Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
ебования выполнить
неукоснительно. В самый короткий срок ваша дочь должна обвенчаться в по-
сольстве с моим другом Фрэнсисом Скримджером, которого ваш брат открыто
признает своим сыном. Вы обяжете меня, выделив не меньше десяти тысяч
фунтов приданого. Вас самого я посылаю в Сиам - ждите от меня письменных
распоряжений по существу важного дела, которое поручается вашим заботам.
А теперь, сэр, ответьте мне напрямик: принимаете ли вы мои требования?
- Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите
почтительнейше задать вам два вопроса.
- Разрешаю, - ответил принц.
- Ваше высочество, - продолжал свою речь диктатор, - вы назвали мис-
тера Скримджера своим другом. Если бы я только знал, что вы почтили его
своей дружбой, поверьте, я отнесся бы к нему с должным уважением.
- Хитрый ход, - сказал принц, - но он вас не выручит. Вы получили мои
приказания; они остаются попрежнему в силе, даже если бы я познакомился
с этим джентльменом только сегодня.
- Вы, ваше высочество, уловили мою мысль со своей обычной проница-
тельностью, - заявил Венделер. - Далее: я, к сожалению, обратился в по-
лицию для розыска мистера Скримджера по подозрению в краже. Взять мне
обратно свое обвинение или настаивать на нем?
- Как вам угодно, - ответил Флоризель. - Это дело вашей совести и за-
конов этой страны. Дайте мне шляпу, а вы, мистер Роллз, дайте мне трость
и идите со мной. Спокойной ночи, мисс Венделер. - Обратившись к Венделе-
ру, он добавил: - Считаю ваше молчание знаком безоговорочного согласия.
- Если мне не удастся ничего сделать, - ответил старик, - я подчи-
нюсь. Но я открыто предупреждаю вас, что без борьбы не сдамся.
- Вы стары, - сказал принц, - но годами не скрасить порока. В старос-
ти вы безумней иного юнца. Не сердите меня, я могу оказаться суровей,
чем вы думаете. Впервые мне приходится в гневе становиться вам поперек
дороги, смотрите, чтобы это было в последний раз.
И, подав священнику знак идти за собой, Флоризель вышел из дома и
направился к садовой калитке. Диктатор освещал им дорогу, следуя сзади
со свечой, и снова сам отомкнул сложные засовы, при помощи которых наде-
ялся уберечься от непрошеных гостей.
- Так как вашей дочери сейчас здесь нет, - промолвил принц, обернув-
шись с порога, - я могу сказать вам, что понял ваши угрозы; но попробуй-
те только пальцем шевельнуть, и вы навлечете на себя скорую и неминуемую
погибель.
Диктатор ничего не ответил, но, когда в свете уличного фонаря принц
повернулся к нему спиной, он в безумной ярости погрозил кулаком. Через
миг, скользнув за угол, он уже со всех ног бежал к ближайшей стоянке фи-
акров.
Здесь, говорит мой арабский автор, цепь событий уводит нас прочь от
дома с зелеными ставнями. Еще одно приключение, добавляет он, и мы по-
кончим с Алмазом Раджи. Это последнее звено цепи называется у обитателей
Багдада "Повесть о встрече принца Флоризеля с сыщиком".
ПОВЕСТЬ О ВСТРЕЧЕ ПРИНЦА ФЛОРИЗЕЛЯ С СЫЩИКОМ
Принц Флоризель дошел с мистером Роллзом до самых дверей маленькой
гостиницы, где тот жил. Они много разговаривали, и молодого человека не
раз трогали до слез суровые и в то же время ласковые упреки Флоризеля.
- Я погубил свою жизнь, - сказал под конец мистер Роллз. - Помогите
мне, скажите, что мне делать. Увы! Я не обладаю ни добродетелями пасты-
ря, ни ловкостью мошенника.
- Вы и так унижены, - сказал принц, - остальное не в моей власти. В
раскаянии человек обращается к владыке небесному, не к земным. Впрочем,
если позволите, я дам вам совет: поезжайте колонистом в Австралию, там
найдите себе простую работу на вольном воздухе и постарайтесь забыть,
что были когда-то священником и что вам попадался на глаза этот прокля-
тый камень.
- Ив самом деле проклятый! - ответил мистер Роллз. - Где он сейчас?
Какую еще беду готовит людям?
- Больше он никому не причинит зла, - сказал принц. - Он здесь, у ме-
ня в кармане. Как видите, - прибавил он ласково, - я все-таки доверяю
вашему раскаянию, хоть оно еще и очень зелено.
- Разрешите мне пожать вам руку, - попросил мистер Роллз.
- Нет, - ответил принц Флоризель, - пока нет.
Его последние слова прозвучали достаточно красноречиво, и после того
как принц повернулся и пошел прочь, молодой человек еще несколько минут
стоял на пороге, провожая глазами удалявшуюся фигуру и благословляя в
душе своего превосходного советчика.
Несколько часов принц в одиночестве бродил по пустынным улицам. Он
был весьма озабочен. Как поступить с алмазом? Вернуть ли его владельцу,
недостойному, по его мнению, обладать таким чудом, или предпринять кру-
тые и решительные меры и раз навсегда сделать его недосягаемым для чело-
вечества? Такой важный вопрос нельзя было решить сразу. Ему казалось,
что алмаз попал в его руки явно по велению судьбы. Вынув драгоценный ка-
мень и рассматривая его под уличными фонарями, принц дивился его величи-
не и поразительному блеску и все больше приходил к убеждению, что этот
алмаз сулит миру одни бедствия и несчастья.
"Не дай бог глядеть на него долго - чего доброго, и самому можно за-
разиться алчностью", - подумал он.
Так и не приняв никакого решения, он направился на набережную к не-
большому красивому дворцу, который уже несколько столетий принадлежит
его роду. Герб Богемии высечен над его дверью и красуется на высоких
трубах, прохожие заглядывают в зеленый дворик, усаженный редкостными
цветами, а на коньке крыши, собирая перед домом толпу, целый день стоит
единственный в Париже аист. По двору снуют деловитые слуги. Время от
времени распахиваются большие ворота, и под арку вкатывается карета.
Этот дворец по многим причинам был особенно дорог сердцу принца Флоризе-
ля. Подходя к нему, принц неизменно чувствовал, что возвращается домой -
переживание, обычно чуждое великим мира сего, - а в тот вечер он завидел
острую крышу и неярко освещенные окна с особым ощущением покоя и облег-
чения.
Когда он уже подходил к боковому входу, которым всегда пользовался,
если шел один, из тени стены выступил человек и с поклоном остановился
на пути принца.
- Я имею честь обращаться к принцу Флоризелю Богемскому? - спросил
он.
- Да, это мой титул, - ответил принц. - Что вам нужно от меня?
- Я сыщик, - сказал человек, - и мне поручено передать вашему высо-
честву записку от префекта полиций.
Принц взял письмо и проглядел его при свете уличного фонаря. Ему,
хоть и в высшей степени учтиво, предлагалось незамедлительно последовать
за подателем письма в префектуру.
- Короче говоря, - сказал Флоризель, - я арестован.
- Ваше высочество, - ответил сыщик, - я уверен, что арест вовсе не
входит в намерения префекта. Как видите, он не выдал ордера на него. Это
пустая формальность, или, если вам угодно, одолжение, которое вы, ваше
высочество, сами оказываете властям.
- А если бы, - сказал принц, - я все-таки отказался последовать за
вами?
- Не скрою от вашего высочества, мне предоставлена значительная сво-
бода действий, - с поклоном ответил сыщик.
- Право, такая наглость меня поражает! - воскликнул Флоризель. -
Вас-то, как простого полицейского, нельзя не простить, но ваше на-
чальство жестоко поплатится за свои нелепые действия. Представляете ли
вы себе хотя бы, чем вызван столь неблагоразумный и нарушающий мои права
шаг? Заметьте, что я пока еще не давал ни отказа, ни согласия, поэтому
многое зависит от вашего скорого и искреннего ответа. Разрешите напом-
нить вам, сударь, что это дело довольно серьезное.
- Ваше высочество, - смиренно сказал сыщик, - генерал Венделер и его
брат взяли на себя неслыханную смелость обвинить вас в краже. Они заяв-
ляют, что пресловутый алмаз находится в ваших руках. Если это неверно,
префект удовольствуется одним вашим словом. Скажу больше: если ваше вы-
сочество пожелает сделать честь простому сыщику и заявит мне о своей
непричастности к делу, я буду тотчас просить разрешения удалиться.
До сих пор Флоризель считал свое приключение пустяком, которому лишь
дипломатические соображения могли придать некоторый вес. При имени Вен-
делера ему мгновенно открылась ужасная истина: он не только арестован,
он виновен. Это не только досадная случайность, это гибель для его чес-
ти. Как ему ответить? Что делать? Алмаз Раджи - и в самом деле проклятый
камень! Казалось, принцу суждено стать последней его жертвой.
Одно было ясно: он не мог дать сыщику требуемого заверения. Надо по-
пытаться выиграть время.
Его колебание не продлилось и секунды.
- Пусть будет так, - сказал он. - Пойдемте вместе в префектуру.
Тот еще раз поклонился и, соблюдая почтительное расстояние, последо-
вал за Флоризелем.
- Подойдите, - сказал принц, - мне хочется поговорить, а рассмотрев
вас, я подумал, что мы с вами встречаемся не в первый раз.
- Считаю честью для себя, - ответил полицейский, - что вы, ваше высо-
чество, припомнили мое лицо. Прошло восемь лет с тех пор, как я имел
удовольствие видеться с вами.
- Запоминать лица, - возразил Флоризель, - входит в мои обязанности,
так же как и в ваши. Если рассудить, принц и сыщик в самом деле братья
по оружию. Мы соратники в борьбе с преступлением, только моя должность
прибыльней, а ваша опасней, однако в известном смысле обе они могут
стать почетными для порядочного человека. И, как ни странно вам это по-
кажется, по-моему, лучше быть умелым сыщиком с твердым характером, чем
слабым и недостойным властителем.
Полицейский даже растерялся.
- Ваше высочество, вы платите добром за зло, - сказал он. - На дерз-
кий поступок вы отвечаете дружеской снисходительностью.
- Почем вы знаете, - спросил Флоризель, - может быть, я стараюсь под-
купить вас?
- Да минует меня искушение! - воскликнул сыщик.
- Похвальный ответ, - объявил Флоризель. - Так отвечают разумные и
честные люди. Мир велик, он богат и прекрасен, и мало ли чем можно ода-
рить человека? Иной откажется от миллионов, но продаст свою честь за
царский трон или за женскую любовь. Ведь и мне самому встречаются слу-
чаи, столь соблазнительные, искушения, столь неодолимые даже для самой
стойкой добродетели, что я подчас рад, как вы, скромно положиться на ми-
лость всевышнего. Только благодаря этому, - добавил он, - мы с вами мо-
жем вместе идти сейчас дозором по городу с незапятнанной совестью.
- Я много слышал о вашей смелости, - ответил сыщик, - но не знал, что
вы так мудры и благочестивы. Вы говорите правду, и притом так, что она
трогает меня до глубины души. Поистине, мир полон испытаний.
- Мы сейчас на середине моста, - сказал Флоризель. - Облокотитесь на
перила и поглядите вниз. Подобно этому стремительному потоку, страсти и
жизненные затруднения уносят честность слабодушных. Я хочу рассказать
вам одну историю.
- Слова вашего высочества - приказ для меня, - ответил сыщик.
И по примеру принца он облокотился на перила и приготовился слушать.
Париж уже погрузился в сон. Если бы не бесчисленные огни и очертания до-
мов на фоне звездного неба, можно было бы подумать, что они стоят в оди-
ночестве где-нибудь у реки далеко за городом.
- Один офицер, - начал принц Флоризель, - человек храбрый и
нравственный, справедливо возведенный в высокое звание и заслуживший се-
бе не только хвалу, но почет и уважение, в несчастный для своего душев-
ного покоя час посетил сокровищницу некоего индийского князя. Там он
увидел алмаз такой удивительной величины и красоты, что с тех пор у него
осталось лишь одно-единственное желание: честь, доброе имя, дружбу, лю-
бовь своей родины - все отдал бы он, всем охотно пожертвовал бы за этот
большой сверкающий кристалл. Три года служил офицер полудикому властите-
лю, как Иаков служил Лавану. Он нечестно устанавливал границы, покрывал
убийства, несправедливо осудил и казнил собрата по оружию, который имел
несчастье разгневать раджу вольными и честными речами. В пору великой
опасности для своей родины он даже предал отряд своих же солдат: по его
вине неприятель разбил их, и тысячи людей были истреблены. В конце кон-
цов он скопил громадное состояние и вернулся домой с прельстившим его
алмазом.
- Шли годы, - продолжал принц, - и вот алмаз был случайно потерян. Он
попадает в руки простого трудолюбивого юноши, молодого ученого, священ-
ника, только вступившего на путь, на котором он мог бы принести пользу
людям и даже достичь известности. Алмаз околдовывает и его: он бросает
все - свое призвание, свои занятия - и бежит с драгоценным камнем в чу-
жую страну. Брат того офицера, хитрый, отчаянный, бессовестный человек,
узнает тайну священника. Что он делает? Рассказывает брату, сообщает по-
лиции? Нет, он тоже подпадает под действие дьявольских чар: он сам хочет
завладеть этим камнем. С риском умертвить молодого священника он опаива-
ет его снотворным зельем и захватывает добычу. Но тут по случайности,
несущественной для моего рассказа, алмаз из его рук переходит еще к од-
ному человеку. Тому камень внушает ужас, и он отдает его на хранение ли-
цу высокого звания и стоящему выше подозрений. Имя офицера - Томас Вен-
делер, - продолжал Флоризель. - Камень зовется Алмазом Раджи. И, - доба-
вил он, вдруг раскрывая ладонь, - вот он перед вами.
Сыщик вскрикнул и отшатнулся.
- Мы толковали об искушениях. Мне этот большой блестящий кристалл
отвратителен, словно он кишит могильными червями. Он страшен, словно в
нем горит кровь невинных. Я вижу его на своей ладони, но знаю, что он
светится адским огнем. Я не пересказал вам и сотой доли его приключений.
Что с ним происходило в былые времена, на какие преступления и преда-
тельства он толкал людей в минувшем, нельзя себе представить без содро-
гания. Годы и годы служил он силам преисподней. Довольно же крови, до-
вольно позора, довольно загубленных жизней и попранной дружбы. Все ког-
да-нибудь кончается: зло и добро, чума и нежная музыка, а что до этого
алмаза, то, да простит мне господь, если я поступлю неправильно, но
только этой ночью его власти придет конец.
Принц сделал внезапное движение рукой, и драгоценный камень, описав
сияющую дугу, с плеском нырнул в бегущую воду.
- Аминь, - сказал Флоризель торжественно. - Я убил василиска!
- Боже мой, - вскричал сыщик. - Что вы сделали? Теперь я погиб!
- Полагаю, - с улыбкой возразил принц, - многие богачи в этом городе
позавидуют такой погибели.
- Увы, ваше высочество! - сказал сыщик. - Значит, вы все-таки подку-
паете меня?
- Видно, иначе нельзя! - ответил Флоризель. - А теперь идемте же в
префектуру.
Немного времени спустя без всякого шума была отпразднована свадьба
Фрэнсиса Скримджера с мисс Венделер, и принц выступал на свадьбе в роли
шафера. Братья Венделер прослышали о том, что случилось с алмазом, и те-
перь большие водолазные работы, которые они затеяли на реке Сене, вызы-
вают восторг и удивление зевак. Правда, по неверному расчету, братья
принялись не за тот рукав реки. Что касается принца Флоризеля, эта блис-
тательная личность, сослужив свою службу, может вверх тормашками отправ-
ляться в небытие вместе с автором "Арабских ночей". Но если читатель
настаивает на более точных сведениях, я рад сообщить, что ввиду затянув-
шегося отсутствия принца, а также поучительного пренебрежения, какое он
проявлял к своим общественным обязанностям, недавняя революция сбросила
его с богемского трона, и теперь его высочество держит на Руперт-стрит
табачную лавочку, часто посещаемую и другими политическими эмигрантами.
Время от времени я захаживаю туда покурить и поболтать и каждый раз
убеждаюсь, что он так же великолепен, как и в годы своего процветания, -
за своим прилавком он выглядит настоящим олимпийцем. И хотя сидячий об-
раз жизни начинает сказываться на ширине его жилетов, он все-таки, веро-
ятно, самый красивый табачник в Лондоне.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. По воле волн (франц.).
2. Французский писатель XIX века, автор многочисленных уголовных ро-
манов.
3. Сыщик, герой романов Габорио.