Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Бросок саламандры -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
елю назад, когда Шеридан встречался с ней у себя на квартире, что-то нашло на него, и он жестоко избил свою юную любовницу. Позже он об этом бесконечно жалел, но на лицо Мэри врачам пришлось наложить несколько швов. Снедаемый угрызениями совести, он оплатил и жутко дорогую восстановительную операцию, для чего пришлось залезть в казенную кассу. Джуди - эта тоже не подарок. Ей нет и семнадцати, но в постели она может делать такое, о чем прежде Шеридан даже не слышал. Четыре дня назад они встречались снова, и после этого Джо почувствовал недомогание. Врач пообещал вылечить быстро - требовалось сделать всего несколько уколов. Теперь Руанон, а точнее, Эдвард Кларк. Он будто растворился - его нигде нет. Даже агент Пойнтер не может добыть никакой информации, а уж он-то знает, как это делать. Однако это еще не стало настоящей проблемой. Кларк обязательно появится - раньше или позже. В аппарате Линнарда Йорка Шеридан имел своего человека, а мимо Йорка Кларк никак не пройдет. Заказчик. Этот торопит, как всегда. На то он и заказчик. Военное ведомство пошло на увеличение гарнизонов, и эти жидконогие повстанцы завибрировали. Они опасаются, что им придется повторить подвиг населения Ольдена и Равскира. Что ж, они правы, биться головой о танковую броню - занятие бесперспективное. Из полузабытья Шеридана вывел стук в небольшую дверь, которая вела прямо в оперативную комнату. Генерал и сам часто пользовался этим выходом, усыпляя бдительность своего адъютанта. Нажав потайной рычаг, генерал открыл замок, и в кабинет вошел лейтенант Ортега. - Сообщение от Принца, сэр. - Говорите. - Принц сообщает, что в Управление специальных операций пришла новая информация. Мистер Кларк расплатился карточкой на имя Билла Кастелано. Для этого ему пришлось расконсервировать счет на Лекмаре, в отделении "Юнкос-банк". - При каких обстоятельствах он расплачивался? - Покупал билет на борту шаттла компании "Спейс-эйр басе". - Номер рейса узнали? - Да, сэр, три тысячи семьсот восемь сорок восемь. Конечный пункт прибытия - к нам, на Бит-Цах. - Вот как! - Правда, не в порт Сонекса, а на остров Ли-Морон. - Все равно, это рядом. Неужели он решил напрямик пойти к Йорку? - Едва ли, сэр, - покачал головой лейтенант, - скорее всего, он сойдет на одном из промежуточных пунктов. - Но оплатил билет до Бит-Цаха? - Да, билет до конечного пункта, однако я уверен, что Кларк постарается раствориться раньше. На его месте я бы сошел на Арафате. Совершенно аморфное население, слабое развитие телекоммуникационных систем - самый лучший отстойник для человека, ищущего место, где можно отсидеться. Инструкции для тамошнего бюро ПАСЕК я уже подготовил. - Значит. Арафат, - задумчиво произнес Шеридан, поигрывая карандашом. - Ну хорошо, посмотрим, что ты выдумаешь на это раз, Эдди. Посмотрим. - И генерал с треском переломил карандаш. 45 В первые мгновения многоголосый шум толпы оглушил Кларка, а яркое солнце и разноцветные одежды местных жителей подействовали на него так сильно, что он даже остановился. Слишком резким оказался переход из прохладных залов порта в этот неизвестный мир, кричащий на неизвестном языке и тянущийся к Кларку десятками рук, увешанных бусами, деревянными фигурками и искусными украшениями из золота и серебра. - Сеньор, купите! Купите, сеньор!... Недорого для ваша мама! - Нет, ты купи у меня! Мая хороший товар! Фирма! Собравшись с силами, Кларк пошел сквозь толпу, понимая, что, если он не растолкает торговцев, они просто не дадут ему сдвинуться с места. Тем не менее они преследовали его до стоянки такси, дергая за пиджак и стараясь забежать вперед. Неожиданная помощь пришла со стороны усатого таксиста, который нешуточными пинками разогнал торговцев и, сверкнув золотым зубом, сказал: - Сеньор, Зуфар везет вас далеко-куда-нада. - Мне нужно в гостиницу. - Зуфар знает все гостиницы, - почти пропел таксист, приложив к груди руку. - Зуфар отвезет в "Карбак-сарай", в "Шурдук-сарай", в "Силайн-сарай", - загибал пальцы таксист, - и еще в "Принцесса Виктория-сарай". - Хорошо, я согласен. Вези в приличную гостиницу. - Все приличные, сеньор, - расплылся в улыбке таксист и распахнул дверцу старого, но тщательно разукрашенного драндулета. Кларк сел на нагретое до неимоверной температуры заднее сиденье и едва удержался, чтобы не вскочить. Ощущение было такое, будто он уселся на сковороду. Предупредительный таксист тут же подал ему соломенный тюфячок, который должен был спасти его ягодицы. - Вот спасибо, а то я думал, что придется ехать стоя. - Зачем стоя? Сидя поедем, сеньор. Зуфар запрыгнул на водительское сиденье и вместо того, чтобы включить зажигание, громко прокричал что-то на местном языке. Из толпы моментально выскочило человек двадцать грязных и оборванных мальчишек, которые мигом навалились на такси Зуфара и стали его толкать. Вскоре машина громко чихнула и завелась, а Зуфар бросил из окна мелкую монету, расплатившись таким образом за предоставленную услугу. Мальчишки как ураган налетели на эту монетку, и в клубах пыли за десятком мелькавших рук и ног нельзя было разобрать, кому она досталась. Громко тарахтя, такси помчалось по мощенным камнем улицам, распугивая бродячих собак и принуждая прохожих загодя убираться с проезжей части. Несмотря на довольно мягкие сиденья, каждый ухаб отдавался в усталых костях Кларка. Видимо, на Арафате не знали, что в автомобиле должны быть амортизаторы, либо просто считали это излишней роскошью. Через пять минут бешеной езды Кларк стал подозрительно принюхиваться. Ему показалось, что к резкому запаху бензина примешивалась вонь от настоящего птичьего помета. Первым делом Эдди осмотрел свои подошвы, но они были чистыми, тогда он заглянул под сиденье, и там, среди вибрирующих и скрипевших пружин, увидел корзину, в которой сидела курица. - Эй, у вас там курица! - крикнул он таксисту. - Я знаю, - ответил тот, - это моя курица. - Но что она там делает? - удивился Кларк. - Яичко делает. - А почему она не делает его у вас дома? - недоумевал Эдди. - Дома нельзя, - покачал головой Зуфар. - Дома сосед плохой - яичко ворует. - Понятно, - кивнул Эдди и покрепче ухватился за спинку переднего сиденья. Мимо проносились запыленные здания, казавшиеся ему совершенно одинаковыми. Люди в длинных просторных одеждах выглядели двойниками, и даже женщин от мужчин отличить было практически невозможно. Проскочив через некое подобие площади, такси проехало вдоль аллеи пальм и резко затормозило напротив трехэтажного здания. - "Шурдук-сарай", сеньор, - объявил таксист. - Выходить будем? - А тараканы здесь есть? - спросил Кларк, с подозрением разглядывая разбитые дорожки, ведущие к отелю, и обшарпанный фасад, густо засиженный птичками. - "Шурдук-сарай", - снова объявил Зуфар, видимо решив, что его пассажир туг на ухо. - Да, сарай он и есть сарай, - подвел итог Эдди. - Вот что, вези меня туда, где нет тараканов. Понял? - Конечно, понял, сеньор. Отвезу далеко-куда-нада, - пообещал Зуфар, затем со скрежетом переключил скорость и резко развернул машину, подняв целое облако пыли. И снова тряска, чихание старого движка и горячий ветер, совершенно не охлаждавший раскрасневшееся лицо Кларка. К счастью, продолжалось это недолго, и минут через пять такси остановилось возле другой гостиницы, которая выглядела хотя и скромно, но достаточно ухоженно. Перед зданием имелась зеленая лужайка, а ведущая к подъезду дорожка была обрамлена длинными цветочными клумбами. - "Принцесса Виктория-сарай", - объявил таксист и небрежно махнул в сторону отеля, словно предлагая принять его в подарок. - Да, это мне подойдет, - сказал Эдди, - Сколько с меня? - Десять кредитов! - выпалил Зуфар, приготовившись опуститься до пяти. - Хорошо, надеюсь, ты дашь мне сдачи. С этими словами Эдди достал из кармана бумажку в тысячу кредитов и передал Зуфару. - О, сеньор, - смущенно улыбнулся таксист, - таких больших сдачей у меня нет. Однако сама бумажка ему нравилась, и он смотрел на нее не отрываясь. - Тогда, может быть, я оплачу карточкой? - предложил Эдди, показывая кредитку. При виде разноцветной пластинки с голографическими рисунками и магнитными кодами Зуфар вообще потерял дар речи, а когда пришел в себя, сказал: - Там, внутри, есть деньги. Я знаю. - И он осторожно дотронулся пальцем до края кредитки. - Все ясно, - сказал Кларк таким тоном, будто поставил диагноз, - Ну пойдем в гостиницу, может, там нам чем-то помогут. 46 Внешний вид гостиницы, ухоженный фасад и стриженые кустики не обманули ожиданий Кларка, и в холле гостиницы он почувствовал долгожданную прохладу, производимую самым настоящим кондиционером. "Отлично, значит, электричество здесь есть", - подумал Эдди и направился к стойке портье. - Добро пожаловать, сэр! - воскликнул тот и вышел навстречу Кларку, - Меня зовут Франц Гусман. Я здесь и владелец, и портье - одним словом, осужденный на пожизненную каторгу. Работы полно, а скажите, кто ее делает? Так я вам скажу - ее делает старый и больной Гусман. А где же ваш багаж? Вы к нам надолго?.. - Не знаю, насколько надолго, но... - Эдди подумал, что соврать, - но все зависит от впечатлений. Этот город, он такой необычный. - О да, сэр, и город, и вся эта планета, и уклад местных жителей - это, скажу я вам, сплошное недоразумение, чтобы не сказать лучше. Я живу здесь тридцать лет, и поверьте старому Гусману - ничего подобного вы нигде не увидите. Портье тяжело вздохнул и немного помолчал. Затем его взгляд остановился на Зуфаре. - А тебе чего здесь надо? - спросил он не столь приветливым тоном, каким разговаривал с Кларком. - Все в порядке, он со мной. Это таксист, и я задолжач ему десять кредитов. Вы не разменяете мне тысячу? - Десять кредитов?! Кто бы мне давал по десять кредитов за просто так! - воскликнул Гусман. - За десять кредитов здесь можно ездить туда и обратно целые сутки! Чтобы я так жил, как эти таксисты! Ну вы гляньте, как он смотрит! Так на меня не смотрела даже моя покойная бабушка Шейла. Золото была, а не человек. Она похоронила четверых мужей и со всеми была очень добра. А этот, он таки пытается вас надуть, сэр! - Да ладно, какие пустяки. К тому же он настойчиво рекомендовал именно ваш отель и сказал, что здесь нет тараканов. - Ну хорошо, раз так, - смягчился хозяин. - Раз так, я отдам ему из своих, а потом включу их в счет. Вы не против? Ну и хорошо. Я вижу, этот бандит с большой дороги тоже не против. Он не против ободрать незнакомого господина. Ну ладно, я отдам ему эти пять кредитов, и пускай себе чешет. - Я должен ему десять, - напомнил Кларк, несколько удивленный таким грандиозным спектаклем. - Десять? А разве я сказал не десять?.. - Гусман пожал плечами, подошел к кассе, крутанул ее ручку. Затем вытащил деньги и долго перебирал их, чтобы не отдать новенькие ассигнации. - Вот тебе, разбойник, твои не праведные деньги, - сказал хозяин гостиницы и протянул Зуфару десятку. Тот неуверенно ее принял и под строгим взглядом старика быстро покинул холл. - Ну вот, теперь мы уладим все стоящие промеж нас дела, - улыбнулся Гусман и, ударив по звонку, замер на мгновение, ожидая неизвестной Кларку реакции. "Кажется, он сумасшедший, или я не знаком с местными традициями", - подумал Эдди и осторожно огляделся. Гусман еще раз ударил по звонку. Но, опять не дождавшись ответа, решительно толкнул небольшую дверь и крикнул: - Мотя, я же звонил! Мотя! - Ну иду... - отозвался сонный голос. Хозяин вернулся к стойке и, наклонившись к Эдди, доверительным тоном сообщил: - Это Эммануил - мой племянник. Я взял сироту к себе, поскольку не могу жить вечно. Решил - пусть мальчик привыкает к делу, потом станет хозяином, но... Гусман махнул рукой и вздохнул. - А что с его родителями? - О, не спрашивайте. После распада Железной империи многие ее планеты получили независимость. В том числе и этот Трезубец. Там живут блакитники, и теперь у них государство - видели бы вы какое. Оставшиеся от флота корабли пропили, а то и разворовали, везде назанимали денег, и никто не работает. Теперь грозятся воровать на торговых путях, если им не займут еще немного. А еще устраивают погромы... Вот и родители Моти попались под пьяную руку... Наконец появился Мотя, прыщавый молодой человек лет восемнадцати, одетый в помятый мундирчик с галунами. - Поздоровайся с гостем, горе мое, - напомнил Гусман. - Здравствуйте, сэр, давайте ваш чемодан. - У господина нет багажа, Мотя. Просто проводи его в люкс, а я пока сделаю запись в книге. - Билл Кастелано, - представился Эдди. - Очень приятно, - кивнул Гусман, старательно выводя на бумаге имя постояльца. - Все, Мотя, можешь идти. 47 Поднявшись за Мотей на третий этаж, Эдди оказался в длинном темном коридоре, где стоял запах сушеных трав. - Чем это пахнет? - спросил Кларк. - А, это мадам Садальская колдует понемногу. Траву палит. - Она что же - колдунья? - Так никто ж не знает, сэр, колдунья или просто ее-дьмачка. Так сразу не скажешь. - А почему тихо вокруг? Что, совсем нет постояльцев? - Почему нету - есть у нас люди, только спят все. - Спят?! - А то, - усмехнулся Мотя, - дрыхнут без задних ног. Днем жарко, и все спят. К вечеру оклемаются. Наконец они подошли к номеру, и Мотя, вставив ключ в замочную скважину, плавно его повернул. - Никакого скрипа, сам смазывал, - прокомментировал он и толкнул дверь. Из-за опущенных плотных штор номер выглядел сумрачным и неуютным. - Сейчас сделаем светло, - пообещал Мотя и, пока Эдди осматривался, поднял все жалюзи.(tm) Там умывальник и душ, - указал Мотя, - а там туалет на супертефлоне, без воды. - Это как? - не понял Эдди. - Такой сплав специальный с водо-и маслоотталкивающей поверхностью. К нему ничего не прилипает. - Теперь понял. Кстати, тараканов здесь нет? - Нету. Их поели сороконожки, - просто ответил Мотя. - Сороконожки? Какие сороконожки? - Да есть тут десяток-полтора небольших тварей, но вы не бойтесь, для ночи у вас есть специальный полог над кроватью. Крепко зашнуруйте, и она до вас жалом не доберется. - А если доберется? - спросил Кларк, рисуя в своем воображении омерзительную и ядовитую скалапендру. - А если доберется, то на первом этаже в номере двенадцать есть хороший врач. Он тоже с Трезубца, мой земляк. Кларк осторожно опустился на кровать и слегка покачался на ней, проверяя мягкость. - Ну спасибо, Мотя, вы меня успокоили. Тут у меня полкредита обнаружилось, возьмите, это вам - за услуги. - Спасибо, сэр, - поклонился Мотя и спрятал монету в карман. - Это пойдет в фонд освобождения Трезубца. - Будете мстить? - Обязательно, - серьезно ответил молодой человек. - Зуб за зуб, око за око. Так завешали мои предки. - Надеетесь справиться с блакитниками? - Сам - нет, но я подамся в Железную империю и выучусь там на военного. Рано или поздно империя начнет давить блакитников на Трезубце, и тогда я пойду в первых рядах. За все посчитаемся, не будь я Эммануил Лейбовиц... Закончив свою пламенную речь, Мотя ушел, и Эдди остался один. Он был совершенно придавлен новым, неизвестным прежде миром, где, помимо Зуфара и его курицы под сиденьем автомобиля, существовали Франц Гусман и Мотя. "Кажется, это путешествие меня утомило", - подумал Эдди. Он понимал, что ему следовало принять новый план действий, но пока в его голове не появлялось ни одной сколько-нибудь подходящей мысли. В дверь постучали. Эдди положил руку на пистолет и сказал: - Входите, пожалуйста. Дверь открылась, и поначалу Эдди принял вошедшего за местного жителя - его ввела в заблуждение одежда. - Здравствуйте, Билл. - Здравствуйте, мисс Остер! Вот уж не ожидал встретить вас здесь! - удивился Эдди совершенно искренне. - Мы же договорились называть друг друга запросто - Билл и Джейн, - напомнила мисс Остер. - Извините, от удивления я даже забыл, - сказал Кларк, хотя не помнил ничего подобного. Он поднялся с кровати и жестом указал гостье на стул: - Пожалуйста, присаживайтесь. Мисс Остер церемонно села. - Так вы, значит, летели именно сюда? - спросил Эдди. - Да, на Арафате я во второй раз. Вы не представляете, как злостные неплательщики алиментов любят прятаться именно в таких глухих местах. - Ну, от Джейн Остер им нигде не спрятаться. У вас, я вижу, даже одежда подходящая. - Вам, Билл, необходимо приобрести точно такую, - улыбнулась Джейн и провела руками по балахону. - Кстати, а почему вы сошли в Арафате, если оплатили билет до Бит-Цаха? Проблемы с законом? - Проблемы с законом? - Эдди с усилием изобразил на лице беззаботность, - С чего вы взяли? Просто у меня быстро меняется настроение. Такие люди не редкость, уверяю вас. - В любом случае это не важно, Билл. Для меня это не имеет значения до того момента, пока кто-нибудь не наймет меня для вашего поиска. - Джейн снова улыбнулась, но эта улыбка Кларку совершено не понравилась. - Ты слишком много спрашиваешь, Джейн, и лезешь не в свои дела, - заявил он с максимально злой интонацией, а затем выхватил свой "сторм" и, наведя его на мисс Остер, добавил: - Заруби себе на носу, одно неосторожное слово, и я от тебя избавлюсь. После разговора в таком тоне он ожидал, что мисс Остер обидится, испугается или что-то в этом роде, но Джейн только шмыгнула носом и смахнула набежавшую слезу. - О, Билл, вы такой... - произнесла она, но докончить фразу не смогла от избытка чувств. Кларку стало неловко. Он спрятал свой пистолет, подошел к мисс Остер и погладил ее по плечу: - Ну-ну, Джейн, не плачьте. Будем считать, что ничего не произошло. - А ничего и не произошло, Билл, - неожиданно спокойно произнесла мисс Остер и поднялась со стула. - Это был трюк, и вы на него попались, а ведь с близкого расстояния я могла достать вас ножом. Джейн высвободила руку из-под складок просторной одежды и показала кинжал. Даже не прикасаясь к нему, можно было понять, что он остр как бритва. На узком лезвии неизвестным мастером были выведены непонятные знаки, а костяная рукоять была покрыта тонким орнаментом, с вкраплениями серебристого металла. - Какой красивый, - сказал Кларк. - Не только красивый, но и опасный. - Джейн повернула клинок, и он блеснул от попавшего на него солнечного луча. - Этот кинжал полгода лежал в пирамиде. - В пирамиде? - Это своего рода закалка. После нее кинжал может пробить тяжелую кирасу. Правда, только один раз, потом он снова превращается в обычное холодное оружие. - Ты прямо эксперт, - усмехнулся Эдди. - Приходится им быть, ведь моя работа - эта посещение новых миров и постоянное столкновение с новыми обычаями и традициями. Я гоняюсь за ублюдками повсюду. - Послушай, если ты все знаешь, то, может, скажешь, где здесь есть коммуникационный центр? - Тебе не повезло, Билл, Арафат - это совсем глухая планета. Даже местная полиция не имеет компьютерной базы данных, а уж о соединении с глобальной полицейской сетью не может быть и речи. Но раз уж ты сюда попал, предлагаю тебе культур

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору