Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
, и Богом ваших миссионеров, что их дети и
британское правительство запомнят меня надолго и будут помнить дважды по
двенадцать сотен лет. Ахи, сахиб Тарвин, вы и знать не знаете, какой у
меня сыночек умный. Я не разрешаю ему ходить к миссионеру. Все, что ему в
жизни понадобится - а управлять государством это не шутка, - всему он
научится от меня, потому что я многое повидала в жизни и многое знаю. И
пока вы не приехали сюда, все шло так гладко, так тихо. Мальчишка умер бы
- ну и что? И больше не было бы никаких неприятностей. И никогда никто во
дворце - ни мужчина, ни женщина - не осмелился бы шепнуть королю и
словечко из того, что вы прокричали ему, стоя во дворе под палящим
солнцем. А теперь подозрение поселилось в душе короля и будет жить там
всегда, и я не знаю... не знаю... вы об этом знали раньше?
Тарвин хранил молчание. Она положила руку ему на колено.
- И никто бы ничего не заподозрил. Когда в прошлом году сюда приезжали
белые женщины от вице-короля, я дала им из своих сокровищ двадцать пять
тысяч рупий на детскую больницу, и сахиб леди поцеловала меня в обе щеки,
и я говорила по-английски и показала им, как я вяжу, - а ведь на самом
деле я связываю и развязываю души людей.
В этот раз Тарвин ухе не присвистнул от удивления, а только улыбнулся и
пробормотал что-то сочувственное. Длинный перечень ее злодеяний, так ловко
подстроенных, и хладнокровие, с которым она признавалась в них, придавали
ей известную оригинальность. Мало того, он даже уважал ее за то, чего она
сумела добиться (а из всех подвигов людям с Запада более всего импонирует
именно этот), - она его умыла! Правда, ее планы не осуществились в полной
мере, но зато она приводила их в исполнение так, что он ни о чем не
догадывался! Он был готов почти преклоняться перед ней за это.
- Теперь вы начинаете понимать, что в этом деле есть и другая сторона.
Вы все еще не передумали идти к полковнику Нолану, сахиб, и рассказать ему
все обо мне?
- Если вы не оставите в покое махараджу Кунвара - да, непременно пойду,
- сказал Тарвин: он не мог допустить, чтобы его чувства мешали делу.
- Очень глупо с вашей стороны, - сказала королева, - потому что
полковник Нолан доставит много беспокойства королю, а король перевернет
вверх дном весь дворец, и все мои служанки, за исключением одной-двух,
будут свидетельствовать против меня, и, наверное, меня станут сильно
подозревать. И тогда, сахиб Тарвин, вы решите, что сумели помешать мне
совершить преступление. Но вы же не сможете жить здесь вечно. Вы не
сможете жить здесь до тех пор, пока я не умру. И как только вы уедете... -
Она прищелкнула пальцами.
- Не надейтесь - у вас не будет такой возможности, - проговорил Тарвин
твердо. - Я все устрою, как надо. За кого вы меня принимаете?
Королева с видимым замешательством покусывала палец. Никак нельзя было
предусмотреть все, что сделает и чего не сможет сделать этот человек,
вышедший живым и невредимым из всех подстроенных ею ловушек. Если бы ей
пришлось иметь дело с кем-нибудь из своих соплеменников, то шансы были бы
равны: на угрозу извне последовала бы угроза с ее стороны. Но абсолютно
спокойный и невозмутимый человек, сидевший рядом с ней и, подперев
подбородок рукой, наблюдавший за каждым ее движением, этот ловкий,
подвижный, уверенный в себе мужчина представлял собой некую загадку,
неизвестную величину, которая сбивала ее с толку, мучила и беспокоила.
Послышался чей-то осторожный кашель, и к ним приблизился, переваливаясь
с боку на бок, Джуггут Сингх. Он раболепно склонился перед королевой, а
потом, выпрямившись, прошептал ей что-то на ухо. Она презрительно
засмеялась и жестом приказала ему вернуться на свое место.
- Он говорит, что ночь близится к концу, - пояснила она, - и что ни
мне, ни ему не миновать смерти, если утро застанет нас вне стен дворца.
- Позвольте мне не задерживать вас более, - сказал Тарвин, вставая. -
Мне кажется, мы отлично понимаем друг друга. - Он еще раз посмотрел ей в
глаза. - Оставьте его, слышите?
- Значит, теперь я не могу делать все, что захочу? - спросила она. - А
завтра вы пойдете к полковнику Нолану?
- Все зависит от обстоятельств, - ответил Тарвин, твердо сжав губы. Он
засунул руки в карманы и стоял, глядя на нее сверху вниз.
- Присядьте еще на минуту, сахиб Тарвин, - сказала Ситабхаи и, словно
приглашая его, похлопала маленькой ладошкой по могильной плите. Тарвин
послушно сел. - Ну ладно, а если балки больше не будут падать на вас с
лесов и серые обезьяны будут сидеть на привязи...
- ...И если вы высушите все плывуны на Амете, - подхватил Тарвин
мрачно. - Все ясно. Нет, моя милая маленькая злючка, вы вольны поступать
так, как вам заблагорассудится. Я в ваши игры не играю.
- Я ошибалась. Я должна была догадаться, что вас ничем не испугаешь, -
сказала она задумчиво, искоса поглядывая на него. - И, кроме вас, сахиб
Тарвин, я тоже никого не боюсь. Если бы вы были королем, а я королевой,
весь Хиндустан* был бы в наших руках... Неужели нет ничего такого, ради
чего вы оставили бы меня в покое, сахиб Тарвин? Что для вас действительно
важно? Ведь не затем же вы приехали сюда, чтобы защищать махараджу
Кунвара?
- Откуда вы знаете, что не затем?
- Вы очень умны, - сказала она с легким смехом. - Но не надо
притворяться слишком умным. Хотите, я скажу вам, за чем вы приехали?
- Ну, так за чем же? Говорите.
- Вы приехали сюда за тем же, за чем вы ходили в храм Ишвары - чтобы
найти то, чего вам никогда не найти, - она прильнула к нему, - разве что я
помогу вам. Что, очень холодно вам было в Коровьей Пасти, сахиб Тарвин?
Тарвин отпрянул от нее, нахмурив брови, но больше ничем не выдал себя.
- Я боялась, что вас там змеи съедят.
- Неужели и вправду боялись?
- Да, - мягко сказала она. - А еще я боялась, что вы не сойдете вовремя
с вращающегося камня в храме.
Тарвин взглянул на нее.
- Ах, так?
- Да-да. Ах, я знала, что у вас на уме, даже раньше, чем вы заговорили
об этом с королем - в тот день, когда на вас напал его конвой.
- Послушайте, молодая особа, у вас что, есть свое сыскное бюро?
Она засмеялась.
- Во дворце сложили песню о вашей храбрости. Но вашим самым отчаянным
подвигом был разговор с королем о Наулаке. Он пересказал мне все, о чем вы
говорили. Но он - даже он - я сообразить не мог, что какой-то феринги
осмелится домогаться этого ожерелья. А я была так добра, что ни слова не
сказала ему об этом. Но я всегда знала, что люди, подобные вам, созданы
для больших дел. Сахиб Тарвин, - проговорила она, прижимаясь к нему, и,
высвободив одну руку из его ладоней, положила ее нежно ему на плечо, - мы
с вами родственные души! Говорю вам, что намного проще управлять этим
государством - да-да, а потом и отвоевать весь Хиндустан у этих белых
собак-англичан, - чем сделать то, что вы задумали. А между тем отважное
сердце не знает преград. Вы хотели добыть Наулаку для себя, сахиб Тарвин,
или еще для кого-то - как я мечтаю заполучить Гокрал Ситарун для моего
сына? Мы ведь с вами люди недюжинные. Так что, Наулака предназначалась
кому-то еще?
- Послушайте, - произнес Тарвин почтительно-благоговейно, снимая ее
руку со своего плеча и опять сжимая обе ее руки в своей, - много ли в
Индии таких, как вы?
- Нет, таких, как я, больше нет - я одна-единственная. - Она опустила
голову ему на плечо и смотрела на него снизу вверх, глазами темными, как
озеро, ее алый рот и трепещущие ноздри были так близко, что он чувствовал
на своей щеке ее благоуханное дыхание.
- Вы стремитесь управлять государством, как я, сахиб Тарвин? Нет,
конечно же, вы это делали ради женщины. Ваше государство существует для
вас, и вы делаете то, что оно вам приказывает. Я же отвела в сторону
канал, который правительство хотело проложить через мой апельсиновый сад,
и точно так же я заставлю короля повиноваться моей воле, и точно так же я
убью мальчика, и точно так же я буду править Гокрал Ситаруном с помощью
моего сына, который станет королем. Но вам, сахиб Тарвин, вам нужна только
женщина - и больше ничего. Разве это не так? А она слишком мала, чтобы
принять на себя бремя "Счастья Державы". Она бледнеет день ото дня. - Она
почувствовала, что Тарвин затрепетал, но не сказал ни слова.
На дальнем конце озера, за густыми зарослями кустарника, сквозь которые
невозможно было продраться из-за завалов валежника, раздался хриплый
лающий кашель, и казалось, этот странный звук наполнил горы отчаянием и
одиночеством, как вода наполняет до краев чашу. Тарвин вскочил на ноги.
Впервые в жизни он услышал сердитую жалобу тигра, возвращающегося домой, в
свое логово, после бесплодной ночной охоты.
- Это пустяки, - сказала королева, не трогаясь с места. - Это просто
тигр, живущий в Дунгар Талао. Я много раз слышала его рев, когда была
цыганкой, но ведь если он придет сюда, вы же застрелите его, правда, как
застрелили мою обезьяну?
Она прильнула к нему, и он снова опустился на камень рядом с ней, при
этом невольно обняв се за талию одной рукой.
Тень зверя бесшумно скользила по открытому пространству на берегу
водоема - так же тихо летят по воздуху пушинки чертополоха в летний день,
и рука Тарвина еще крепче обняла стан цыганки: сквозь многочисленные
складки муслина он почувствовал холодное прикосновение усеянного твердыми
шишечками и выпуклостями пояса на ее талии.
- Она такая маленькая и хрупкая - каково же ей будет носить его? -
повторила королева.
Она чуть-чуть развернулась в его объятиях, и рука Тарвина слегка задела
при этом сначала одну, потом другую, а потом и третью нить пояса, на
которую, как и на первую, были нанизаны камни неправильной формы, и,
наконец, под локтем он почувствовал огромный квадратный камень.
Он вздрогнул и еще крепче обнял ее за талию. Губы его побелели.
- А мы с вами вдвоем, - продолжала королева тихим голосом, мечтательно
глядя на Тарвина, - могли бы перевернуть все королевство: у нас бы все
стали биться, как буйволы весной. Вы хотели бы стать моим первым
министром, сахиб Тарвин, и давать мне тайком советы из-за занавеси?
- Не знаю, смог бы я доверять вам, - ответил Тарвин коротко.
- И я не знаю, смогла бы я доверять самой себе, - ответила королева, -
потому что через некоторое время могло бы случиться так, что я сама стала
бы чьей-то служанкой, - я, которая всегда была королевой. Я была на грани
того, чтобы швырнуть свое сердце под копыта лошади - и не раз, а много
раз.
Она обняла его шею руками и смотрела ему в глаза, наклоняя к себе его
голову.
- Разве это пустяк, - ворковала она, - что я прошу вас стать моим
королем? Бывало, еще до воцарения англичан, некоторые белые без роду и
племени покоряли сердца бегум* и командовали их армиями. Они были королями
по всем статьям, кроме имени. Нам не дано знать, когда вернутся прежние
времена, и мы можем вместе командовать нашими армиями.
- Очень хорошо. Попридержите для меня это местечко. Не исключено, что я
вернусь и попрошу его у вас, после того, как проверну у себя дома два-три
крупных дела.
- Значит, вы уезжаете? Вы нас скоро покинете?
- Я покину вас тогда, когда получу, что мне нужно, моя милая, - ответил
он, крепче прижимая ее к своей груди.
Она закусила губу.
- Мне надо было самой догадаться, - произнесла она кротко. - Я и сама
никогда не сворачивала с избранного пути и не отрекалась от желанного.
Итак, чего же вы хотите?
Уголки ее губ немного опустились, а голова упала ему на плечо. Взглянув
вниз, он увидел усеянную рубинами ручку маленького кинжала, спрятанного у
нее на груди.
Он быстрым движением освободился из ее объятий и встал на ноги. Она
была очень хороша в тот момент, когда с мольбой простирала к нему в
полумраке руки. Но он пришел сюда с другой целью.
Тарвин посмотрел ей прямо в лицо, и она опустила глаза.
- Я возьму то, что вы носите на талии, если можно.
- Я должна была помнить о том, что белый думает лишь о деньгах! -
вскричала она с презрением.
Она сняла с талии серебряный пояс и швырнула его на мраморную плиту
гробницы.
Тарвин даже не посмотрел в ту сторону,
- Вы меня слишком хорошо знаете для этого, - сказал он тихо. - Полно,
поднимайте руки и сдавайтесь. Ваша игра проиграна.
- Я не понимаю, - сказала она. - Мне что, дать вам несколько рупий? -
спросила она презрительно. - Говорите быстрей, что вам надо, Джуггут Сингх
ведет сюда лошадей.
- О, я скажу вам очень быстро. Отдайте мне Наулаку.
- Наулаку?
- Да, именно. Мне надоели непрочные мосты, лошади с ослабленной
подпругой, арки, с которых падают бревна, и вязкие плывуны. Мне нужно
ожерелье.
- А я взамен получу мальчишку?
- Нет, ни мальчика, ни ожерелья вы не получите.
- А вы пойдете завтра утром к полковнику Нолану?
- Утро уже наступило. Поспешите - вам пора возвращаться.
- Пойдете ли вы к полковнику Нолану? - повторила она, вставая и глядя
на него.
- Да, если вы не отдадите мне ожерелье.
- А если отдам?
- Тогда не пойду. Сделка состоялась? - тот же самый вопрос он задал
когда-то миссис Матри.
Королева с отчаянием взглянула на утреннюю звезду, которая начинала
бледнеть на востоке. Всей ее власти над королем не хватило бы, чтобы
спасти себя от смерти в том случае, если рассвет застал бы ее вне стен
дворца.
Тарвин говорил так, как будто держал ее жизнь в своих руках; и она
понимала, что он прав. Если у него есть доказательства, он без колебаний
предоставит их в распоряжение махараджи, а если махараджа поверит ему...
Ситабхаи уже чувствовала, как меч рассекает ее шею. Она не сможет положить
начало новой династии, а просто бесследно исчезнет во дворце. Слава богу,
король во время их последней встречи с американцем был не в том состоянии,
чтобы понять, какие обвинения бросал ей Тарвин. Но сейчас она была
беззащитна перед всем, что вздумается сделать этому отчаянному и
непреклонному иностранцу. В самом лучшем случае он мог бы настроить против
нее индийский двор, возбудив в нем некое неопределенное подозрение, что
было бы равнозначно крушению всех ее надежд и планов, а благодаря
вмешательству полковника Нолана махараджу Кунвара удалили бы из сферы ее
влияния. В худшем же случае... но она страшилась додумать эту мысль до
конца.
Она проклинала свою жалкую слабость, свою любовь к этому белому,
которая только что помешала ей убить его, когда она была в его объятиях.
Она хотела убить его с первых минут их разговора; она слишком долго
позволяла себе наслаждаться сладостностью момента, ощущая, что над ней
властвует воля более сильная, чем ее собственная. Но ей казалось, что еще
не все потеряно и есть еще время.
- А если я все-таки не отдам Наулаку? - спросила Она.
- Мне кажется, вы лучше меня знаете, что произойдет в таком случае.
Она окинула взглядом равнину и заметила, что сияние звезд померкло,
черная вода в озере стала серой, а в камышах завозились проснувшиеся
птицы. Приближался рассвет - безжалостный, как этот человек. Джуггут Сингх
подводил лошадей и жестами, выражавшими ужас и нетерпение, призывал ее
отправиться в обратный путь. Небеса были против нее, но и на земле ей не
от кого было ждать помощи.
Она занесла руки за спину. Тарвин услышал щелчок застежки - и Наулака
лежала у ее ног, пламенея в неверном свете рассвета.
И даже не взглянув ни на него, ни на ожерелье, она направилась к
лошадям. Тарвин быстро наклонился и поднял сокровище. Джуггут Сингх
отвязал его лошадь. Тарвин шагнул вперед и взялся за уздечку, запихнув
ожерелье в нагрудный карман.
Он нагнулся, чтобы удостовериться в том, что подпруга натянута.
Королева, стоя рядом с лошадью, медлила и не садилась в седло.
- До свидания, сахиб Тарвин, и помните цыганку, - сказала она, и
внезапно ее рука, лежавшая на лошадиной холке, метнулась в сторону
Тарвина.
Огненная искра промелькнула у него перед глазами. Сделанная из жадеита
рукоятка кинжала торчала из подседельника и еще дрожала - кинжал пролетел
всего в полудюйме от плеча Тарвина. Лошадь захрапела от боли и скакнула
вперед, к жеребцу королевы.
- Убей его, Джуггут Сингх! - закричала королева, указывая на Тарвина
своему евнуху, карабкавшемуся в седло. - Убей его!
Тарвин перехватил ее крохотный кулачок и крепко держал его.
- Потише, девочка моя! Потише! - Она растерянно поглядела на него. -
Позвольте мне помочь вам, - сказал он.
Он обхватил ее руками и подсадил в седло.
- А теперь поцелуемся, - сказал он, когда она взглянула на него сверху.
Она наклонилась.
- Нет, это делается не так! Дайте-ка мне ваши руки! - он схватил обе ее
руки в свои и поцеловал ее прямо в губы. Потом звонко шлепнул ее лошадь по
крупу, и та, спотыкаясь, побежала по тропинке, которая вела к равнине.
Он увидел, как королева и Джуггут Сингх исчезли в облаке пыли и вслед
им летели камни, сорвавшиеся с горы, а потом с глубоким вздохом облегчения
повернулся к озеру. Достав Наулаку из укромного местечка, он нежно
расправил ожерелье в своих ладонях и, любуясь, разглядывал его.
Камни заблестели при свете утренней зари и затмили своим сиянием
постоянно меняющиеся цвета окрестных гор. Сверкающие нити драгоценных
камней словно пригасили красные лучи солнца, всходившего за камышами и
казавшегося тусклым: точно так потускнели факелы в ночь свадебной
церемонии принца. Нежная зелень камышей, яркая синева озера,
голубовато-зеленые молнии носившихся по небу зимородков и ослепительно
заблестевшая в первых лучах солнца рябь, поднятая хлопающими по воде
крыльями стаи лысух, - все казалось бледным в сравнении с сиянием и игрой
камней ожерелья. И только черного алмаза не коснулась свежая радость утра:
он лежал среди своих блистательных собратьев, яростно-мрачный, как та
тревожная ночь, в которую Тарвин добыл его.
Тарвин перебрал камни один за другим - он насчитал их сорок пять, и все
они были безупречны; а чтобы, не дай бог, не спрятать их красоту, а лишь
оттенить ее, каждый камень имел крохотную золотую застежку, позволявшую
ему свободно свисать с золотой нити, на которую он был нанизан, и за любой
из них можно было выкупить из плена короля или купить доброе имя королевы.
Это было счастливое мгновение для Тарвина. Вся его жизнь
сконцентрировалась в нем. Топаз был спасен!
Оторвав взгляд от ожерелья, Тарвин поднял голову. Нож с драгоценной
рукояткой лежал неподалеку на земле. Он подобрал изящное оружие и бросил
его в озеро.
- А теперь осталась только Кейт, - произнес он.
XVII
Дворец на красной скале, казалось, все еще спал, когда Тарвин легким
галопом скакал по пустынной равнине. Человек на верблюде выехал из
городских ворот и направился ему наперерез. Тарвин не без интереса отметил
про себя, как быстро может двигаться это длинноногое животное. И хотя он
уже успел привыкнуть к этим странным созданиям с шеей, как у страуса, но,
видя их, он каждый раз вспоминал цирк Барнума и свое детство. Человек
подъехал ближе и пересек дорогу прямо под носом у Тарвина. И тут в
утренней тишине раздался сухой щелчок, так хорошо знакомый Нику: это был
звук взводимого курка магазинной винтовки. Он инстинктивно соскользнул с
седла и оказался прикрыт корпусом лошади, когда раздался выстрел и голубой
дымок поднялся вверх, неподвижно повиснув над верблюдом.
- Я и не подумал о том, что он