Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
услышал Эдди чей-то голос.
- Что? - переспросил он и пришел в себя. Прямо перед ним стояла
молоденькая девушка с большой красной папкой в руках.
- Как вы себя чувствуете? Вам помочь?
- Нет, спасибо, то есть - да. Мне нужно попасть в магазин одежды,
здесь на третьем этаже. У них сломался кондиционер, и я должен его
посмотреть.
- Это совсем просто. Поднимитесь по этой лестнице и пройдите по
коридору направо. Прямо напротив грузового лифта будет дверь их склада.
- Спасибо вам, мисс, вы мне очень помогли.
- Не за что, мистер.
Эдди улыбнулся на прощанье и стал подниматься по лестнице.
Что-то в этой доброй девушке ему не понравилось и, преодолев еще один
пролет, он остановился и тихо спустился обратно.
- Алло, это Стив? Стив, это Эмми Рушайло. Только что на четвертой
лестнице я встретила постороннего человека. Он ищет магазин
"Бородин-Шнуре"... Сказал, что должен починить там кондиционер, но я -
то знаю, что этим занимаются наши службы... Хорошо, Стив, поскорее.
Поняв, что Эмми вызвала службу безопасности, Кларк поспешил на третий
этаж.
Вход на склад магазина одежды он нашел сразу и нажал кнопку звонка
сбоку от двери.
- Слушаю вас, - сказал вышедший на звонок человек. На нем был темно
синий фартук, и выглядел он очень занятым.
- Мне нужно купить костюм.
- Это с другой стороны, мистер, со стороны зала, - ответил служащий
склада и хотел захлопнуть дверь, но Эдди придержал ее ногой:
- Осторожно, приятель, ты прищемишь мне ногу.
- Эй, что вы делаете! - возмутился кладовщик, пытаясь выпихнуть ногу
Кларка. - Я вызову охрану!
- Я уже сам вызвал ее. Стив послал сюда пару человек. и скоро они
будут здесь.
- Вы имеете в виду Стива Розенталя?
- Нет, я имею в виду твоего соседа, который ходит к тебе в гости, -
хмуро произнес Эдди и, отстранив озадаченного кладовщика, прошел в
склад.
- Постойте, но мой сосед не ходит ко мне в гости. Он со мной в ссоре.
- С тобой, но не с твоей женой...
- Что?! - кладовщик остановился и ухватился за стену, - Значит, это
правда?! Моя Магда и этот рыжий?!
- Это уже не мои дела, парень, - бросил через плечо Эдди и пошел
дальше, через склад в торговый зал.
Но едва он выглянул из подсобного помещения, как тут же заметил двух
охранников, посланных шефом службы безопасности. В сопровождении одного
из продавцов они шли осматривать помещение склада.
Делать было нечего - Эдди достал пистолет и встал к стене.
Едва все трое вошли в склад, Эдди рявкнул как можно более свирепо:
- Стоять! Руки за голову!
Охранники тотчас замерли, словно проглотили по клюшке для гольфа, а
продавец охнул и повалился, будто в него уже выстрелили.
- Вот вы и попались мне, Клош и Зингер! - тем же страшным голосом
повторил Эдди. - Живо на пол! Лицом вниз!
Охранники не заставили себя упрашивать и быстро выполнили приказание.
Эдди забрал у них оружие и снова отошел назад, думая, что делать дальше.
- Сэр, - пришел ему на помощь один из охранников. - Сэр, мы не Клотц
и Зингер. Мы совсем другие люди.
- Что значит другие?
- Мы давно работаем в порту. Я - Лу Прохазка, а он Шлоссер.
- Неужели? А кто это может подтвердить? Стив Розенталь вас знает?
- Конечно, конечно, сэр! - наперебой затараторили охранники. - Он наш
шеф и он может подтвердить!
- Ладно, ребята, возможно, я и ошибся. Вставайте - вот ваши
пистолеты.
Охранники поднялись с пола и с благодарностью приняли свое оружие.
Поняв, чего от него ждут, Эдди представился:
- Агент Малдер, федеральный розыск безнадежно больных. Затем выдержал
паузу и добавил:
- Джентльмены, мне нужна ваша помощь.
- Чем мы можем помочь, сэр? - спросил Лу Прохазка, больше своего
напарника напуганный Кларком.
- Где-то здесь, в порту, шляются двое-трое парней с серьезными
документами. Возможно, даже с удостоверениями ПАСЕК.
- Мы уже видели их, сэр. Один дежурит у главного входа, а еще двое у
пассажирских терминалов, - подтвердил Прохазка.
- И они действительно предъявляли удостоверения ПАСЕК, - добавил его
напарник.
- Фальшивые удостоверения, выполненные на высоком профессиональном
уровне. Отличить подделку может только специальная аппаратура. Это
большая проблема для нас.
- Может, нужно сообщить в полицию?
- Нет-нет, ребята, здесь нужна более тонкая игра. В этот момент
пришедший в себя продавец открыл глаза. Увидев охранников целыми и
невредимыми, он спросил:
- Его уже арестовали?
- Еще нет, парень, - сказал Кларк, - но тебе пора возвращаться к
прилавку.
- О-о... - простонал продавец, однако напоминание о долге прибавило
ему сил.
- Кстати, пока ты не ушел - взгляни на меня и подбери костюм
подходящего размера.
- Бесплатно?
- Почему же бесплатно? - удивился Эдди.
- Мистер Малдер не грабитель, Фред, - пояснил Прохазка. - Он
полицейский агент.
- Я заплачу наличными, Фред, - заверил продавца Эдди и добавил:
- Захвати еще обувь, я люблю вот такие ботинки. - Он приподнял
штанины и продемонстрировал свои запыленные башмаки.
- А у нас только одежда, - развел руками продавец, - обувь в соседнем
магазине.
- Сходи туда сам, Фред, не будь таким глупым, - подогнал его Шлоссер.
Когда продавец наконец ушел, Эдди чуть-чуть наклонился к охранникам и
тихо произнес:
- Теперь о главном. Ты, - он ткнул пальцем в Прохазку, - принеси мне
книжку с расписанием пассажирских рейсов, только смотри не попадайся на
глаза этим.
Прохазка кивнул и тотчас умчался, а Кларк взял Шдоссера за плечо и,
заглянув ему в глаза, сказал:
- А для тебя, дружище, есть дело посерьезнее.
- Может, не нужно, сэр, - струхнул охранник, - все-таки я обычный
человек, не агент какой-нибудь.
- Нет, ты не обыкновенный человек. Ты работаешь под началом Стива
Розенталя, а этот человек сотрудничает с нами уже долгое время.
- То-то я заметил, что...
- Вот видишь, - перебил Шлоссера Кларк, - и ты тоже заметил. Не
бойся, в моем задании нет ничего сложного. Через неделю или через две к
тебе подойдет человек и поинтересуется сведениями от Малдера. Скажешь
ему: "У сто двадцатого все без изменений".
- "У сто двадцатого все без изменений", - старательно повторил
охранник.
В этот момент появился продавец Фред. Он принес вешалки с тремя
костюмами и пять коробок с обувью.
- Пожалуйста, сэр, можете выбирать. Эдди быстро сбросил пиджак и
брюки и, выбрав легкий вельветовый костюм, стал его примерять.
- Да у тебя глаз наметанный, - похвалил он продавца, чувствуя, что
обновка сидит как влитая. Затем выбрал подходящие ботинки и быстро
переложил в карманы свои карточки, удостоверения и пистолет.
Он специально проделал это при посторонних, чтобы они поняли - перед
ними человек секретный и оттого опасный.
Вскоре появился запыхавшийся Прохазка. Он принес расписание
пассажирских рейсов, и Эдди сунул его в карман не читая. Затем бережно
завернул ботинки в старые вещи и, передав сверток Шлоссеру, предупредил:
- Это нужно уничтожить. Не просто выбросить, а уничтожить - лучше
сжечь.
Охранник ничего не ответил и только торжественно кивнул, приняв
старый хлам, как драгоценный подарок.
Неожиданно из глубины склада послышались громкие рыдания.
- Кажется, это Филипп, наш кладовщик, - сказал продавец.
- Его Магда спуталась с рыжим, - пояснил Кларк, затягивая на брюках
ремень.
- Вы и про это знаете? - удивленно спросил Прохазка.
- Знать обо всем - моя обязанность, - скромно обронил Кларк, затем
достал деньги и отсчитал продавцу положенную сумму, не забыв о чаевых, -
Теперь я уйду, а вы пока постойте тут, чтобы не знали, в какую сторону я
направился.
- Неужели вы думаете, что мы вас выдадим, сэр, - обиделся Прохазка.
- Нет, вы отличные ребята, но если вас будут пытать...
Эдди не договорил и, коротко кивнув, вышел в торговый зал.
Из сумрачных глубин склада все еще доносились всхлипы кладовщика,
налетном поле ревели стартующие шаттлы, а Шлоссер, Прохазка и продавец
Фред стояли на месте, опасаясь сделать хоть один шаг.
- Пытать - какой ужас, - произнес Фред и закрыл лицо руками.
- Зачем мы в это вляпались, - еде слышно проговорил Шлоссер, - зачем?
- И в его голосе слышались обида и отчаяние.
40
Профессор Джордж Пулитцер вошел в свой кабинет и плотно притворил
дверь. Затем снял халат, перчатки и дурацкую белую шапочку, за которую
все сотрудники исследовательского центра негласно называли его Пончиком,
улегся на старый кожаный диван и с наслаждением вытянулся, давая отдых
натруженным членам.
Сегодня был нелегкий день, а дававшая сбои аппаратура вела себя
просто по-свински. Тем не менее группе сотрудников Пулитцера удалось
обработать более пяти сотен пробирок. Теперь их поместили в
изотермический циклоин-кубатор, и оставалось только ждать, когда в них
зародится жизнь.
Это была уже пятьдесят девятая попытка сотрудников исследовательского
центра вывести человеческую особь, являющуюся промежуточным звеном между
обычными людьми и сото.
Колония Зоны Сото все больше напоминала готовую взорваться бомбу, и
политическое руководство Федерального союза предпринимало множество
попыток сделать из обитателей Зоны лояльных граждан Федерации. Однако
это плохо получалось, и временами на планетах Сото вспыхивали мятежи.
Пока выступления были не слишком большими, их просто подавляли силами
армейских гарнизонов, но однажды на планетах Равскир и Ольден волнения
переросли в тотальную войну против федеральных войск.
Злоба и решимость, с которыми сото сражались с войсками, были
необъяснимы. В бой шли мужчины, женщины, старики и дети - все, кто мог
держать оружие.
Однако Федерация была сильна и за свою историю сталкивалась с куда
более мощным противником.
Захлебнувшись собственной кровью, сото были вынуждены прекратить
войну и вернуться к мирной жизни. Тем не менее было ясно, что мира между
людьми и сото уже не будет. Следовало либо готовиться к полному
уничтожению сото, либо придумывать что-то такое, что сняло бы напряжение
между ними и породившей их цивилизацией.
Поиском этого средства мира как раз и занимались профессор Пулитцер и
коллектив его исследовательского центра.
Суть идеи Пулитцера заключалась в том, чтобы люди и сото могли
вступать в браки и рожать детей. В реальных же условиях такие союзы ни к
чему не приводили. Теоретически ничто не мешало паре заиметь ребенка, но
на практике случаев беременности в смешанных браках не было.
Поначалу Пулитцер доказал возможность рождения детей, зачав их в
пробирке. Однако получившиеся метисы не решали проблемы, к тому же они
развивались в довольно замкнутых, злобных и бесплодных субъектов.
Многие противники Пулитцера объясняли неудачи отсутствием во время
зачатия элемента любви и радости, но профессор и сам понимал, что люди
из пробирки - это не совсем то, что было нужно.
И тогда он решил создать человеческое существо, которое могло бы быть
своим и для людей, и для сото. И хотя такого существа еще не было,
профессор придумал ему имя - Миротворец.
Это была нелегкая задача, и пока у Пулитцера получались все те же
бесплодные метисы.
В дверь постучали.
- Пожалуйста, входите, - разрешил профессор. Дверь отворилась, и в
кабинет вошел заместитель Пулитцера, доктор Эрнст Холидей.
- Надеюсь, вы извините меня, Эрнст, но у меня нет сил даже встать с
дивана.
- Конечно, лежите, Джордж, о чем речь. Я знаю, что вы сегодня
совершили трудовой подвиг.
- Да, я надеюсь, что хоть один из пяти сотен образцов окажется
долгожданным Миротворцем.
Холидей присел на стул и, выдержав небольшую паузу, сказал:
- А если не выйдет и в этот раз?
- Что значит не выйдет, Эрнст? - Профессор опустил ноги на пол и сел.
- Что за пораженческие настроения?
- Я это к тому говорю, профессор, что, может быть, прав тот колдун с
Маттияра?
- А что может умного сказать этот дикарь? Рассуждения о духах нам не
помогут...
- Это так, - вздохнул Холидей, - но ведь мы исчерпали все
возможности. Исследования говорят о том, что мы и сото - одни и те же
существа и тем не менее мы разные и искусственно рожденные метисы
неполноценны.
- К чему вы клоните, Эрнст?.. - сердито спросил Пулитцер. От его
слабости уже не осталось и следа.
- Я хочу напомнить вам объяснения колдуна. Он сказал, что сото - это
те же люди, только с "подсами".
- С чем?
- С "подсами" - с подселенцами.
- Вы мне эту пропаганду, пожалуйста, не читайте, дорогой Эрнст.
Откуда ваш колдун может знать это? Почему, вскрывая тела сото, мы ни
разу не видели никаких "подсов"?
- "Подсы" существуют в другом спектре восприятия.
- Да где вы нахватались этого бреда?! - вышел из себя Пулитцер.
- Вот. - Холидей достал из кармана книжку небольшого формата и
прочитал название:
- "Невидимый мир и его законы".
- Кто автор этой дребедени?! - не успокаивался Пулитцер.
- Николо Коперник.
- Моя бы воля, я таких вот очернителей науки вешал бы или вообще
сжигал бы на костре.
- О, профессор, кто знает, может быть, мы с вами попали бы на костер
первыми.
Пулитцер промолчал. Он тяжело поднялся с дивана, подошел к рабочему
столу и оперся на него руками. Эрнст Холидей злил его. И тем сильнее,
чем больше в его словах было правды. Пулитцер давно уже прятался от
самого себя, стараясь не думать о том, что его путь мог оказаться
тупиковым.
- Расскажите лучше, к каким выводам пришли наши геронтологи. Что,
действительно этот старик прожил двести лет?
- Да, ему даже чуть-чуть больше. Он рассказал, что его дед был одним
из тех, кто первым посетил Маттияр. Сказал, что именно с вернувшихся с
этой планеты и пошли первые сото.
- А сколько же лет прожил его дедушка, небось тысячу? - с едкой
ухмылкой спросил профессор.
- Колдун сказал, что триста семьдесят. А его отец не дожил и до трех
сотен - был слаб здоровьем и много болел.
Холидей замолчал. Молчал и Пулитцер. Однако Эрнст мог поклясться, что
слышал, как в голове профессора ворочались тяжелые мысли.
- Ну и что? - с вызовом произнес Пулитцер, - Будем охотиться за
"подсами"? А как мы их увидим? И что нам это даст, в конце концов?
- Колдун говорил, что с "подсами" можно договориться. Они оставят
сото. и те станут обычными людьми,
Холидей ожидал от профессора новой вспышки гнева, но тот только выпил
залпом целый стакан воды и сказал;
- Если в академии узнают, что мы работаем с колдунами, места
академика мне не видать никогда.
- Так ли уж важно для вас это место?
- Важно или нет, теперь я уже и сам не знаю. Просто последние
несколько лет академическая мантия манила меня. Представляете, какой
поднимется шум, когда мы опубликуем результаты наших исследований,
основанных на информации, полученной от колдуна.
- Ну и что. Вспомните реакцию на заявление Зигмунда Ленца, что люди
произошли от кишечных паразитов. Его объявили едва ли не преступником,
но потом теория Ленца сбросила с постамента теорию Дарвина и встала на
ее место. Теперь она будет стоять там, пока ее не сбросит очередной
Безумец.
- Ваши слова - это не слова серьезного ученого, Эрнст.
- Знаю, профессор, но это всего лишь рассуждения.
Итак, что мы будем делать?
- Делать? - Пулитцер на секунду задумался, а затем
Сказал:
- А вы могли бы, Эрнст, пригласить сюда этого мудреца с Маттияра?
Любопытно было бы с ним побеседовать.
- Конечно, профессор, - согласился Холидей и, улыбнувшись, добавил:
- Но вы рискуете академической мантией.
Однако Пулитцер не принял шутки и совершенно серьезно заметил:
- Я собираюсь с ним только побеседовать. Только беседа и ничего
более.
41
К удивлению профессора, мудрец с Маттияра оказался не заросшим седыми
космами старцем, а, напротив, производил впечатление светского человека.
Он выглядел лет на шестьдесят и носил небольшую бородку.
Пулитцер даже невольно ощупал свой подбородок. Не так давно у него
была точно такая же, но он ее сбрил.
- Здравствуйте, мистер...
- Камингс, - подсказал мудрец.
- Прошу садиться, мистер Камингс, - несколько смущенно предложил
профессор.
Осанка Камингса, его дорогие часы, костюм и штиблеты никак не
вязались с тем образом, к которому готовился Пулитцер.
"Ну я тебе задам, Эрнст..." - мысленно пригрозил он Холидею, полагая,
что уж тот мог бы его предупредить. Однако на лице Холидея, сидевшего
неподалеку, тоже отражалось крайнее удивление.
- Я вовсе не ставил целью так поразить вас, джентльмены, - словно
прочитав мысли профессора, сказал Камингс. - Я всего лишь зашел в один
из ваших магазинов и потом посетил парикмахера... Может быть, не стоило.
- Нет-нет, все в порядке, - поспешил заверить гостя Пулитцер. -
Просто этот костюм сидит на вас так, будто вы носили его всегда. И ваша
речь...
- А что с моей речью? Какой-нибудь акцент?
- Да нет никакого акцента, просто мне и в голову не могло прийти, что
человек из космической глуши может разговаривать, как...
- Как кто? - спросил гость, слегка наклонясь вперед.
- В прошлый раз, когда мы с вами виделись, - вступил в разговор Эрнст
Холидей, - вы выглядели по-другому.
- Это неудивительно, мистер Холидей, в прошлый раз я был домашний,
такой, каким привык быть у себя на Маттияре. А теперь я немного обвык,
адаптировался к вашей психологической среде, ведь вокруг меня только
докторскими степенями - не меньше. Профессор и Холидей переглянулись.
- И потом, эта обстановка жилищ... - Камингс плавно обвел руками
кабинет Пулитпера, и, словно от легкого прикосновения, закачался
подвешенный к потолку фарфоровый болванчик. - Одним словом, мне у вас
нравится.
- Ну что же, это существенно облегчает нашу задачу, а то я было
подумал, что придется объясняться с вами через переводчика или вовсе, -
профессор нервно хохотнул, - разными жестами... Итак, сколько вам лет,
мистер Камингс?
- Двести четыре.
- А по внешнему виду не скажешь.
- На Маттияре здоровый климат. К тому же я много бываю на воздухе.
- Понятно... - Профессор немного волновался и не знал, куда девать
руки. Наконец он сцепил их на коленях, и это позволило ему собраться. -
А что вам известно о "подсах", мистер Камингс, и в частности о том, что
они проживают внутри людей-сото?
- Они не люди-сото. Они - сото просто, - поправил профессора гость.
- А в чем разница? - удивился Пулитцер.
- Человек - это состояние души, и сото - это тоже состояние души.
Поэтому есть люди и есть сото...
- А вот это интересное наблюдение, - заметил Пулитцер и
многозначительно поднял вверх палец. - Эрнст, вы записываете?
- На диктофон, профессор.
- Хорошо, - кивнул Пулитцер. - Продолжайте, мистер Камингс, прошу
вас. Расскажите о "подсах".
- "Подсы" - хозяева Маттияра. Они там живут.
- Это правда, что они невидимы?
- На Маттияре их увидит каждый, но здесь... - Камингс огляделся,
словно проверяя, есть ли в кабинете "подал", здесь их не увидеть.
- Так, понятно, - кивнул Пудитцер. - А откуда взялись сото? Как они
появились в аномальной Зоне?
- О, это случилось очень давно, еще в те времена, когда Зона Сото
называлась квадрат "СК003847 - 5936". Четыре последние цифры говорили о
том, что это вовсе бесперспективный район. Позже этому району нашли
применение и начали свозить туда людей, инфицированных толедской
лихорадкой. Там были целые города с