Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
сшедшими глазами,
выпрыгивавшие из темноты и изливавшие на Кейт потоки страстных жалоб,
которые она не понимала и никогда не рискнула бы понять. Ей попадались на
глаза чудовищные в своем неприличии картины на стенах маленьких
комнатушек; изображения бесстыдных божеств смеялись и передразнивали ее в
грязных нишах над дверными проходами. Жара и запахи готовящейся пищи,
легкие ароматы курящихся благовоний и своеобразный дух огромной массы
живых существ - все это душило ее. Но более, чем ужасы зримые, на нее
подействовало, вызывая тошноту и недомогание, то, что она услышала и о чем
лишь догадывалась. Другими словами, она ясно почувствовала, что одно дело
желать творить добро под влиянием живого рассказа об ужасной жизни
индийских женщин, и совсем другое - столкнуться в женских покоях дворца
лицом к лицу с самими этими бедствиями, для живописания которых не
найдется достаточно сильных слов и выражений.
Махараджа недурно играл в пахиси, и, кроме того, у Тарвина сложились с
ним чудесные приятельские отношения, но все же, сидя сейчас напротив него,
Тарвин думал о том, что случись хоть что-то с его любимой, пока она
находится в таинственных комнатах женской половины, из которых до внешнего
мира долетал лишь неутихающий шепот и шорох платьев, - и он не поручится
за жизнь этого восточного властелина ни перед какой страховой компанией.
Когда Кейт вышла оттуда с маленьким махараджей Кунваром, цеплявшимся за
ее руку, лицо ее было бледным и искаженным страданием, а в глазах блестели
слезы негодования. Вот что значит увидеть все своими глазами.
Тарвин бросился ей навстречу, но она отстранила его тем царственным
жестом, которым женщины пользуются в минуты глубокого волнения, и кинулась
домой к миссис Эстес.
В эту секунду Тарвин почувствовал, что его грубо вытолкнули из ее
жизни. Тем же вечером махараджа Кунвар встретил Тарвина на веранде
гостиницы; Ник мерил веранду шагами и почти жалел, что не застрелил
махараджу за тот взгляд, которым наградила его Кейт. С глубоким вздохом он
благодарил Бога за то, что был здесь, рядом, мог видеть ее и защитить ее,
а если понадобится, и увезти отсюда, в конце концов, и силой. Содрогаясь
от ужаса, он представлял себе, как бы она жила здесь одна, под защитой
лишь миссис Эстес.
- Я привез это для Кейт, - сказал малыш, осторожно вылезая из экипажа с
огромным свертком в руках. - Пойдемте со мной к ней.
Тарвин, не мешкая, вышел из гостиницы, и они поехали к дому миссионера.
- Во дворце все говорят, - сказал мальчик, - что она ваша Кейт.
- Я рад, что они так прекрасно информированы, - пробормотал Тарвин
свирепо. - А что это вы ей везете? - громко спросил он у махараджи,
положив руку на сверток.
- Это посылает ей моя мать, королева - настоящая королева, понимаете?
Ведь я же принц. Она еще велела на словах передать кое-что, только я не
могу сказать вам этого. - И он шепотом, как маленький ребенок, повторял
почти про себя, чтобы не забыть, слова матери. Когда они подъехали, Кейт
была на веранде, и лицо ее просветлело при виде мальчугана.
- Пусть стража встанет у входа в сад. Идите же и ждите меня на дороге,
- приказал он своей охране.
Экипаж отъехал от дома, сопровождаемый солдатами. Малыш, все еще держа
Тарвина за руку, протянул сверток Кейт.
- Это от моей матери, - сказал он. - Вы ее видели. Этот человек может
не уходить. Он... - мальчик помедлил, ища слово, - ваш возлюбленный, да?
Ваша речь - это и его речь.
Кейт залилась румянцем, но не попыталась опровергнуть его слова. Да и
что она могла сказать?
- Я должен сказать вам следующее, - продолжал он, - сказать
перво-наперво, чтобы вы поняли. - Он говорил несколько неуверенно, по всей
видимости, переводя с родного языка на английский, и при этом выпрямился
во весь рост и отбросил со лба изумрудную кисть, свисавшую с чалмы. - Моя
мать, королева - настоящая королева, - говорит: "Я так долго сидела за
этой работой. Я даю ее вам, потому что видела ваше лицо. То, что сделано,
может быть уничтожено против нашей воли, а цыганские руки - воровские.
Ради богов, следите за тем, чтобы цыганка не распустила нити, не
уничтожила того, что я сделала, потому что в этом моя жизнь и моя душа.
Берегите мою работу, которую я дарю вам, - ткань, которая целых девять лет
была на ткацком станке". Я знаю английский лучше, чем моя мать, - сказал
мальчик, переходя на нормальный тон.
Кейт развернула сверток и вынула черно-желтый плед с ярко-красной
бахромой, связанный довольно неуклюже. Вот чем королевы Гокрал Ситаруна
заполняют свой досуг...
- Это все, - сказал малыш. Но похоже было, что уходить ему не хотелось.
Когда Кейт рассматривала жалкий дар, ее горло сдавила судорога.
Мальчуган, все это время не отходивший от Тарвина и не выпускавший его
руку, начал заново дословно повторять материнское послание, не пытаясь
объяснить, что оно означает, при этом его пальчики все сильнее и сильнее
сжимали руку Тарвина.
- Передайте, пожалуйста, вашей матери, что я ей очень благодарна, -
растерянно произнесла Кейт, не вполне владея голосом.
- Ответ должен быть другой, - сказал малыш и посмотрел умоляюще на
своего высокого друга-"англичанина".
Неожиданно в голове Тарвина промелькнуло воспоминание о ленивых
разговорах торговых агентов на веранде гостиницы. Он быстро подошел к Кейт
и, положив руку ей на плечо, прошептал хрипло:
- Разве вы не понимаете, что она имеет в виду? Это же сам мальчик...
Ткань, которую она ткала целых девять лет.
- Но что же я могу сделать? - вскричала Кейт, совершенно сбитая с
толку.
- Присматривать за ним. Постоянно и неустанно. Вы же очень
сообразительная и разберетесь, что к чему. Ситабхаи нужна его жизнь. Она
не должна добиться своего.
Кейт постепенно начинала понимать ситуацию. Все возможно в этом ужасном
дворце, даже убийство ребенка. Она уже догадалась о том, как ненавидят
друг друга королева-мать и новая, молодая жена махараджи. Махараджа Кунвар
стоял неподвижно в сумерках угасавшего дня, поблескивая алмазами своей
драгоценной одежды.
- Может, мне повторить еще раз? - спросил он.
- Нет-нет-нет, малыш! Нет! - закричала она, бросаясь на колени перед
ним и прижимая его худенькое тельце к своей груди с внезапной нежностью и
жалостью. - Ник! Что мы будем делать в этой ужасной стране? - Она
заплакала.
- Ну ладно! - сказал махараджа абсолютно безучастно. - Мне сказали
уходить только после того, как вы заплачете. - Он кликнул стражу и экипаж
и отбыл, оставив свой небогатый подарок на полу.
В полутемной комнате слышались всхлипывания Кейт. Ни миссис Эстес, ни
ее мужа не было дома. Это маленькое словечко "мы", произнесенное ею,
наполнило сердце Тарвина сладким трепетом. Он наклонился к ней и обнял, и
Кейт не стала возражать и отчитывать его.
- Вдвоем мы справимся с любыми трудностями, - прошептал он, когда ее
голова легла ему на плечо.
Х
"Дорогой друг! Вы были вчера ко мне немилосердны и сумели сделать мою
жизнь еще труднее. Я знаю, что проявила слабость. Я расстроилась из-за
малыша. Но я должна делать то, ради чего приехала сюда, и я хочу, Ник,
чтобы вы укрепляли меня в моем намерении, помогали, а не мешали мне.
Пожалуйста, не приходите несколько дней. Мне сейчас нужны все мои силы и
вера в то, что я могу стать тем, кем хочу быть для этих людей, чтобы
взяться за тот непочатый край работы, который лишь приоткрывается мне
сейчас. Мне кажется, я и в самом деле сумею принести какую-то пользу.
Прошу вас, дайте мне такую возможность, пожалуйста".
В этой записке, которую Тарвин получил на следующее утро, он находил
все новые и новые оттенки скрытого смысла. Перестав строить бесчисленные
догадки и предположения, он мог с уверенностью сказать себе лишь одно:
несмотря на минутную слабость, Кейт твердо стояла на ногах, и заставить ее
свернуть с избранного пути будет нелегко.
Кейт приехала в эту страну не только ради того, чтобы бороться с горем
и страданием, жившими во дворце. Это была лишь часть ее работы. И если
несчастья столь ужасны под сенью трона, что же должен тогда выносить
простой народ?
Кейт отправилась осмотреть госпиталь.
- В больнице только один врач из туземцев, - говорила ей миссис Эстес
по дороге, - и он всего лишь туземец, а это значит лентяй.
- Как здесь можно лениться? - вскричала ее спутница. Они въезжали в
городские ворота, и их обдало волной жара.
- В Раторе все очень скоро начинают лениться, - ответила миссис Эстес с
легким вздохом, думая о тех высоких надеждах и отчаянных усилиях сделать
хоть что-то, с которых начинал в Раторе ее муж, и о том, как на смену им
пришла обволакивающая апатия.
Кейт держалась в седле уверенно и смело, как и подобает девушке,
выросшей на американском Западе: ездить верхом и ходить дети начинают там
одновременно. Ее не лишенная аристократизма фигурка казалась еще стройнее
и симпатичнее, когда она сидела на лошади. Внутренний свет, рожденный
решимостью сделать свое дело, освещал ее простое лицо, придавая ему
духовную, возвышенную красоту. Ее согревало сознание того, что она
приближалась к своей цели, в течение двух лет притягивавшей к себе все ее
помыслы и мечты. Когда они свернули с главной улицы города, то увидели
толпу, собравшуюся в ожидании у подножия лестницы из красного песчаника;
лестница вела вверх, к площадке, на которой стояло белое трехэтажное
здание с надписью "Государственная амбулатория". Буквы налезали друг на
друга, а по обе стороны от двери сползали вниз.
Кейт почудилось, что она видит сон, когда бросила взгляд на толпу
женщин в ярко-красных, темно-красных, синих, шафрановых, голубых, розовых
и бирюзовых платьях из необработанного шелка. Почти у каждой женщины был
ребенок, привязанный к бедру, и когда Кейт, подъехав ближе, натянула
поводья, она услышала, что над толпой стоит гул плача и причитаний.
Женщины хватали ее за стремена, за ноги, протягивали ей своих детей. Она
взяла одного младенца, крепко прижала его к груди и начала нежно
убаюкивать. Малыш горел в лихорадке.
- Будьте осторожны, - сказала миссис Эстес, - в горах за городом
свирепствует оспа, а эти люди и понятия не имеют ни о каких
предосторожностях.
Кейт ничего не ответила, потому что слышала только жалобный женский
плач. Осанистый белобородый туземец в халате из верблюжьей шерсти и в
кожаных сапогах вышел из дверей больницы и, растолкав женщин, приблизился
к Кейт и низко поклонился ей.
- Вы новая леди-директор? - спросил он. - Больница готова для осмотра.
Отойдите от мисс сахиб*! - закричал он на местном наречии, когда Кейт
спустилась с лошади и толпа сомкнулась вокруг нее. Миссис Эстес осталась в
седле и сверху наблюдала за происходящим.
Одна из женщин, жительница пустыни, очень высокая, с золотистым цветом
кожи и ярко-алыми губами, отбросила с лица покрывало, схватила Кейт за
руку и потащила за собой, громко и свирепо выкрикивая что-то на непонятном
Кейт языке. В глазах ее было горе, которое не могло оставить равнодушным.
Кейт последовала за ней без сопротивления, и когда толпа расступилась,
увидела верблюда, опустившегося на колени прямо на дороге. На спине
верблюда сидел мужчина, худой, как скелет, и что-то бормотал, бессмысленно
пощипывая обитое гвоздями седло. Женщина выпрямилась во весь рост, а
потом, не говоря ни слова, бросилась на землю, обняв ноги Кейт. Кейт
наклонилась, чтобы поднять ее, а доктор, стоя на ступеньках лестницы,
бодрым голосом кричал:
- О, это ничего! Не волнуйтесь. Это настоящий сумасшедший, ее муж. Она
уже не первый раз привозит его сюда.
- И вы ничего до сих пор не сделали, чтобы помочь ему? - поворачиваясь
к доктору, спросила гневно Кейт.
- А что я могу? Она же не оставляет его здесь лечиться, а то бы я
поставил ему мушки.
- Мушки! - прошептала Кейт в ужасе от услышанного. Она, наконец,
схватила женщину за руки и крепко держала их в своих руках. - Скажите ей,
что его надо оставить здесь, - произнесла она громко. Доктор исполнил ее
приказание. Женщина глубоко вздохнула и добрых полминуты пристально
вглядывалась в лицо белой женщины. Потом она взяла ее руку и положила мужу
на лоб, а сама села на пыльную дорогу и закрылась покрывалом.
Кейт, до глубины души пораженная столь странными движениями восточной
души, посмотрела на женщину и под влиянием сердечного порыва и
сострадания, которое не знает различий между народами, нагнулась и тихо
поцеловала ее в лоб.
- Отнесите его наверх, - сказала она. Его подняли по ступенькам
лестницы, а потом внесли в больницу. Жена последовала за ним, как собака
за хозяином. На секунду она задержалась и заговорила со своими сестрами,
стоявшими внизу, у подножия лестницы, а они отвечали ей, перебивая друг
друга, плача и смеясь.
- Она говорит, - сказал доктор, лучезарно улыбаясь, - что убьет
всякого, кто будет невежлив с вами. А еще, что она будет нянькой вашему
сыну.
Кейт остановилась, чтобы сказать несколько слов миссис Эстес, которая
должна была ехать в город по делам, потом поднялась вместе с доктором по
лестнице.
- Начнем осмотр больницы? - спросил доктор. - Но сначала разрешите мне
представиться. Меня зовут Лалла Дхунпат Раи, я лиценциат медицины, окончил
Дафф Колледж. Я первый в нашей провинции получил это звание. Это было
двадцать лет назад.
Кейт с удивлением взглянула на него.
- А где же вы жили и работали все это время? - спросила она.
- Некоторое время я прожил с отцом, у него в доме. Потом служил в
аптекарских складах Британской Индии. Но Его Высочество милостиво даровал
мне назначение на это место, которое я и занимаю по сей день.
Кейт подняла брови. Вот кто, значит, будет ее коллегой и товарищем. Они
молча зашли в больницу, и Кейт должна была приподнять подол своей
амазонки, чтобы не выпачкать его в грязи, глубоко въевшейся в пол.
Шесть соломенных тюфяков, перевязанных веревками и покрытых кусками
кожи, валялись на грязном центральном дворе больницы, и на каждом из них
лежал человек, запеленутый в белую простыню; все они метались, стонали и
бормотали что-то невнятное. К ним подошла женщина с горшком каких-то
прогорклых местных сладостей и попыталась, хотя и безуспешно, заставить
одного из них отведать эти лакомства. На солнцепеке стоял молодой человек,
почти голый, держа руки за головой, и смотрел, не моргая, на солнце - кто
кого пересмотрит. Он затянул какую-то песню, потом замолчал и начал
носиться между постелями, выкрикивая непонятные слова. Затем он вернулся
на свое место в центре двора и снова запел недопетую песню.
- Он тоже отъявленный сумасшедший, - сказал доктор, - Я ставил ему и
мушки, и банки, не зная жалости, но он ни за что не хочет покидать
больницу. Он абсолютно безобиден, а опасен лишь тогда, когда не может
достать свою порцию опиума.
- Но вы же, конечно, не даете опиум своим пациентам? - воскликнула
Кейт.
- Напротив, конечно, даю. Иначе они просто умрут. Все раджпуты*
принимают опиум.
- И вы? - в ужасе спросила Кейт.
- Я попробовал однажды отказаться от него - это было, когда я только
приехал сюда. А сейчас...
Он вынул из-за пояса отполированную до блеска из-за частого
употребления табакерку и взял оттуда, как показалось Кейт, целую горсть
пилюль. Отчаяние начинало овладевать ею.
- Покажите мне женскую палату, - сказала она устало.
- О, женщины у нас и наверху, и внизу, - словом, повсюду, - ответил
доктор небрежно.
- А где роженицы? - спросила она.
- Да где придется.
- Кто же ухаживает за ними?
- Они меня не жалуют. Но к ним приходит одна очень искусная женщина -
она не работает у нас.
- Есть ли у нее специальная подготовка, училась ли она где-нибудь?
- Она пользуется большим уважением в своей деревне, - сказал доктор. -
Она сейчас здесь, я вы можете поговорить с ней, если желаете.
- Где она? - потребовала ответа Кейт.
Дхунпат Раи, чувствуя некоторую неловкость, поспешил указать ей дорогу
вверх по узенькой лестнице, которая привела их к запертой двери. Из-за
двери доносились крики и завывания, которые обычно сопровождают появление
человека на свет божий.
Кейт в гневе распахнула дверь и ворвалась в палату. И несмотря на то,
что это была палата государственной больницы, в ней стояли сделанные из
глины и коровьего навоза изображения двух богов, и женщина, призванная
ухаживать за больными, осыпала их бутонами ноготков. Все окна, все
отверстия, через которые в палату мог проникнуть свежий воздух, были
закрыты, и в углу свирепо полыхал родильный огонь, от дыма которого Кейт
чуть было не задохнулась.
Никто никогда не узнает, что именно произошло между Кейт и
"пользующейся большим уважением в своей деревне" женщиной. Девушка
оставалась в палате около получаса. Но женщина покинула ее значительно
раньше, причем волосы ее были растрепаны, и, уходя, она что-то кудахтала
себе под нос.
После этого Кейт уже нельзя было ничем удивить: она была готова к
самому худшему. Ее не поражало ни неряшливое приготовление лекарств в
больнице (ступку для измельчения порошков никто никогда не мыл, и поэтому
каждый пациент вместе с предписанным лекарством получал еще целый букет
дополнительных снадобий), ни грязные, без водопровода и канализации, плохо
освещенные и никогда не проветриваемые комнаты, по которым она ходила, все
более теряя надежду. Пациентам было разрешено принимать знакомых и
родственников, когда им заблагорассудится, и получать от них любые
гостинцы, подаренные от доброго сердца, пусть даже безусловно вредные для
здоровья. Когда в больнице кто-нибудь умирал, плакальщицы выли над
покойником, окружив койку, а потом проносили обнаженное тело по
больничному двору, где хохотали сумасшедшие, а оттуда - в город, куда, по
велению Господа, попадали и разнообразные заразные болезни.
Инфекционных больных никто не изолировал, и дети, страдающие от
офтальмии, спокойно играли с детьми посетителей или у постели дифтеритного
больного. Доктору удавалось успешно лечить всего одну болезнь, весьма
распространенную в этих местах и фигурирующую в учетных книгах больницы
под названием "укусы в поясницу". Дровосеки и мелкие торговцы, которым
доводилось путешествовать по безлюдным дорогам штата, не "так уж редко
встречались с тиграми, и в таких случаях доктор, не считаясь с
требованиями английской фармакопеи, прибегал к простейшим, но хорошо
зарекомендовавшим себя в соседних деревнях домашним средствам и творил
чудеса. И тем не менее было необходимо объяснить ему, что в будущем у
государственной больницы будет лишь один начальник, приказы которого
должны исполняться беспрекословно, и имя этого начальника мисс Кейт
Шерифф.
Доктор, зная, что Кейт лечит придворных и членов королевской семьи,
ничем не выразил своего несогласия. Он пережил уже много реформ и
реорганизаций и знал, что его собственная инертность и хорошо подвешенный
язык позволят ему пережить еще не одну попытку перевернуть все в больнице
вверх дном. Он отвесил поклон и, пропуская упреки мимо ушей, в качестве
ответа привел лишь один аргумент:
- Больница получает из казны всего-навсего сто пятьдесят рупий в месяц.
Как же можно за такие деньги купить лекарства и привезти их из Кал