Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Клуб самоубийц. Алмаз Раджи. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
веще. - И вы, вероятно, знаете, что я не охотник до шуток. - Прошу прощения, сэр Томас, - вежливо промолвил Гарри, - мне очень жаль, но это, право, дело мое собственное. Генерал грубо схватил его за плечо и угрожающе взмахнул тростью. Гар- ри решил, что погиб. Но в этот миг небо ниспослало ему неожиданного за- щитника в лице Чарли Пендрегона, который внезапно выступил из-за де- ревьев. - Постойте-ка, генерал, - сказал он. - Вы ведете себя невежливо да и недостойно мужчины. - А, мистер Пендрегон! - воскликнул генерал, круто оборачиваясь к но- вому противнику. - И вы полагаете, мистер Пендрегон, что если я имел несчастье жениться на вашей сестре, то позволю такому распутнику и моту, как вы, ходить за мною по пятам и вмешиваться в мои дела? Знакомство с леди Венделер, сэр, отбило у меня всякую охоту водиться с остальными членами семьи. - А вы воображаете, генерал Венделер, - отпарировал Чарли, - что раз моя сестра имела несчастье стать вашей женой, значит, она распростилась со всеми правами и привилегиями дамы из общества? Конечно, выйдя за вас, сэр, она сделала все, чтобы уронить свое достоинство, но для меня она по-прежнему член семьи Пендрегонов. Мой долг - защитить ее от низкого надругательства, и, будь вы хоть десять раз ее муж, я не позволю вам ог- раничивать ее свободу и силой задерживать ее личного посланца. - Что же это, мистер Хартли? - осведомился генерал. - Мистер Пендре- гон, по-видимому, согласен с моим мнением. Он тоже подозревает, что леди Венделер имеет какое-то отношение к цилиндру вашего приятеля! Чарли понял, что совершил непростительный промах, и поторопился его исправить. - Что такое, сэр? - закричал он. - Вы говорите, что я "подозреваю"? Я ничего не подозреваю. Но когда я вижу, что при мне злоупотребляют силой и издеваются над подчиненными, я беру на себя смелость вмешаться. Говоря это, он сделал знак Гарри, но тот по глупости или от волнения ничего не понял. - Как мне истолковать ваши слова, сэр? - спросил Венделер. - Да как вам будет угодно, сэр, - отрезал Пендрегон. Генерал опять взмахнул тростью, намереваясь дать своему шурину по го- лове, но тот, хоть и был хром, отразил удар зонтиком и бросился на свое- го грозного противника. - Беги, Гарри, беги! - кричал он. - Беги же, болван! Мгновение Гарри стоял оцепенев и глядел, как те двое раскачивались, яростно обхватив друг друга, затем повернулся и дал стрекача. Оглянув- шись через плечо, он увидел, что Чарли уже уперся коленом в грудь повер- женного генерала, который все же делает отчаянные попытки поменяться с противником местами. Весь парк вдруг наполнился людьми, которые со всех сторон сбегались к месту сражения. От такого зрелища у секретаря выросли крылья за плечами, и он не сбавлял шага, пока не достиг Бейзуотер-роуд и не влетел в какой-то пустынный переулок. Видеть, как два знакомых джентльмена грубо тузят друг друга, было Гарри не по силам. Ему хотелось стереть из памяти эту картину, а еще больше - очутиться подальше от генерала Венделера. Второпях Гарри совсем позабыл, куда направляется, и, охваченный страхом, стремглав мчался впе- ред. При мысли о том, что леди Венделер приходится женой одному из этих гладиаторов и сестрой другому, его сердце наполнялось сочувствием к жен- щине, жизнь которой сложилась столь несчастливо. В свете этих бурных со- бытий его собственное положение в доме генерала показалось ему не слиш- ком завидным. Он так погрузился в свои размышления, что, только задев нечаянно ка- кого-то прохожего, вспомнил наконец о картонке, висевшей у него на руке. - Ох, где была моя голова! - воскликнул он. - И куда это я забрел? И он схватился за конверт, который дала ему леди Венделер. На нем стоял адрес, но имени не было. Секретарю поручалось спросить джентльме- на, который должен получить пакет от леди Венделер, а если того не ока- жется дома, дождаться его прихода. Джентльмен, указывалось далее, должен предъявить собственноручную расписку леди Венделер. Все это выглядело ужасно таинственно, но Гарри особенно удивляло отсутствие имени адресата и то, что требовалось получить расписку. Когда о расписке мимоходом упо- мянули в разговоре, он не придал этому никакого значения. Теперь же, со- поставив надпись на конверте с другими странными обстоятельствами, он решил, что впутался в опасное дело. Он даже усомнился было в самой леди Венделер. Все эти странные затеи показались ему недостойными такой знат- ной дамы, а поняв, что у нее есть тайны и от него самого, он готов был судить о ней строже. Однако леди Венделер по-прежнему властвовала над его душой; в конце концов он отбросил всякие подозрения и основа- тельно выбранил себя за то, что поддался им. Так или иначе, но чувство долга и расчет, преданность и страх - все подсказывало ему, что надо самым спешным образом отделаться от шляпной картонки. Он обратился к первому встречному полисмену и вежливо расспросил, как идти. Выяснилось, что он недалек от цели, и через несколько минут Гарри уже стоял перед маленьким, заново окрашенным домом. Тут все было в пол- ном порядке: дверной молоток и звонок ярко блестели, на подоконниках красовались горшки с цветами, а шторы из дорогой материи скрывали внут- ренние покои от нескромных взглядов прохожих. Владелец дома, видимо, це- нил покой и уединение, и Гарри, поддавшись общему духу, царившему здесь, постучал тише обычного и старательней обычного отряхнул пыль с сапог. Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула сек- ретаря благосклонным взором. - Пакет от леди Венделер, - сказал Гарри. - Знаю, - сказала девушка, кивнув. - Но хозяина нет дома. Быть может, вы оставите пакет мне? - Не могу, - ответил Гарри. - Мне приказано вручить его только на оп- ределенных условиях. Боюсь, что мне придется просить у вас разрешения подождать. - Ну что ж, - сказала она. - Подождите, пожалуй. Довольно скучно си- деть одной, а вы непохожи на человека, которому захочется обидеть девуш- ку. Но, смотрите, не спрашивайте имени хозяина, мне этого говорить не велено. - Неужели? - вскричал Гарри. - Вот странно! Хотя, по правде сказать, с недавних пор я на каждом шагу встречаюсь с неожиданностями. Надеюсь, вы не сочтете нескромным, если я все-таки задам один вопрос: этот дом принадлежит вашему хозяину? - Он его снимает, и то лишь с неделю, - объявила горничная. - А те- перь ответьте на мой вопрос: вы знакомы с леди Венделер? - Я ее личный секретарь, - ответил Гарри, скромно зардевшись. - Она красивая, наверно? - допытывалась служанка. - О, она красавица! - воскликнул Гарри. - Она чудо как хороша собой и такая добрая и милая! - На вид вы тоже добры, - возразила девушка. - Слово даю, вы стоите дюжины таких дам. Гарри ушам своим не поверил. - Я? - вскричал он. - Я всего-навсего секретарь! - Это вы мне нарочно говорите? Да? - спросила она. - Я-то всего-нав- сего горничная. - Но, увидев, что Гарри смешался, прибавила мягче: - Вы, видно, не хотели сказать ничего такого, и вы мне нравитесь, но вашу леди Венделер я и в грош не ставлю. Ох уж эти хозяйки! Среди бела дня отпра- вить настоящего джентльмена со шляпной картонкой в руках! Пока шел этот разговор, она оставалась в дверях, а он по-прежнему стоял на тротуаре, без шляпы прохлады ради и с картонкой в руке. Однако при последних словах, смущенный слишком откровенными комплиментами и об- надеживающими взорами, которыми они сопровождались, Гарри начал топ- таться на месте и неловко озираться по сторонам. Взглянув нечаянно в дальний конец переулка, он, к своему неописуемому ужасу, встретился взглядом с генералом Венделером. Разгоряченный, негодующий генерал не- терпеливо рыскал по улицам, преследуя своего шурина. Но когда ему попал- ся на глаза провинившийся секретарь, его гнев немедленно устремился по новому руслу. Генерал круто повернулся и, свирепо размахивая руками, с громким воплем ринулся по тихому переулку. Втолкнув в дом девушку, Гарри одним прыжком очутился за порогом, и дверь захлопнулась перед самым носом преследователя. - Засов есть? Дверь запирается? - спрашивал Гарри под грохот дверного молотка, отдававшийся эхом во всех углах дома. - Что с вами такое? - спросила девушка. - Вы испугались этого стари- ка? - Если он меня сцапает, - прошептал Гарри, - я пропал. Он гоняется за мной весь день, у него внутри трости спрятана шпага, а сам он военный, служил в Индии. - Ну и дела! - воскликнула девушка. - А как же его зовут, скажите на милость? - Это генерал Венделер, мой хозяин, - ответил Гарри. - Он хочет от- нять у меня картонку. - Что я вам говорила? - торжествующе вскричала девушка. - Говорила я вам, что она гроша ломаного не стоит, эта ваша леди Венделер. Будь у вас глаза на месте, вы бы и сами увидели, что она такое! Просто неблагодар- ная вертихвостка, верьте слову! Разъяренный тем, что ему не открывают, генерал снова накинулся на дверной молоток да еще начал бить в дверь ногами. - Хорошо, что я одна в доме, - заметила девушка. - Ваш генерал может барабанить, пока не выбьется из сил, все равно никто не откроет. Иди- те-ка за мной! И она повела Гарри в кухню, усадила на стул, а сама стала рядом и нежно положила руку ему на плечо. Стук в дверь не только не утихал, но даже усиливался, и при каждом ударе несчастный секретарь весь содрогал- ся. - Как вас зовут? - спросила девушка. - Гарри Хартли, - ответил он. - А меня - Пруденс, - подхватила она. - Вам нравится мое имя? - Очень, - сказал Гарри. - Но вы послушайте, как генерал колотит в дверь. Он, наверное, выломает ее, и тогда мне не быть живу. - Зачем зря расстраиваться? - заявила Пруденс. - А ваш генерал пусть стучит, он только волдырей себе насадит. Неужели я держала бы вас здесь, если б наперед не знала, как вас выручить? Ну нет, я хороший друг тому, кто мне нравится. У нас ведь есть черный ход на другую улицу. Но я вас не проведу к выходу, - прибавила она, ибо Гарри сразу вскочил с места при этом радостном известии, - пока вы меня не поцелуете. Поцелуете, Гарри? - Конечно, поцелую! - галантно воскликнул он. - И вовсе не ради вашей другой двери, а потому, что вы добрая и хорошенькая. И он нежно расцеловал ее, и она ответила ему тем же. Затем Пруденс провела его к выходу. - А вы придете еще повидать меня? - спросила она, берясь за ключ. - Непременно, - ответил Гарри. - Разве я не обязан вам жизнью? - А теперь, - сказала она напоследок, открывая дверь, - бегите со всех ног: сейчас я впущу генерала. Едва ли Гарри нуждался в таком совете: подгоняемый страхом, он без промедления пустился наутек. Еще несколько шагов, и его испытания закон- чатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер. Но он не успел пробежать эти несколько шагов. Он услышал, что кто-то, окликает его по имени и клянет на чем свет стоит. Обернувшись назад, он заметил Чарли Пендрегона, который махал ему обеими руками, подзывая к себе. Эта неожи- данная встреча так поразила Гарри, нервы которого и без того были напря- жены до крайности, что он не мог придумать ничего лучшего, как прибавить ходу и мчаться дальше. Если бы Гарри припомнил сцену в Кенсингтонских садах, он догадался бы, что раз генерал враг ему, то Чарли Пендрегон должен быть другом. Но он был в таком отчаянном смятении, что эта мысль не пришла ему в голову, и он только быстрей побежал по переулку. Судя по сердитому голосу и тем ругательствам, которые неслись вслед секретарю, Чарли был вне себя от ярости. Он тоже бежал изо всех сил; но как ни старался, физические преимущества были не на его стороне, и вско- ре выкрики Чарли Пендрегона и неровный звук его шагов по мостовой стали затихать где-то вдалеке. Гарри опять воспрянул духом. Узкий переулок шел круто в гору и был на редкость безлюден. По обе стороны тянулись садовые ограды, с них свеши- вались ветви деревьев, а впереди, насколько глаз хватал, не было ни души и не виднелось ни одной открытой калитки. Судьба, очевидно, утомясь его преследовать, предлагала ему путь к спасению. Увы! Когда он поравнялся с одной садовой дверцей, осененной каштана- ми, она вдруг приоткрылась, и за нею на дорожке он увидел фигуру разнос- чика из мясной лавки со своим лотком. Гарри пролетел мимо, едва приметив его. Но парень успел разглядеть Гарри и, очевидно, весьма удивился, что какой-то джентльмен несется вперед с такой неподобающей скоростью. Он вышел в переулок и, подбадривая Гарри, пустил ему вслед несколько нас- мешливых восклицаний. Его появление подало новую мысль Чарли Пендрегону. Он, хоть и запы- хался изрядно, нашел в себе силы крикнуть: - Держи вора! Разносчик немедленно подхватил его возглас и присоединился к погоне. У бедного затравленного секретаря упало сердце. Правда, страх прибав- лял ему прыти, и он с каждым шагом все дальше уходил от преследователей. Но он чувствовал, что силы его иссякают и что, попадись в этом узком пе- реулке кто-нибудь ему навстречу, положение его станет вовсе безнадежным. "Надо где-нибудь укрыться сию же секунду, не то мне конец!" - подумал он. Едва у него мелькнула эта мысль, как переулок вдруг круто завернул и поворот скрыл Гарри от врагов. Бывают обстоятельства, когда даже самые нерешительные люди начинают действовать быстро и энергично, а самые пре- дусмотрительные забывают свое благоразумие и принимают безрассудно сме- лые решения. Пришел такой час и для Гарри Хартли. Всякий, кто хорошо знал юношу, подивился бы сейчас его отваге: он вдруг остановился, пере- кинул картонку через ограду, проворно подпрыгнул, ухватился за верх сте- ны обеими руками и вслед за картонкой свалился в сад. Когда спустя секунду он пришел в себя, оказалось, что он сидит на клумбе среди невысоких розовых кустов. Руки и колени у него были изрезаны, потому что стена на случай подоб- ных вторжений была щедро утыкана осколками старых бутылок. Он чувство- вал, что весь разбит, а голова у него болит и кружится. В глубине сада, тщательно ухоженного и засаженного душистыми цветами, виднелась задняя стена дома. Дом, довольно обширный и, очевидно, обитаемый, по странному контрасту с садом был в забросе, обветшал и имел самый жалкий вид. С трех других сторон сад был обнесен сплошной стеной. Тупо поглядывая по сторонам, Гарри отмечал все эти подробности, но еще не был в состоянии сопоставить их и сделать из них разумный вывод. Поэтому, заслышав шаги, приближавшиеся к нему по усыпанной гравием до- рожке, он обратил свой взор в ту сторону еще без всякой мысли о защите или бегстве. К нему с лейкой в руке подходил крупный человек грубой и отталкиваю- щей наружности, одетый, как садовник. Всякий встревожился бы, завидев его громадную фигуру и встретив этот угрюмый взгляд исподлобья. Но Гарри был так оглушен падением, что даже не испугался. Не в силах отвести глаз от садовника, он сидел на месте и не оказал ни малейшей попытки к сопро- тивлению, когда тот приблизился, взял его за шиворот и рывком поставил на ноги. Несколько мгновений оба молчали, уставившись друг на друга: Гарри - словно завороженный, а свирепый садовник - с жестокой и злобной усмеш- кой. - Ты кто такой? - спросил он наконец. - Кто тебе разрешил лазать че- рез стены и ломать мои розы? Ведь это же "Слава Дижона"! Как тебя звать? И что тебе здесь нужно? - прибавил он, встряхивая Гарри. Гарри не мог вымолвить ни слова в объяснение. Но как раз в этот момент Пендрегон и разносчик протопали мимо, и хриплые голоса и звуки шагов громко раздались в узком переулке. Садовник получил ответ на свой вопрос и поглядел на Гарри с мерзкой усмешкой. - Вор! - сказал он. - Честное слово, ремесло-то, видать, прибыльное: ты вон разоделся джентльменом с головы до пяток. И не стыдно тебе, выря- дившись так, разгуливать по свету, когда честные люди, верно, рады были бы и твоим обноскам? Ну, говори, дрянь ты этакая! - продолжал он. - Простого языка не понимаешь? Нужно же мне потолковать с тобой прежде, чем я сведу тебя в участок. - Сэр, - сказал Гарри, - право, все это - страшное недоразумение. Пойдемте со мною к сэру Томасу Венделеру на Итон-плейс, и, клянусь вам, все разъяснится. Теперь я вижу, что и самый добропорядочный человек мо- жет попасть в сомнительное положение. - Нет, красавчик, - возразил садовник, - мы с тобой пойдем вместе не дальше полицейского участка, что на соседней улице. Инспектор, наверное, охотно прогуляется с тобой на Итон-плейс и попьет чайку с твоими важными знакомыми. Может быть, тебе захочется идти прямо к министру внутренних дел? "Сэр Томас Венделер", скажи на милость! И ты думаешь, мне не отли- чить джентльмена от обыкновенного прощелыги вроде тебя? Как ты ни оденься, я тебя вижу насквозь. Вот рубашка, которая стоит не меньше моей воскресной шляпы, и пиджак твой, ручаюсь, никогда не висел в лавке старьевщика, а сапоги... Тут садовник, поглядев вниз, разом оборвал свои оскорбительные заме- чания и несколько секунд разглядывал что-то у себя под ногами. Когда он заговорил снова, голос его звучал как-то странно. - Да что же это такое, черт побери? - сказал он. Следуя направлению его взгляда, Гарри увидел нечто, заставившее его онеметь от изумления и страха. Падая со стены, он свалился прямо на кар- тонку, которая лопнула сверху донизу, и из нее вывалилась целая груда бриллиантов. Они рассыпались по грядке, и часть их была затоптана в зем- лю, а часть лежала на виду, сверкая царственным великолепием. Была здесь и чудесная диадема, которой он так часто любовался, когда она сияла на головке леди Венделер, были кольца и броши, серьги и браслеты и даже не- оправленные бриллианты, блиставшие сейчас в кустах роз, словно капли ут- ренней росы. Лаская взор и отражая лучи солнца миллионами радужных вспы- шек, перед ними на земле лежало княжеское богатство, в самой привлека- тельной, надежной и долговечной форме, лежало у самых ног, хоть собирай в передник и уноси. - Боже милостивый! - произнес Гарри. - Я погиб! Недавние происшествия с молниеносной быстротой промелькнули у него в памяти: ему стало ясно, что случилось с ним за день, и он стал постигать связь так злосчастно перепутавшихся событий, от которых теперь зависела его репутация и судьба. Он посмотрел вокруг, как бы ища помощи, но в са- ду не было ни души, кроме него самого, рассыпанных бриллиантов да его грозного собеседника. И сколько он ни прислушивался, он слышал лишь ше- лест листвы и частое биение собственного сердца. Ничуть не удивительно, что, теряя остатки мужества, Гарри повторил дрогнувшим голосом: - Я погиб! Садовник воровато оглянулся по сторонам и, к видимому своему облегче- нию, никого не увидел в окнах дома. - Держись, дурак ты этакий! - сказал он. - Самое трудное позади. По- чему ты сразу не сказал, что здесь хватит на двоих? Какое там - на дво- их! Да на две сотни человек! Пошли, впрочем, отсюда, здесь нас могут за- метить, и, ради бога, поправь свою шляпу и почисти платье. В этаком не- лепом виде тебе далеко не уйти! Пока Гарри, почти не сознавая, что делает, выполнял этот совет, са- довник, опустившись на колени, стал торопливо собирать рассыпанные брил- лианты и складывать их обратно в картонку. От прикосновения к драгоцен- ным камням дрожь волнения пробегала по его дюжему телу, лицо исказилось, глаза горели алчностью, он словно упивался своим занятием, растягивал его и любовно ощупывал каждый камень. Наконец все было сделано. Прикрыв картонку полой блузы, садовник поманил Гарри и направился к дому. У самой двери им повстречался молодой человек, по виду священник, со смуглым и пора

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору