то глубоко внутри его механизма дрогнула металлическая мембрана, и послышался тихий дребезжащий звук. - Ты сказал, что он подал в отставку? - рявкнул Богерт. - Отвечай! Богерт в ярости замахнулся, но Лэннинг оттолкнул его. - Не хотите ли вы силой заставить его солгать? - Вы слышали, Лэннинг? Он готов был признаться и остановился. Отойдите! Я хочу добиться от него правды! - Дайте я его спрошу!- Лэннинг повернулся к роботу. - Ничего, Эрби. Успокойся. Я подал в отставку? Эрби молча глядел на него, и Лэниинг настойчиво повторил: - Я подал в отставку? Робот чуть заметно отрицательно качнул головой. Другого ответа они не дождались. Ученые посмотрели друг на друга. Враждебность в их взглядах была почти осязаемой. - Какого черта, - выпалил Богерт, - он что, онемел? Ты умеешь говорить, чудовище? - Я умею говорить, - с готовностью ответил робот. - Тогда отвечай. Сказал ты мне, что Лэннинг подал в отставку? Подал в отставку или нет? Снова наступило молчание. Потом в дальнем конце комнаты внезапно раздался смех Сьюзен Кэлвин - резкий, почти истерический. Оба вздрогнули, и Богерт прищурил глаза. - Вы здесь? И что же тут смешного? - Ничего. - Ее голос звучал не совсем естественно. - Просто не одна я попалась. Трое крупнейших в мире роботехников угодили в одну и ту же элементарную ловушку. Ирония правда? - Она провела бледной рукой по лбу и тихо добавила: - Но ничего смешного тут нет... Мужчины еще раз переглянулись, на этот раз в недоумении подняв брови. - О какой ловушке вы говорите? - спросил Лэннинг неловко. - Что-нибудь случилось с Эрби? - О нет, -ответила она, медленно приближаясь к ним. - Он-то в полном порядке. Дело в нас. Она неожиданно повернулась к роботу и пронзительно крикнула: - Отойди! Убирайся в дальний угол, и чтобы я тебя не видела! Эрби съежился под ее взглядом и, громыхая, по спешно бросился прочь. - Что это значит, доктор Кэлвин? - сердито спросил Лэннинг. Она с издевкой спросила: - Вы, конечно, знаете Первый Закон Роботехники? - Разумеется! - раздраженно сказал Богерт. - "Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред". - Как изящно сформулировано, - насмешливо продолжала Кэлвин. - А какой вред? - Ну... любой! - Вот именно! Любой! А как насчет разочарования? А утрата веры в себя? А крушение надежд? Это вредно? Лэннинг нахмурился. - Откуда роботу знать... - Он вдруг осекся. - Теперь до вас дошло? Этот робот читает мысли. Вы думаете, он не знает, чем можно травмировать человека? Думаете, если задать ему вопрос, он не ответит именно то, что вы хотите услышать в ответ? Разве любой другой ответ не будет нам неприятен и разве Эрби этого не знает? - Боже мой, - пробормотал Богерт. - Сьюзен Кэлвин с усмешкой в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору