Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Клуб самоубийц. Алмаз Раджи. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
Стивенсон Роберт Луис Клуб самоубийц Алмаз Раджи Изд. "Правда", Москва, 1981 г. OCR Палек, 1998 г. КЛУБ САМОУБИЙЦ ПОВЕСТЬ О МОЛОДОМ ЧЕЛОВЕКЕ С ПИРОЖНЫМИ Блистательный Флоризель, принц Богемский, во время своего пребывания в Лондоне успел снискать всеобщую любовь благодаря своим обворожительным манерам и щедрой руке, всегда готовой наградить достойного. Это был че- ловек замечательный, даже если судить на основании того немногого, что было известно всем; известна же была только ничтожная часть его подви- гов. Спокойный до флегматичности, принимающий мир таким, каков он есть, с философским смирением простого землепашца, принц Богемский тем не ме- нее питал склонность к жизни более эксцентрической и насыщенной приклю- чениями, нежели та, к которой он был предназначен волею судеб. Порою на него находили приступы хандры, и если в это время на лондонских подмост- ках не было ни одного спектакля, на котором можно было как следует пос- меяться, а сезон к тому же был не охотничий (в этом виде спорта принц не знал себе равных), он призывал к себе своего шталмейстера, полковника Джеральдина, и объявлял, что намерен совершить с ним прогулку по вечер- нему Лондону. Молодой офицер этот был постоянным наперсником принца, и отвага его подчас граничила с безрассудством. Он с неизменным восторгом встречал подобные приказы своего господина и, не мешкая, совершал все нужные приготовления. Богатый опыт и разностороннее знание жизни развили в нем необычайную способность к маскараду; к любой избранной им роли, независимо от положения, характера и национальности лица, которое он брался изображать, он умел приспособить не только лицо и манеры, но и голос и даже образ мышления. Благодаря этому своему дару ему удавалось отвлекать внимание от принца и вместе со своим господином спускаться во все слои общества. Власти, разумеется, в эти приключения не посвящались. Непоколебимая храбрость принца вместе с изобретательностью и рыцарской преданностью его наперсника не раз вызволяла эту пару из самых опасных положений, и доверие, которое они питали друг к другу, с каждым годом все возрастало. Однажды вечером холодный мартовский дождь пополам со снегом загнал их в кабачок неподалеку от Лестер-сквера. Полковник Джеральдин был одет и загримирован под рыцаря прессы в несколько стесненных обстоятельствах; грим Флоризеля, как всегда, заключался в накладных бакенбардах да паре косматых бровей, которые изменяли его изысканный облик до неузнаваемос- ти, придавая ему вид человека, испытавшего превратности судьбы. Под прикрытием этого маскарада принц со своим шталмейстером спокойно сидели в устричном заведении и потягивали бренди с содовой. Зал был переполнен посетителями обоих полов, и хотя среди них оказа- лось немало охотников вступить в беседу с нашими искателями приключений, ни один не представлял особого интереса. Здесь были собраны ординарней- шие обитатели лондонского дна. Принц начал было уже зевать и подумывать о том, чтобы идти домой, как вдруг двустворчатые двери трактира с трес- ком распахнулись, впустив молодого человека в сопровождении двух слуг. В руках у каждого слуги было по большому подносу, покрытому салфеткой, ко- торую они тотчас сдернули. На подносах лежали маленькие круглые пирожные с кремом, и молодой человек принялся обходить столики, с преувеличенной любезностью предлагая каждому посетителю полакомиться. Одни со смехом принимали его угощение, другие решительно, а подчас и грубо от него от- казывались. В последнем случае молодой человек неизменно съедал пирожное сам, отпуская при этом какую-нибудь шутливую реплику. Наконец он подошел к принцу Флоризелю. - Сударь, - произнес он тоном глубочайшего почтения и протянул ему пирожное, - не окажете ли вы любезность человеку, не имеющему чести быть с вами знакомым? За качество пирожного могу поручиться, ибо за последние два-три часа я сам проглотил ровно двадцать семь штук. - Качество угощения, которым меня потчуют, - отвечал принц, - предс- тавляется мне не столь важным, сколько чувство, с каким мне это угощение предлагают. - Чувство, сударь, - сказал молодой человек, отвесив еще один поклон, - с вашего позволения, самое издевательское. - Издевательское? - повторил Флоризель. - Над кем же вы намерены из- деваться? - Видите ли, - сказал молодой человек, - я пришел сюда не для того, чтобы развивать свои философские воззрения, а лишь затем, чтобы раздать эти пирожные с кремом. Если я сообщу вам, что я самым искренним образом включаю в число тех, над которыми издеваюсь, собственную персону, ваша щепетильность, я надеюсь, будет удовлетворена и вы снизойдете к моему угощению. В противном случае я буду вынужден съесть двадцать восьмое пи- рожное, а мне эти гастрономические упражнения, признаться, немного надо- ели. - Мне вас жаль, - сказал принц, - и я готов сделать все, что в моих силах, чтобы вас вызволить, но только при одном условии. Если я и мой приятель отведаем ваших пирожных - а надо сказать, что ни у меня, ни у него они не вызывают большого аппетита, - то и вы должны будете за это с нами отужинать. Молодой человек как будто что-то обдумывал. - У меня на руках осталось еще несколько дюжин, - сказал он наконец. - А следовательно, мне придется наведаться еще в несколько подобных за- ведений, прежде чем я разделаюсь со своим основным делом, боюсь, что это займет некоторое время, и если вы голодны... Принц остановил его речь любезным мановением руки. - Мы будем вас сопровождать, - сказал он. - Нас очень заинтересовал избранный вами чрезвычайно приятный способ проводить вечера. Теперь, когда мы договорились о предварительных условиях мира, позвольте мне скрепить наш договор. И принц любезно взял протянутое ему пирожное. - Превосходное угощение, - сказал он. - Я вижу, вы большой знаток, - заметил молодой человек. Следуя примеру своего патрона, полковник Джеральдин тоже отдал долж- ное пирожному. Молодой человек обошел все столы и, получив от каждого посетителя отказ или благодарность, повел своих спутников в другой трак- тир. Двое слуг, которые, казалось, вполне смирились со своим нелепым за- нятием, следовали за молодым человеком, между тем как принц с полковни- ком, взявшись под руку и улыбаясь, замыкали шествие. В таком порядке вся компания посетила еще два кабачка, и в каждом повторилась та же сцена - одни принимали угощение бродячего хлебосола, другие отказывались, и тог- да молодой человек неизменно проглатывал пирожное сам. После третьего заведения молодой человек пересчитал оставшиеся пирож- ные: на одном подносе их оказалось шесть, на другом три - итого девять штук. - Господа, - сказал он, обращаясь к своим новым знакомцам, - мне неп- риятно, что я задерживаю ваш ужин. Я уверен, что вы проголодались не на шутку, и к тому же у меня есть по отношению к вам известные обяза- тельства. В этот многознаменательный для меня день, когда мне предстоит завершить мой дурацкий жизненный путь последним и наиболее ярким дура- чеством, я не хотел бы оказаться невежей перед теми, кто меня так благо- родно поддержал. Господа, я не заставлю вас больше ждать. И пусть здо- ровье мое и без того расшатано излишествами, я готов, рискуя жизнью, от- казаться от условия, которое сам себе поставил. И, окончив свою речь, - молодой человек проглотил одно за другим ос- тавшиеся девять пирожных. Затем, отвесив по поклону обоим слугам и про- тянув им по золотому, он сказал им: - Примите, пожалуйста, мою благодарность за ваше долготерпение. Отпустив слуг, он с полминуты постоял, уставясь на кошелек, из кото- рого только что извлек для них плату, и вдруг засмеялся, бросил его на мостовую и сообщил своим спутникам, что готов идти с ними ужинать. В маленьком французском ресторанчике в Сохо, пользовавшемся незаслу- женно громкой славой, которая, впрочем, уже начала идти на убыль, принц, его шталмейстер и их новый знакомый попросили себе отдельный кабинет на третьем этаже, уселись за изящно сервированный стол, заказали к ужину четыре бутылки шампанского и принялись непринужденно беседовать между собой. Молодой человек был весел и оживлен, однако смеялся несколько громче, чем можно было ожидать от человека его воспитания; к тому же ру- ки его заметно дрожали, в голосе появлялись неожиданные резкие переходы, как у человека, который не совсем владеет собой. Когда официант унес со стола последнее блюдо и все трое закурили сигары, принц обратился к сво- ему новому знакомцу со следующей речью: - Я надеюсь, что вы простите мне мое любопытство. Хоть мы и знакомы всего лишь несколько часов, вы мне очень симпатичны и, признаться, чрез- вычайно меня интригуете. Я бы не хотел показаться нескромным, но я дол- жен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. У нас великое множество своих тайн, которые мы постоянно доверяем тем, ко- му не следует. А если, как я полагаю, ваша история достаточно нелепа, то и в этом случае, уверяю вас, вы можете, не стесняясь, изложить ее нам, ибо более нелепых людей, чем мы, вы не сыщете во всей Англии. Меня зовут Годол, Теофилус Годол; имя моего друга - майор Альфред Хаммерсмит, во всяком случае, ему угодно выступать под этим именем. Всю свою жизнь мы посвятили поискам экстравагантных приключений; и нет такой экстравагант- ной выходки, которой бы мы не могли посочувствовать всей душой. - Вы мне нравитесь, мистер Годол, - ответил молодой человек, - к тому же вы во мне вызываете инстинктивное доверие; и я не имею ничего против вашего друга, майора, который представляется мне переодетым вельможей. И уж, во всяком случае, я убежден, что к армии он не имеет ни малейшего касательства. Полковник только усмехнулся, услышав такой комплимент своему ис- кусству перевоплощения. - Существует множество причин, по которым мне не должно бы вам отк- рыться, - продолжал между тем молодой человек, постепенно воодушевляясь. - Быть может, поэтому-то я и намерен рассказать вам все без утайки. Во всяком случае, я вижу, что вы настроились услышать нечто нелепое, и у меня не хватает духа вас разочаровать. Свое имя, в отличие от вас, я не назову. Возраст мой не имеет прямого отношения к моему рассказу. Я пря- мой наследник своих предков, и наследство мое заключается в весьма снос- ном жилище, которое я занимаю по сей день, и капитале, дававшем триста фунтов годового дохода. Вместе с домом и этим капиталом я, должно быть, унаследовал от предков и легкомыслие, не противиться которому составляло высшее наслаждение всей моей жизни. Я получил хорошее образование. Я из- рядный музыкант - еще немного, и мог бы играть на скрипке в каком-нибудь захудалом оркестре, однако как раз этого немногого мне и недостает. То же относится к моей игре на флейте и на валторне. Выучился играть в вист и в этой премудрости преуспел настолько, что с легкостью могу проигры- вать до ста фунтов в год. Знакомство мое с французским языком оказалось достаточным, чтобы мотать деньги в Париже почти с той же легкостью, что и в Лондоне. Как видите, я человек всесторонне образованный. Жизнь не обошла меня и приключениями всевозможного рода, я даже дрался на дуэли, для которой не было ни малейшего повода. А два месяца назад я повстречал молодую особу, которая показалась мне олицетворением всех совершенств, как духовных, так и физических. Сердце мое растопилось. Я наконец встре- тил свою судьбу и чуть было не влюбился. Но когда я принялся подсчиты- вать, что осталось мне от всех моих капиталов, оказалось, что у меня нет и полных четырехсот фунтов! И вот я вас спрашиваю: может ли уважающий себя человек позволить себе влюбиться, имея за душой всего четыреста фунтов? Естественно, я должен был ответить на этот вопрос: нет, не мо- жет. Засим, расставшись с очаровательницей и несколько ускорив темп про- матывания своих капиталов, к сегодняшнему утру я остался с суммой в во- семьдесят фунтов в кармане. Разделив эти деньги на две равные части и отложив на одно дело сорок фунтов, остальные сорок я решил во что бы то ни стало промотать до наступления ночи. Я премило провел день, разыграл не одну комедию, подобную этой, с пирожными, благодаря которой я имел честь познакомиться с вами. Дело в том, что я, как я вам уже докладывал, задумал привести свои дурацкие похождения к еще более дурацкому концу. Когда я выбросил у вас на глазах свой кошелек на середину мостовой, те сорок фунтов у меня уже кончились. Итак, вы теперь не хуже меня самого знаете, что я представляю собой: безумец, но последовательный в своем безумии и, как вы, надеюсь, подтвердите, не нытик и не трус. По всему тону речей молодого человека можно было заключить, что он не питает относительно себя никаких иллюзий и, напротив, горько в себе ра- зочарован. Его собеседники догадывались, что сердечная история, которую он им поведал, затрагивала его больше, нежели он хотел показать, и что они имеют дело с человеком, задумавшим покончить все счеты с жизнью. Ко- медия с пирожными обещала обернуться трагедией. - Какое, однако, совпадение, - воскликнул Джеральдин, сделав глазами знак принцу Флоризелю, - что в этой пустыне, именуемой Лондоном, мы трое совершенно случайно повстречали друг друга! И что к тому же мы все нахо- димся, можно сказать, в одинаковом положении! - Что вы говорите? - воскликнул молодой человек. - Неужели вы тоже дошли до полного разорения? И этот ваш изысканный ужин - такое же безу- мие, как мои пирожные с кремом? Неужели сам сатана свел нас вместе для последней пирушки? - Как видите, сатана подчас бывает весьма любезным джентльменом, - сказал принц Флоризель. - Что касается меня, я так поражен этим совпаде- нием, что, хоть сейчас мы с вами и не совсем в равных обстоятельствах, я намерен положить этому неравенству конец. Пусть ваш героический поступок с пирожными послужит мне примером. С этими словами принц вынул бумажник и извлек из него небольшую пачку банкнот. - Видите ли, я отстал недели на две, но хочу вас догнать с тем, чтобы прибыть к цели вместе с вами, ноздря в ноздрю, - продолжал он. - Этого, - сказал он, положив несколько бумажек на стол, - довольно, чтобы опла- тить счет за ужин. Что касается остального... Принц швырнул остаток в пылающий камин, вся пачка вспыхнула и пламе- нем взвилась в трубу. Молодой человек попытался было удержать его руку, но не успел дотя- нуться до него через стол. - Несчастный! - воскликнул он. - Зачем вы сожгли все ваши деньги? На- до было оставить сорок фунтов. - Сорок фунтов? - переспросил принц. - Но отчего именно сорок, скажи- те на милость? - И почему бы не все восемьдесят в таком случае? - подхватил полков- ник. - Ибо, насколько мне известно, в пачке находилось ровно сто фунтов. - Больше сорока фунтов ему не понадобилось бы, - мрачно произнес мо- лодой человек. - Но без них путь ему прегражден. Правила наши суровы и не допускают исключений. Сорок фунтов с души. Что за проклятая жизнь, когда человеку без денег и умереть нельзя? Принц и полковник обменялись взглядами. - Объяснитесь, - сказал последний. - Мой бумажник при мне и, кажется, не совсем пуст. Незачем говорить, что я готов поделиться всем, что у ме- ня есть, с Годолом. Но я должен знать, для чего. Вы обязаны нам точно все разъяснить. Молодой человек словно внезапно очнулся от сна. Он перевел взгляд с одного из собеседников на другого, и краска зали- ла его лицо. - А вы не смеетесь надо мной? - спросил он. - Вы в самом деле разоре- ны дотла? - Что касается меня - вне всякого сомнения, - сказал полковник. - А что касается меня, - сказал принц, - я, по-моему, вам это дока- зал. Ибо кто, кроме совершенного банкрота, станет швырять деньги в огонь? Мои действия говорят за себя. - Банкрот? - задумчиво протянул молодой человек. - Пожалуй. Или мил- лионер. - Довольно, сударь, - сказал принц. - Я не привык к тому, чтобы мое слово подвергалось сомнению. - Итак, вы разорены? - повторил молодой человек. - Разорены, как и я? Привыкнув не отказывать себе ни в чем, удовлетворять малейшую свою при- хоть, вы наконец дошли до той точки, когда у вас остается возможность выполнить только одно, последнее, желание? И вы, - по мере того как он говорил, его голос становился все глуше, - и вы готовы позволить себе эту последнюю роскошь? Вы намерены с помощью единственного, безотказного и самого легкого способа избежать последствий собственного безрас- судства? Вы хотите улизнуть от жандармов собственной совести через единственную дверь, оставшуюся открытой? Молодой человек неожиданно оборвал свою речь и через силу засмеялся. - Ваше здоровье! - вскричал он, осушая бокал шампанского. - И покой- ной вам ночи, господа веселые банкроты! Он поднялся было со стула, но полковник Джеральдин удержал его за ру- ку. - Вы нам не доверяете, - сказал он. - Напрасно. На каждый из ваших вопросов я готов ответить утвердительно. Впрочем, я человек не робкого десятка и намерен называть вещи своими именами. Да, мы тоже, подобно вам, пресытились жизнью и твердо решили с ней расквитаться. Раньше или позже, вдвоем или порознь, мы решили схватить смерть за косу. Но пос- кольку мы повстречались с вами и ваше дело не допускает отлагательства, пусть это случится нынче же ночью - тотчас же - и, если вы согласны, да- вайте пойдем ей навстречу втроем. Такие бедняки, как мы, - воскликнул он, - должны войти рука об руку в царство Плутона, поддерживая один дру- гого среди теней, его населяющих! Джеральдин точно попал в тон взятой на себя роли. Принц даже был нес- колько обескуражен и метнул в своего наперсника тревожный взгляд. Между тем краска вновь залила лицо молодого человека, и глаза его засверкали. - Нет, нет, я вижу, вы для меня идеальные товарищи! - вскричал он с каким-то отчаянным весельем. - Итак, по рукам! - И протянул холодную, влажную руку. - Вы и понятия не имеете, в каком обществе вам предстоит выступить в поход! И в какую счастливую для себя минуту, вы согласились отведать моих пирожных с кремом! Я всего лишь рядовой боец, но рядовой боец великой армии. Я знаю потайную калитку в царство Смерти. Я с нею накоротке и могу препроводить вас в вечность без всяких церемоний. При этом уход ваш не вызовет никаких кривотолков. Оба собеседника принялись горячо уговаривать его покончить, наконец, с иносказаниями. - Можете ли вы вдвоем наскрести восемьдесят фунтов? - спросил он. Джеральдин для вида пересчитал наличность в своем бумажнике и ответил утвердительно. - Да вы баловни судьбы! - воскликнул молодой человек. - Сорок фунтов с каждого - вступительный взнос в Клуб самоубийц. - Клуб самоубийц? - повторил принц. - Это что еще за штука? - Сейчас расскажу, - сказал молодой человек. - Мы с вами живем в век комфорта, и я должен поведать вам о последнем усовершенствовании в этой области. Так как у нас дела во всех уголках планеты, человечеству приш- лось придумать железные дороги. Железные дороги успешнейшим образом разъединили нас с друзьями, поэтому пришлось изобрести телеграф - чтобы и на больших расстояниях люди могли общаться друг с другом. В отелях, например, завели лифты, чтобы людям не приходилось карабкаться какие-ни- будь сто ступеней по лестнице. Жизнь, как вы знаете, всего-навсего под- мостки, на которых каждому предоставляется возможность кривляться, поку- да не наскучит. В системе современного комфорта недоставало лишь одного усовершенствования: пристойного и удобного способа сойти с этих подмост- ков, так сказать, черного хода на свободу, или, как я уже говорил, по- тайной калитки в царство Смерти. Эт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору