Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
покоились о судьбе Османа, который исчез на пути сюда и о
котором басмач сказал: "Узбека увез к себе Суфи-бек. Узбеку хорошо". Слушали
завывания ветра, когда вокруг нас вповалку залегли спать басмачи, и
передумывали прошедший день, показавшийся длиннее целого года. И, помню, не
удержались от печальной улыбки, когда Юдин положил мокрые свои сапоги под
голову--"чтоб не украли". Лежали, захолодев, тесно прижимаясь друг к другу,
чтобы усмирить дрожь хоть своим собственным теплом, когда угас костер и
ледяной ветер, поддувавший сквозь рваную боковую кошму, пронизывал нас до
костей. Спали, не заботясь о том, прирежут нас спящих или отложат резню до
утра. Проснулись от грубых толчков и запомнили черное небо и великолепные
звезды, стоявшие над отверстием в своде юрты. И не верили сам себе, что на
час или два сон увел нас от всей этой почт фантастической обстановки.
Слушали, как трещала ветвями арчи киргизка, вновь раскладывая костер.
Снаружи храпели лошади, и до нас доносились понимаемые Юдиным крики
спорящих:
-- Куда их еще таскать? Надо тут, сейчас кончать с ними, зачем
откладывать это дело?..
2
... И снова ехали на острых, больно поддающих крупах басмаческих
лошадей, держась за спину сидящего в седле врага. Ехали из темной
предутренней мглы розовое утро, в солнечный тихий день по узкому, как труба,
ущелью, по чуть заметной скалистой тропе, над лепечущим ручьем... Над нами
громоздились черные скалы, заваленные глыбами снега. Всей весенней сочностью
дышала в лощинах трава; цеплялись за нас, словно предупреждая о чем-то,
темно-зеленые лапы арчи. Голод и жажда, неукротимые, мучили нас.
... Дальше некуда. Врезались в самый Алайский хребет. Высоко, почти
прямо над нами,--снега. Они тают, и вода бежит вниз множеством тоненьких
струй. Они соединяются в ручейки, несутся по скалам вниз, распыляются в
воздухе тонкими водопадами. Отсюда видно, где родился тот ручей, над которым
мы ехали. Расширившись, он бежит мимо нас, несет с собой мелкие камешки,
скрывается за поворотом. Там, ниже, так же как десятки других ручьев, он
вольется в мутную реку Гульчинку, вдоль которой вчера мы двигались
караваном. Помутнев от размытой глины, он сольет свои воды с ней. И эти воды
помчатся вниз в широком течении Гульчинки. Будут ворочать острые камни,
окатывать их, полировать, чтобы стали они круглыми валунами; еще на
несколько миллиметров углубят дно долины, помогая тем водам, которые за
тысячи лет углубили долину на сотни метров, прорезали в ней крутостенные
глухие ущелья... Шумя и плещась, промчатся мимо заставы Суфи-Курган, мимо
Гульчи, до Ферганской долины, Здесь, нагретые солнцем, успокоенные,
разойдутся арыками по хлопковым полям, по садам абрикосов, одарят их силой
весенней жизни... Опять соединятся с другими водами, текущими с гор так же,
как и они, и все вместе ринутся в многоводную, великую Сыр-Дарью, которая
понесет их сквозь пески и барханы пустынь до самого Аральского моря, где
забудут они о своем рождении в горах, о снегах и отвесных скалах, о своем
родстве со всеми среднеазиатскими реками, составляющими Сыр-Дарью и
Аму-Дарью и бесследно исчезающими в знойных азиатских пустынях...
У ручья, который сейчас струится над нами, распыляясь в тонкие
водопады,--долгая жизнь и долгий путь. А наша жизнь и наш путь не здесь ли
теперь окончатся?..
Налево от нас -- очень крутой, высокий травянистый склон.
Направо--причудливые башни и колодцы конгломератов, когда-то размытых все
теми же горными водами.
А здесь, на дне каменной пробирки,--арчовый лес, травянистая лужайка,
перерезанная ручьем. Отсюда не убежишь...
На лужайке -- скрытая от всех человеческих взоров, кочевка курбаши
Закирбая: шесть юрт. По зеленому склону и в арче пасется мирный, хоть и
басмаческий скот: яки, бараны. Вокруг нас--женщины, дети,--у курбаши большая
родовая семья. Все повылезали из юрт поглазеть на пленных.
Нас вводят в юрту. Поднимает голову, в упор глядит на нас из глубины
юрты старик Зауэрман. Впрочем, мы не удивлены.
-- Вы здесь?
Моргает красными глазами, удрученно здоровается:.
-- И вас?..
-- Да, вот видите.
-- А где ваш третий?
-- Убит.
-- А-а.. убит--Мерзавцы!.. Ну, и нам скоро туда же дорога... на этот
раз живым не уйду!.. -- Старик умолкает, понурив голову.
3
Старик Зауэрман уже был однажды в плену у эта самого Закирбая. Долго
бесчинствовал Закирбай со своей басмаческой бандой. Резал и грабил. Брал в
плен и резал. Двоих не зарезал--были нужны работники: лесообъездчика
Зауэрмана с женой. Беспомощны, боязливы и беззлобны старик и старуха. И
сердца у них порченые: в гору идут--задыхаются. Не убегут. Покорно исполняют
супруги все приказания, бандит превратил их в рабов. А когда разбили банду
красноармейцы, бежал Закирбай с остатками банды в горы и работников своих
забрал с собой. В глухих трущобах Алая, Кашгарии и Памира одиннадцать
месяцев скрывались разбитые басмачи. От бескормицы, от больших переходов
потеряли половину лошадей и скота. Трудно стало жить Закирбаю. Все население
поднялось дл борьбы с басмачами. Ни в одном кишлаке не смел по казаться
Закирбай. Население помогало Красной Армии, а где не было Красной Армии,
организовало собственную милицию. И тогда, чтоб спасти свою обветренную,
повисшую складками шкуру, решил Закирбай перекинуться. Заявил: "Больше я не
басмач. Басмачи мне враги, Советская власть хороша. Буду бить басмачей везде
и всегда. Пустите меня в милицию". Поверили Закирбаю! Пустили. Повоевал с
басмачами, сколько нужно было для "очищения грехов", и заделался мирным
жителем, полноправным гражданином,--хоть и баем, но правда же "любящим"
советскую власть! Толстел, жирел, умножал стада. А Зауэрман с женой вернулся
в Гульчу после одиннадцати месяцев плена.
Все это в прошлом. А теперь?..
...На тощей собственной лошаденке возвращался в Гульчу из поездки в
Ак-Босогу Зауэрман. Услышал тревожную весть, заехал к палаткам
путешественников сообщить ее и, стремясь скорее узнать о судьбе жены,
оставшейся в разгромленной басмачами Гульче, поехал один.
Семь всадников подскочило к нему.
-- А, э! Старый знакомый! Оружие есть?
-- Нет!--испугался старик, задрожал.
-- Деньги есть?
-- Вот, в кошельке немного...
-- Сколько?
-- Рублей двадцать...
-- Покажи.
Зауэрман показал кошелек. Не сказал, что в сапоге у него еще триста
сорок казенных рублей. Осмотрели кошелек. Оставили. Что с него взять?
-- Ладно, друг, поезжай назад--вон к тем юртам, мы тебе ничего не
сделаем. Крепко молчи, не оглядывайся, а если в сторону свернешь--убьем.
Басмачи торопились укрыться в засаду. Они готовились к другой,
покрупнее, охоте.
Зауэрман повернул лошаденку и поехал к юртам над рекой. Юрты оказались
кочевкой муллы Таша. Это от них бежало к реке стадо баранов, когда мы с
караваном проезжали под ними по ложу реки и смеялись: "Атака!" Ничего худого
мы не подозревали тогда, а Зауэрман, уже плененный муллой Ташем, видел наш
караван внизу и слышал, как мулла Таш уговаривался с подручными пригласить
нас пить чай и всех перерезать в юрте. Юдин случайно отказался отчая тогда,
а мулла Таш побоялся открыто напасть. Вскоре услышал Зауэрман частую
стрельбу, а немного позже увидел и второй проходивший по ложу реки
караван,--это были, несомненно, советские работники, но кто такие, Зауэрман
не знал. Караван прошел, и опять послышались отдаленные выстрелы. Зауэрман
понял все. А потом его привезли сюда. Лошадь у него отобрали -- она здесь
сейчас, пасется в арче вместе с басмаческими.
4
Тахтарбай--родной брат курбаши Закирбая. Юрта Тахтарбая богата: одеяла,
сложенные по стенкам, сундучки в подвесках, витых из шерсти, узбекская
камышовая циновка, как ширма, по хорде отрезающая женскую половину юрты. Как
всегда -- посередине очаг с треногами, казанами, кумганами, а вокруг
очага--грязные кошмы и бараньи шкуры -- подстилка, на которой полулежим мы.
В юрту набились басмачи; жена Тахтарбая хозяйничает за циновкой. В ушах --
монотонный гул непонятных мне разговоров.
Я гляжу на корчащуюся в огне смолистую арчовую ветвь, на подернутый
пеплом айран в деревянной чашке, на едкий дым, рвущийся в кружок голубого
неба над моей головой. Еще не хочется верить, что мы в плену. Но не верить
нельзя... Удивительно, что мы еще живы,
Мы условились не разговаривать. Юдин и Зауэрман знают киргизский язык.
Прислушиваются. Каждый оттенок настроения басмачей им понятен. А я--как
глухонемой. Ловлю только лаконические фразы Юдина, произносимые украдкой,
шепотом, без подробностей, -- те отрывочные слова, которыми он уведомляет
меня о важнейших поворотных пунктах событий.
А у басмачей такая манера: самый пустяк, самую незначительную мысль
передавать друг другу таинственным шепотом, отойдя в сторону, присев на
корточки и почти соприкасаясь лбами. Может, и ничего плохого нет в том, о
чем они сейчас шепчутся, а впечатление отвратительное.
Время тянется...
5
Когда все басмачи высыпали наружу на топот, на шум и крики приехавшей
снизу оравы, Юдин подошел к пологу, закрывшему выходной проем. Кочевка
суетилась. В криках были злоба, ярость, -- за стенкой юрты шел какой-то
ожесточенный спор. Я слушал... слушал... Долго шумели снаружи, а потом
послышались свист, топот копыт и удаляющиеся голоса. Юдин повернулся ко мне,
прошел на кошму, сел и шепотом кратко сообщил мне, что приезжавшие решали
нашу судьбу; решили прикончить нас и сделают это, когда Закирбай вернется в
кочевку. Юдин слышал все подробности обсуждения, как нас кончать, и все
бешеные выкрики по нашему адресу. Но мне он ничего не успел рассказать,
потому что в юрту снова ввалились басмачи. Они спокойно расселись вокруг
очага и удовлетворенно на нас поглядывали, продолжая прерванные разговоры.
6
...В юрте Тахтарбая нас непрерывно сверлила мысль: "Что сейчас
происходит с мургабцами?"
И ее неизменно перебивала другая: "Осман... где Осман и что с ним?"
Юдин упрямо спрашивает об этом Тахтарбая, и в ответ Тахтарбай молчит. А
в хитрых его глазах Юдин ловит насмешку.
Закирбая в кочевке нет. Он в нижних долинах--орудует в банде. Тахтарбай
сидит на бараньих шкурах у очага и злорадно откровенничает с Юдиным. Ведь мы
уже никому не передадим Тахтарбаевых слов.
-- Спроси меня--пускай живы будете. Другие говорят: убить. Разве я
против скажу? Не моя воля -- воля аллаха. Тех урусов уже убили. И вас
убьем...
-- Тех убили?--Юдин заметно передернулся.--Это правда?..
-- Я говорю: правда. Не я убил. В Куртагата Боабек убил... Вчера
вечером...
Пауза. И Юдин с усилием:
-- Ну, хорошо! Зарежешь и нас! Ну, ты можешь зарезать... А какая тебе
польза от этого? Всем вам плохо будет. Кызыласкеры [прим. авт.:
"кызыласкеры" (буквально: красные солдаты) -- красноармейцы.]
придут--расстреляют и тебя и всех за то, что убили нас.
-- Кызыласкеры... Э-э... О-о-о... Не придут!
-- Почему не придут?
-- Кызыласкеров нет. Ты лжешь. Все вы лжете: у вас есть аскеры,
пулеметы, пушки... Хэ... Ничего у вас нет. Красной Армии совсем нет. Я
знаю... Москва взята, Ташкент взят, Ош взят, Гульча взята... Где ваши
кызыласкеры? Еще Суфи-Курган возьмем -- вся земля наша будет. Богатыми
будем. Кости рассыплем, а Суфи-Курган возьмем... Кооператив, шара-бара, все
нам пойдет.
-- Какая чепуха, кто это выдумал?
-- Зачем спрашиваешь? Я знаю. Ты знаешь. А говоришь наоборот. Я
правильно вижу: ты очень плохой человек. Если б хорошим был, не врал бы:
Кызыласкеры есть... Э... э... Кызыласкеры... Э... э...
Я слышу презрительные смешки Тахтарбая. Разговор подобен базарному
торгу. Словно покупатель выторговывает какую-нибудь пустяковину у купца.
Выгодно или невыгодно нас прикончить? Юдин говорит рассудительно и деловито.
Руки в карманах, шуточки, на тяжелых губах -- улыбка. Только по налитым
кровью глазам да по напряженности интонаций я угадываю всю сдерживаемую им
злобу. Тахтарбай нагл. Он потому будет нас убивать, что так решили другие.
Он наслаждается разговором. Вот он согласен еще немножко подумать: сейчас
или отложить эту церемонию до возвращения Закирбая. Чтобы подействовать на
его воображение, Юдин заводит разговор о Москве. Большая Москва! Больше Оша.
Куда больше. В сотню, в тысячу раз! В ней большие кибитки: по восемь кибиток
одна над другой. В нее приезжают машины, которые в одни сутки пробегают
тысячу километров и везут тысячу
людей...
Долго говорит Юдин. Тахтарбай иронически усмехается. Хитер. Не поймешь:
верит он или принимает это за сказку.
Тахтарбай зевает, рыгает, скребет пятерней отвисший живот и, еле
доставая жирной рукой, поясницу. У Тахтарбая -- чесотка...
...Неужели они действительно убили мургабцев? И женщин? И ребенка?
7
Зауэрман хочет зарезаться. Он шепчет нам об этом. Он почти бредит,
старик Зауэрман:
-- Надо склянку найти... какую-нибудь склянку... Помогите мне найти.
Будет хуже... они издеваться над нами будут... Я знаю--они вырывают глаза,
отрезают уши... надо самому!.. Чего будем ждать?..
-- Замолчите!--злясь, шепчет Юдин.
Зауэрман дрожит, умолкает и опять начинает шептать. На его высохших
губах корочка, сморщенная шея выдает спазмы, которые у него в горле.
-- Молчите! -- Юдин отворачивается от старика.
...Зауэрман рассуждал логичнее нас, но жизненной силы у нас было
больше.
8
Во что бы то ни стало нам надо казаться непринужденными, даже веселыми.
Это--наша общая тактика... Басмач выгребает из-за пазухи вшей и (нечаянно
ли?) давит их у тебя под носом. Делай вид, что не замечаешь в этом
преднамеренности... Лазают кругом ребятишки? Ведь для них мы вроде зверей в
клетке зоологического сада или игрушки, которую можно даже потрогать. И
парни, лет по пятнадцати, лезут на меня, щупают, тычут пальцами, дергают за
волосы. Шути, играй с такими детьми! О, сейчас я спокойно сижу. Так надо.
Надо не выдать себя. И ничего, что сам сатанеешь от злобы.
Ко мне подсаживается басмач. Беззаботно снимает с головы моей кепку.
Надевает на свою голову, на которой парша. Смеется. Сдерживаюсь. Лишнего
повода для расправы не будет.
Держаться так мне помогает ненависть. Ненависть-- хитрая!
Глава седьмая
ожидание расправы
1
От юрт по единственной тропе вниз цепочкой расставлены всадники. На
километр один от другого: живой телеграф. Каждая весть -- движение в
цепочке. Скачут от одного к другому. Быстро доходят вести.
"Узункулак"--длинные уши. Тахтарбай уехал к цепочке. В кочевке тишина.
Мужчин мало, большинство -- в банде. Женщины в арче пасут скот и по своим
юртам готовят пищу мужьям и братьям. Каждую минуту могут мужчины вернуться,
и плохо придется женам, если в юртах не будет готова еда.
Жена Тахтарбая хлопочет у очага, разминает тесто в лепешки,
пришлепывает их к опрокинутому над огнем котлу. Бурлит кипящее молоко, шипит
чай в узкогорлом кумгане... Жена Тахтарбая красива. Она молода еще, высока,
стройна. На киргизку она не похожа. В чуть раскосых больших глазах
нескрываемая тревога. Морщины уже иссекли ее лицо--видно, ей несладко
живется. К нам она относится сочувственно. Наливает зеленый чай, сует
украдкой лепешки. В юрту входят басмачи; посидят, помолчат, уйдут. Пока
басмачи в юрте, жена Тахтарбая не проронит ни звука, ходит неслышно, моет,
перебирает посуду. Уйдут басмачи -- подсядет на корточки рядом с Юдиным,
косится на выход большими глазами и торопливо, прикрывая ладонью рот,
вышептывает ему жалобы на судьбу: не любит ее Тахтарбай, обманывает, бьет. И
зачем опять вздумал басмачествовать Закирбай? И он, и ее господин Тахтарбай,
и вся их семья? Что хорошего? Какая польза? Чтоб пришли кызыласкеры и
стреляли? Жена Тахтарбая не верит в успех ив безнаказанность басмачей.
-- Почему они собрались в банду?--расспрашивает ее Юдин.
Жена Тахтарбая шепчет:
-- Приехал большой курбаши Ады-Ходжа к Закир-баю, к Суфи-беку и к мулле
Ташу. "Вставай, говорит, пойдем побеждать. Все врут урусы. Красной Армии у
них нет, совсем нигде нет. Никто нам не помешает. Все товары возьмем,
богатыми будем..." Ады-Ходжа много говорил. Из-за границы, говорил, помощь
будет. Все наши в банду пошли... Как не пойти? Закирбая боятся. Раз он
сказал: "Иди", -- идут. Кто может ему сказать: "Нет"? Убили урусов, тебя
убьют, что нам хорошего будет?..
2
Пока день, пока банда внизу, пока тихо в кочевке, надо все учесть и все
взвесить. Быть может, удастся бежать? Какое настроение в кочевке?.. Бывает,
ненадолго -- в юрте никого нет. Надо попробовать выйти. Юдин выглянул.
Снаружи у входа нет никого. Вышел. Я и Зауэрман ждем. У Зауэрмана есть еще
остатки махорки; редкие свои цыгарки он дает мне докуривать, Я очень
благодарен ему и завидую некурящему Юдину.
Юдин возвращается.
-- Ничего. Все тихо. Все ждут возвращения Закирбая, сами ничего не
решают... А бежать?.. Нечего и говорить!.. Наблюдают, да и куда побежишь?
Через две минуты такую охоту устроят, что...--Юдин умолкает, оборвав фразу.
Я все-таки не хочу поверить в невозможность бегства. Переждав немного,
выхожу из юрты. Горячий солнечный свет, вся яркость чудесного дня. И при
первом же шаге сжимаю зубы: разбитые ступни опухли, и я ощущаю пронзительную
боль. Ерунда! Иду. Распласталась трава, в нескольких метрах -- обрывчик,
ручей; за ручьем--редкий арчевник. Иду медленно, Осматриваюсь, не
поворачивая головы, только кося глаза. Между юртами ленивые люди; один из
них остановился, наблюдает за мной. Перехожу вброд ручей, останавливаюсь за
ближайшим кустом. Басмач издали наблюдает: зачем я сюда пошел?.. Да, если бы
я побежал, промедления в охоте не было бы. Убежать нельзя.
Возвращаюсь в юрту. Сипит кумган. Где-то вдалеке блеют овцы. Скучно!
3
Юдин осмелился зайти в одну из юрт. Юрта была бедна и грязна. Ее кошма
изветшала, деревянный остов ее коряв и задымлен. Вместо одеял постелены
сшитые рваные шкуры. Больной барашек лежал в юрте. Он был
завернут в тряпки, и его выхаживали, как человека. В куче детей прыгал
козленок--дети играли с ним. Хозяин приветливо встретил Юдина, усадил его на
почетное место, угощал айраном и мясом и сказал, что мясо редко бывает в его
юрте, потому что он беден, -- у него только два барана и одна большая коза,
а детей у него--видишь сколько!.. Хозяин жаловался на судьбу и на Закирбая,
хозяин говорил, что басмачом он вовсе не хочет быть, но Закирбай его кормит,
и что же делать ему, когда Закирбай велит? "Я не пошел в банду, потому что
не хочу убивать и грабить. Награбленное Закирбай все равно возьмет себе, а у
меня было два барана, и опять будет два барана". И еще жаловался
Юдину бедняк, говорил, что придут кызыласкеры, конечно, придут, и что
тогда будет? Закирбай побежит в Китай и велит всем бежать, а как бежать?
Хорошо Закирбаю -- потеряет много скота, много имущества, а все равно
богатым останется, ему можно терять... А он, бедняк, что потеряет? Двух
баранов, юрту... Не на чем ему увезти юрту--лошади нет, яка нет. Тогда что
делать? Помирать с голоду надо?.. Да?.. А остаться здесь он не может...
Зак