Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
росвещать" Билби. Лежа на спине и заложив руки за голову, он обращался
не столько к своему собеседнику, сколько к звездам и ко всей вселенной. И
прославлял он уже не бродячую жизнь вообще, а ту бродячую жизнь, которую
вел он сам, и собственную храбрость, и прочие свои достойные всяческого
восхищения качества. Словом, этим монологом бродяга как бы сам себя утешал
- способ не новый, тайная опора многих и многих душ.
Он хотел, чтобы Билби хорошенько уразумел одно: он стал бродягой
умышленно, по собственной доброй воле. И если из него не получилось ничего
путного, то виной тому только глупость и коварство тех, кому он доверял, и
происки его врагов. В том самом мире, где обитали такие светлые личности,
как Изабел Бернерс и Сьюзен, жила также и другая личность, злая и глупая,
- жена бродяги, которая, быть может, именно по глупости причинила ему
много вреда. Она явно не оценила сокровище, доставшееся ей в лице бродяги.
Во многом была виновата именно она и никто другой.
- Она всех и каждого слушает, кроме собственного мужа, - жаловался
бродяга. - И так всегда.
Билби вдруг вспомнил, что мистер Дарлинг сказал в точности то же самое
и о его матери.
- Она из таких, - продолжал бродяга, - которые лучше пойдут в церковь,
чем в мюзик-холл. Лучше выбросит шиллинг, чем потратит его на что-нибудь
стоящее. Если можно наняться в несколько разных мест на выбор, она
спросит, где меньше всего платят и где больше всего работы, и это самое
место и выберет. Ей так будет спокойнее. Она весь свой век всего боится. А
когда ей больше нечего делать, она начинает мыть в доме полы. Господи!
Просто руки чесались вылить это проклятое помойное ведро ей на голову,
чтоб захлебнулась.
- Я вовсе не намерен всем кланяться и унижаться, - разглагольствовал
бродяга. - Я имею такое же право на жизнь, как и все вы. Конечно, у вас
есть свои лошади, экипажи, и собственные дома, и земли, и поместья, и все
такое прочее, вы и воображаете, что я стану перед вами пресмыкаться и
гнуть на вас спину. А я вот не стану. Понятно?
Билби было понятно.
- У вас свои радости жизни, а у меня свои, и не заставите вы меня на
вас работать. Не желаю я работать. Я хочу жить так, как живу, вольной
птицей, и хочу брать от жизни все, что подвернется под руку. В этом мире
надо рисковать. Бывает, что повезет, а бывает, что и нет. А иной раз и не
разберешь, как оно получилось - хорошо или плохо.
И он снова начал расспрашивать Билби, а потом заговорил о своих планах
на ближайшее будущее. Он решил податься к морю.
- Там уж непременно что-нибудь да попадется, - мечтал он. - Только надо
остерегаться фараонов. Судьи в курортных городках пуще всего свирепствуют
с нашим братом, бродягой; им только попадись, - живо засадят на месяц в
каталажку за попрошайничество. Но зато там полным-полно простофиль - так и
сорят деньгами, только успевай подбирать. Понятно, вдвоем их легче
облапошить. И вот тут-то ты и сгодишься, парень. Я сразу это смекнул, как
тебя увидел. Да и позабавиться можно будет...
Он строил самые заманчивые планы...
Чем дальше, тем голос его становился ласковее. Он даже прибегнул к
лести.
- Взять вот хоть нас с тобой, - сказал он, вдруг придвинувшись поближе
к Билби. - Я уж вижу, мы с тобой век будем друзьями, водой не разольешь.
Ты мне пришелся по душе. Куда ты, туда и я, так вместе и будем жить.
Понятно?
Бродяга дышал ему прямо в лицо, потом даже ласково сжал ему коленку, и,
в общем, Билби был польщен тем, что у него есть такой друг и защитник.
В безжалостно ярком свете кипучего утра бродяга, правда, почти лишился
того ореола, который окружал его накануне вечером. Тут уж невозможно было
не видеть, что он не только возмутительно небрит, но и безмерно грязен.
Нет, то была не обычная дорожная пыль. Последние несколько дней он, должно
быть, весьма тесно соприкасался с углем. Все утро он был молчалив и
раздражителен и наконец объявил, что ночевки под открытым небом
когда-нибудь сведут его в могилу и что завтракать тоже нужно не на улице,
а в уютной домашней обстановке. Правда, после завтрака он немного
подобрел, к нему даже вернулась доля веселого благодушия, но все же он
оставался довольно несносным. У Билби зародилась к нему неприязнь, и,
шагая за своим новоявленным наставником и приятелем, он всю дорогу
обдумывал, как бы незаметно от него улизнуть.
Я вовсе не хочу обвинять Билби в неблагодарности, но все же
справедливость требует отметить, что та же неприязнь, из-за которой он так
небрежно относился к своим обязанностям под началом у мистера Мергелсона,
теперь пагубно действовала и на его дружеские отношения с бродягой. Притом
он был обманщиком. Бродяга строил планы, нимало не сомневаясь, что они с
Билби и дальше будут неразлучны, а Билби и не подумал предупредить его,
что только и ждет удобного случая удрать. Но, с другой стороны, Билби
унаследовал от матери глубочайшее отвращение к воровству. А ведь нельзя
отрицать, что бродяга был вор, он и сам в этом признавался.
И еще одна мелочь одновременно и отдаляла Билби от бродяги и
привязывала к нему. Внимательный читатель помнит, что, когда Билби вышел
из леса к костру бродяги, у него было ровно два шиллинга и два с половиной
пенса. У него оставались те полкроны, что дала ему миссис Баулс, и сдача с
шиллинга, что подарила ему на театр Мадлен Филипс, за вычетом шести с
половиной пенсов, отданных за воротничок, и шести пенсов - бродяге за суп
накануне. Но весь этот остаток лежал теперь в кармане у бродяги. Деньги
вообще трудно утаить, а у бродяги был на них особый нюх. Впрочем, он и не
думал отнимать их у Билби; он очень легко получил их следующим образом:
- Мы друзья и товарищи, так? Значит, пускай лучше деньги хранятся у
кого-нибудь одного. Лучше у меня - я постарше и неопытнее. Так что,
парень, давай-ка сюда все, что у тебя там есть.
А потом он намекнул, что, если Билби не отдаст деньги по-хорошему, он
их все равно отберет силой, и передача состоялась. Бродяга еще и обыскал
Билби, деликатно, но тщательно...
Самому бродяге казалось, что инцидент исчерпан и забыт.
Он вовсе не подозревал, что в голове у его спутника зреют планы мятежа
и измены. Он никак не предполагал, что его облик и повадки, некий
исходивший от него нравственный, да и физический душок вызывали в Билби
далеко не восторженные чувства. Ему казалось, что он приобрел молодого и
послушного спутника, который будет ему и полезен и приятен; он рассчитывал
дружеским обращением прочно привязать к себе мальчика и никак не ждал
неблагодарности.
- Если тебя спросят, кто я тебе, скажи: дядя, - наставлял бродяга.
Он шагал немного впереди широкой размашистой походкой, разворачивая
ступни влево и вправо, и строил радужные планы на весь наступающий день.
Для начала - пиво, побольше пива. Потом табак. А там можно купить хлеба и
сыра для Билби.
- Тебе сюда нельзя, - сказал он, остановившись у первой же пивной. - Ты
еще мал, сынок. Это не я придумал, это придумал Герберт Сэмюэл. С него и
спрашивай. Работать на какого-нибудь такого же мистера, гнуть спину - это
он разрешает, и это тебе не вредно, а вот чтобы такие, как ты, ходили в
пивную, - этого он не допустит. Так что подожди на улице. Но имей в виду,
я с тебя глаз не спущу.
- Вы истратите мои деньги? - насторожился Билби.
- Я куплю еды на обоих.
- Вы... вы не смеете тратить мои деньги! - сказал Билби.
- Я... ч-черт... я принесу тебе леденцов, - начал уговаривать его
бродяга. - Говорю тебе, это Герберт Сэмюэл виноват. Я здесь ни при чем. Не
могу же я идти против порядка.
- Вы не имеете права тратить мои деньги, - настаивал Билби.
- Хватит скулить. Что я могу поделать?
- Я позову полицейского. Отдайте мои деньги и отпустите меня.
Бродяга взвесил все "за" и "против". Полицейского нигде не было видно.
Кругом не было никого, пивная на углу выглядела мирно и добродушно,
неподалеку спала собака, да спиной к ним копал землю какой-то старик.
Бродяга вкрадчиво спросил:
- А кто тебе поверит? И, кстати, откуда у тебя эти деньги? - Потом
продолжал: - Я вовсе не собираюсь тратить твои деньги. У меня есть свои.
Вот они. Понятно?
И перед глазами Билби на миг блеснули три шиллинга и два медяка,
которые показались ему знакомыми. Значит, у бродяги был и свой шиллинг...
Билби остался ждать на улице...
Бродяга вышел развеселый, с леденцами и дымящейся глиняной трубкой в
зубах.
- На, вот. - И жестом, не лишенным величия, он протянул Билби не только
леденцы, но и новую коротенькую глиняную трубку. - Набивай, - великодушно
предложил он, протягивая ему табак. - Это нам на двоих. Но, смотри, не
показывайся на глаза Герберту Сэмюэлу. У него и такой закон есть, чтоб
ребятам не курить.
Билби зажал трубку в руке. Он уже как-то раз пробовал курить. Он хорошо
запомнил тот случай, хоть и было это полгода тому назад. И все же ему
хотелось самому выкурить этот табак: уж очень обидно будет, если бродяга
один все выкурит, деньги-то его, Билби.
- Нет, сейчас не буду, - сказал Билби. - Попозже.
С видом человека, совершившего благородный поступок, бродяга сунул
пачку виргинского обратно в карман.
И они пошли дальше, такие разные...
Весь день Билби кипел от ярости, видя, что деньги его тают в руках
бродяги, а вызволить их и удрать нет никакой возможности. Они пообедали
хлебом и сыром, затем бродяга еще подкрепился, выпив пива за двоих, потом
они пришли на лужайку, где вполне можно было отдохнуть. А после
заслуженного отдыха в уединенной ложбинке среди зарослей дрока бродяга
вытащил колоду невероятно засаленных карт и принялся учить Билби играть.
По-видимому, в его сюртуке не было отдельных карманов, вся подкладка
служила ему одним большим карманом. То тут, то там "карман" вздувался, и
можно было разобрать, где хранится котелок для стряпни, где - жестянка, из
которой он ел, а где репа и еще какие-то пожитки. Сперва они играли просто
так, а потом стали играть на остаток денег в кармане у бродяги, и к тому
времени, когда Билби усвоил премудрости этой игры, бродяга уже выиграл все
деньги. Но он был настроен весьма великодушно и заявил, что они все равно
будут тратить их вместе.
А потом он вдруг пустился в откровенность. Он пошарил в своем
необъятном кармане и выудил что-то маленькое, темное и плоское, похожее на
орудие каменного века, минуту-другую сосредоточенно разглядывал этот
непонятный предмет, потом протянул его Билби.
- Угадай, что это.
Билби не мог угадать.
- Понюхай.
Запах был очень противный. Он отдавал чем-то знакомым и словно бы имел
какое-то отношение к санитарии и гигиене, но какое - Билби так и не
определил. Впрочем, этот запах был едва уловим среди множества других, не
менее мерзких запахов, исходивших от бродяги.
- Что это? - спросил наконец Билби.
- Мыло.
- А для чего?
- Я так и думал, что ты спросишь. Для чего бывает мыло?
- Для стирки, - наугад выпалил Билби.
Бродяга отрицательно покачал головой.
- Для пены, - поучительно объяснил он. - Оно мне нужно для припадков,
понятно? Я запихиваю кусочек в рот, а потом падаю и начинаю кататься по
земле и еще стонать. Случалось, меня даже отпаивали коньяком, чистым
коньяком! Но и это тоже не всегда проходит... Нет ничего на свете, что ни
разу бы не сорвалось. Бывает, и сядешь в лужу... Однажды меня вовремя
такого "припадка" укусила мерзкая собачонка, так что я мигом "очнулся"...
А в другой раз один пожилой джентльмен начал шарить у меня по карманам.
Шарит да еще и приговаривает: "Бедняга, он, наверное, нищий, посмотрим,
есть ли у него что-нибудь в карманах". А у меня, как на грех, было в ту
пору много всякой всячины, и мне вовсе ни к чему было, чтобы он все это
углядел. Да только я так и не успел "очнуться" и помешать ему. Понятно, у
меня в тот раз была уйма неприятностей.
- Это прием старый, - продолжал бродяга, - но на редкость здорово
действует в таких вот тихих деревушках. Это для здешних жителей вроде
развлечения. Или, например, можно упасть прямо перед носом у целой оравы
велосипедистов... Да мало ли верных, испытанных способов! А уж Билли
Бриджит все их знает назубок. Видишь, тебе просто повезло, что ты меня
встретил, парень. С Билли Бриджитом с голоду не помрешь. И потом, у меня
есть нюх, я знаю, что можно и чего нельзя. А полицейского я чую на
расстоянии, вроде как другие чуют кошек. Я уж сразу угадаю, если в доме
спрятан полицейский...
Он стал рассказывать про всякие случаи из своей жизни, про различные
встречи и стычки, где он всегда с блеском побеждал и одурачивал своих
врагов. Это было забавно, и перед этим Билби не мог устоять. Он ведь он
сам в школе прославился хитростью и увертливостью.
Разговор понемногу завял.
- Ну, - сказал бродяга, - пора приниматься за дело.
Они пошли по тенистым тропинкам среди кустов, через неогороженный парк,
потом по краю луга, где вольно гулял ветер, и, наконец, увидели море. И
среди многого другого бродяга сказал:
- Пора нам раздобыть что-нибудь поесть.
При этом он повел по сторонам своим большим любопытным носом.
Всю вторую половину дня бродяга рассуждал о праве собственности, о том,
что в нем хорошо и что плохо, и эти рассуждения изумляли Билби и сбивали с
толку. Оказалось, понятия о собственности и воровстве у них с бродягой
совсем разные. Никогда до сих пор Билби не думал, что можно понимать все
это иначе, чем привык понимать он. Но бродяга ухитрился изобразить дело
так, словно почти все, у кого есть собственность, владеют ею незаконно, а
честность - это правила, сочиненные имущими для защиты от неимущих.
- Они заграбастали свое имущество и теперь хотят одни пользоваться им,
- говорил бродяга. - Что, похоже разве, что я много накрал чужого? Ведь не
я захватил эту землю и понатыкал всюду объявлений, что, дескать, никому
больше ходить по ней нельзя. И не я день и ночь прикидываю да рассчитываю,
как бы мне раздобыть себе еще земли.
- Да только я им не завидую, - продолжал он. - Одним нравится одно,
другим - другое. А вот коли кто другой, не из ихней братии, с голодухи
перехватит у них для себя самую малость, а они поднимают вой - так это уж
свинство. Ведь правила игры сочиняют они, а хочешь ты играть в нее или нет
- тебя не спрашивают. Учти, я их нисколько не виню, может, мы с тобой на
их месте поступали бы не лучше. Но мне-то за каким чертом соблюдать их
правила? Господь бог создал этот мир для всех, и каждый должен иметь свою
долю. А где твоя и моя доля? У нас ее отняли. Поэтому нам все позволено.
- Воровать нехорошо, - сказал Билби.
- Конечно, воровать нехорошо. Нехорошо, а вот все воруют. Вон там стоит
парень у забора. Спроси его, откуда у него земля. Украл! По-твоему, я
ворую, а я называю это возмещением. Ты, наверно, и не слыхивал про
социализм?
- Слыхал я про социалистов. В бога не веруют, и совести у них нет.
- Не верь, чепуха это! Ведь половина социалистов - священники. То, что
я тебе говорю, по сути, и есть социализм. Я и сам социалист. Я про
социализм все насквозь знаю. Как же! Целых три недели я сам служил таким
говоруном, которые против социалистов. Мне за это деньги платили. И уж я
тебе верно говорю: нет на свете никакой собственности, все только воруют
друг у дружки. Лорды, простой народ, судьи - все только и делают, что
тащут друг у друга, да и стряпчие тоже не зевают. А ты мне будешь
говорить, что воровать нехорошо. Выдумают тоже!
В голосе бродяги, в каждом его слове звучало такое презрение, что
неустойчивый мальчишеский ум не выдержал...
В сельской лавочке они купили чаю и маргарина, бродяга очень быстро и
ловко вскипятил чай в старой жестянке, и они жевали хлеб, щедро намазанный
двумя унциями маргарина.
- Живем мы с тобой припеваючи, - с довольным видом заметил бродяга,
насухо вытирая свою немудреную кухонную утварь рваным рукавом рубашки. -
Уж поверь моему нюху, спать мы с тобой сегодня будем в отличном стоге
сена...
Но предчувствия эти не сбылись, ибо на пути их возник соблазн, и вместо
того чтобы насладиться теплом и уютом звездной летней ночи, им суждено
было страдать и каяться.
Завидев тенистую, обсаженную кустами тропинку, они свернули с проезжей
дороги и побрели по ней. Эта извилистая тропинка привела их к поляне,
разгороженной проволочными сетками на загоны, в которых важно расхаживали
великолепные спесивые куры. Тут же расположился маленький домик и огород,
а поодаль - несколько совсем новеньких аккуратных построек. Это явно была
птицеводческая ферма, и бродяга тотчас же почему-то решил, что она пуста,
что сейчас никого из ее обитателей нет дома.
Такие выводы возникают внезапно, сами собой, их подсказывает чутье.
Бродяга это понимал, и ему непременно хотелось проверить, что же там
делается, в домике. Правда, он предпочитал, чтобы на разведку пошел Билби.
Ведь тут могут быть собаки, а Билби о таких вещах, пожалуй, не думает. И
он предложил:
- Давай посмотрим, что к чему. Поди загляни в дом - любопытно, что там
есть.
Но тут у них возникли кое-какие разногласия.
- Я же не заставляю тебя брать там что-нибудь, - убеждал бродяга. - И
никто тебя не поймает. Говорю тебе, никто. Некому здесь тебя ловить.
Просто так, из интереса, посмотри, что там есть. А я постою вон там, у
сараев. И посторожу, не идет ли кто. Ты что, боишься пройти по дорожке? Я
же говорю, я не заставляю тебя воровать. Да у тебя и духу-то не хватит
взять, что плохо лежит. Я ж тут, рядом, не трусь. А я-то думал, ты
подходящий парень для разведки! Коли бы ты не трусил, уж давно бы сходил.
Ах, пойдешь? Что ж ты сразу не сказал?
Билби пролез сквозь кусты живой изгороди и побрел по тропинке мимо
птичников, потом осторожно осмотрел сарай и направился к дому. Все кругом
было тихо. Он подумал, что лучше подойти к двери, чем заглядывать в окно.
Постучал. Ответа не последовало. Билби чуть подождал, потом поднял
щеколду, отворил дверь и заглянул в комнату. В ней было славно и уютно, а
перед пустым по-летнему камином в кресле, обитом ситцем, сидел очень
древний, совсем седой старик. Казалось, он задумался о чем-то невеселом.
Лицо у него было какое-то странное, серое, сморщенное, глаза закрыты, а
костлявая рука, совсем белая, будто гипсовая, вцепилась в ручку кресла...
Во всем облике старика было что-то такое, отчего Билби на мгновение замер.
А старик вел себя очень непонятно. Он вдруг весь как-то обмяк, руки
соскользнули с ручек кресла и повисли, голова упала на грудь, глаза и рот
одновременно раскрылись. Он как-то странно захрипел...
Секунду Билби стоял, как вкопанный, разинув рот от изумления, а потом
ему ужасно захотелось поскорей очутиться рядом с бродягой, и он со всех
ног помчался прочь мимо курятника.
Он постарался описать все, что видел.
- Спит с открытым ртом? - переспросил бродяга. - Подумаешь, дело какое!
Ты мне другое скажи: ты что-нибудь прихватил там? Нет, видели вы
когда-нибудь такого парня! Придется идти самому... А ты стой здесь и
смотри в оба.
Но было в том старике что-то такое странное и непонятное... нет, Билби
просто не мог остаться один в сгущающихся сумерках. И он двинулся к дому
вслед за бродягой, стараясь идти так же медленно и осторожно, как тот.
Остановившись за углом сарая, он видел, как бродяга открыл дверь дома и
заглянул внутрь. Некоторое время он стоял так, что головы его не было