Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Маленькие человечки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
рала горох в огороде, а когда вернулась, в кухне никого не было. Миссис Малоне уже начала готовить мясо: нарезала лук, морковь и репу, а в латку на плите положила кусок жира. Бриджет почувствовала неладное. Если миссис Малоне за что-то бралась, она доводила дело до конца. Но бросить работу и куда-то уйти... Вероятно, у экономки опять сдали нервы. Куда она могла пойти в таком случае? В свою комнату или запереться в ванной? Надо срочно ее найти, решила Бриджет. Она обошла весь дом, начиная с верхнего этажа. Миссис Малоне нигде не было видно, на зов Бриджет никто не откликался. Все ванные и ее комната были пустыми. Спускаясь по лестнице, Бриджет услышала, как в комнате для отдыха Селкирки опять о чем-то спорят. Они тоже не видели экономку. Уо- ринг поинтересовался, не может ли он чем-нибудь помочь. Бриджет поблаго- дарила его, но отказалась. Ее беспокойство усилилось. Ей пришла мысль, что миссис Малоне испуга- лась и убежала из дома. Бриджет решила обойти вокруг здания, но вспомни- ла, что еще не проверила погреба. Вряд ли экономка находилась там - с того времени, как она узнала о существовании маленьких человечков, даже мысль о погребе вызывала у нее страх, и Бриджет самой пришлось утром спускаться за необходимыми продуктами. "Но тем не менее, - подумала Бриджет, - все-таки следует проверить". Она открыла дверь, включила свет и, увидев лежащее без движения тело, в страхе замерла на верхней сту- пеньке лестницы. Бриджет усилием воли подавила в себе желание закричать. Потом ей пришла мысль бежать за помощью. Она все еще колебалась, когда до нее до- несся стон. Значит, миссис Малоне еще жива. Бриджет бросилась вниз по лестнице. У нее промелькнула мысль, что с ранеными нужно обращаться очень осторожно и не пытаться сдвинуть их с места. Особенно если не зна- ешь, что именно случилось. Миссис Малоне лежала на боку, закрывая руками лицо. Встав рядом с ней на колени, Бриджет бережно взяла ее руку и спро- сила: - Вы упали? Скажите, где болит. Дрожь пробежала по телу миссис Малоне. - Где они? - прошептала она. - Они все еще охотятся за мной? Спаси меня. Господи, дева Мария и все святые. Бриджет пришло в голову, что, возможно, миссис Малоне не пострадала. Вряд ли женщина, которая только что сломала ногу или сильно ушиблась, будет говорить таким тоном. Бриджет поднялась с колен и, все еще держа руку миссис Малоне, сказала резким, властным тоном: - А теперь попробуйте встать. Я помогу вам. Миссис Малоне поднялась на ноги, прикрывая одной рукой лицо. - С вами все в порядке. Что случилось? Вы поскользнулись на лестнице? Экономка в страхе посмотрела наверх, а потом огляделась вокруг. - Значит, они ушли? - тихо спросила она. - Вы уверены, что они ушли? Теперь, когда Бриджет не сомневалась в том, что у миссис Малоне все в порядке, она не могла не почувствовать раздражения. - Послушайте, будьте благоразумны, - обратилась она к ней. - У вас подвернулась нога, и вы упали. К маленьким человечкам это не имеет ника- кого отношения. Миссис Малоне схватила Бриджет за руку и больно сжала. - Они сбросили меня вниз. - Чушь. Их рост не превышает тридцать сантиметров, и весят они чуть больше кошки. Человечки никак не могли сбросить вас вниз. Вы все приду- мали. - Я находилась в коридоре, когда они пришли за мной. Они стали изде- ваться надо мной, от страха я лишилась голоса и даже не могла закричать и позвать на помощь. Дверь оказалась открытой, и я побежала сюда. А они толкнули меня вниз. Сверху доносился их смех, а я сделала вид, будто умерла или меня хватил паралич. Я могла только молиться. - Этого не может быть. Они ведь никогда не смеются, даже не улыбают- ся. Как мне кажется, вы увидели их, опять испугались и побежали пря- таться сюда, но подвернули ногу и упали. "Не говоря уже о бренди", - добавила про себя Бриджет. От экономки до сих пор пахло спиртным, и это вызывало у Бриджет тошноту. - Они сбросили меня вниз, - повторила миссис Малоне. - О Господи, спаси нас! - Пойдемте, - устало сказала Бриджет. - Я отведу вас в вашу комнату. Вы пережили сильное потрясение, и вам нужно отдохнуть. Но маленькие человечки исчезли. Это стало ясно к концу дня. Бриджет была очень занята: кроме всего прочего ей приходилось выполнять еще и работу миссис Малоне. Экономка лежала у себя в комнате, заперевшись на ключ. Бриджет некогда было думать о человечках, но остальные начали бес- покоиться. Они организовывались, и Бриджет время от времени слышала их голоса, доносившиеся из разных концов дома. Когда ей удалось урвать пять минут, чтобы выпить чашку чая, к ней присоединились Дэниел и Уоринг. - Должно быть, экономка напугала их, - высказал предположение Уоринг. Выпив чаю, Бриджет почувствовала себя немного лучше: усталость отсту- пила на время. - Миссис Малоне говорит, что все как раз наоборот. - Думаю, она увидела их в коридоре, - начал рассуждать вслух Дэниел. - Закричала и побежала прятаться. - Я ничего не слышал из комнаты для отдыха, где мы сидели с Хелен, - покачал головой Уоринг. - По крайней мере, побежала прочь. И упала с лестницы. Они увидели ее, лежащую там без движения, и решили, что она умерла. Шеймус часто бил их кнутами и подвергал другим наказаниям за небольшие проступки, иногда даже без всякого повода. Наверное, они до смерти перепугались, думая о том, что их может ждать. - Дверь была плотно закрыта, - сказала Бриджет. - Дверь? - Ведущая на лестницу. - Возможно, ветер ее захлопнул. - Никакого ветра не было. - Достаточно легкого сквозняка, чтобы ее захлопнуть. - Правда? - Бриджет чувствовала, как она устала. Это был долгий и из- нурительный день, и она сомневалась, что миссис Малоне будет в состоянии помочь ей с обедом. - Мы должны найти их и успокоить, - подал голос Уоринг. - Они вернутся, - суверенностью сказал Дэниел, - Когда придут в себя. Возможно, будет разумнее, если мы не станем их искать. Ведь это может напугать их еще больше. - Вы так думаете? - спросил Уоринг. - Наверное, вы правы. Пять минут быстро закончились, и Бриджет пора было возвращаться на кухню. С явной неохотой она встала и направилась туда. Маленькие чело- вечки, конечно, требовали к себе внимания, но в эту минуту ей очень хо- телось найти способ успокоить миссис Малоне: но здесь она потерпела неу- дачу. Еще не было десяти часов, когда она извинилась перед остальными и отправилась спать. Маленькие человечки все еще не вернулись. "Ну что же, - подумала она, с трудом раздеваясь, - очень плохо". Глава 15 Днем облаков стало меньше, а потом они исчезли совсем, и только далеко на западе осталось несколько тучек с малиновыми ободками от солнца, садящегося в Атлантику. Появились звезды, их становилось все больше, по мере того как голубой цвет сменялся индиго, а потом чернотой ночи, В небе аркой пролег Млечный Путь: будто огни города, величину и отдаленность которого невозможно представить. Луны не было, ветер стих, когда исчезли облака. Всеобщий закон жизни и смерти неуклонно выполнялся. Лиса нашла дырку в изгороди, бесшумно проскользнула внес, стащила с жердочки сонную курицу, перекусила ей горло и устроила себе пир. Полевая мышь, думая, что ночь скрывает ее, неосторожно выбежала на открытую поляну. Но сидящая на ветке сова заметила легкое движение внизу, бросилась вниз и схватила зверька. Выдра, отдыхающая на берегу реки, нырнула, услышав легкий всплеск волны, а через минуту выплыла, с еще живой рыбой в зубах. В этом мире не было человека. Джентльмен, фермер и рабочий, домохозяйка, ребенок и священник спят каждый в своей постели. Закончилось время молитв, занятий любовью и праздных мечтаний. Не спят лишь немногие - женщина, которая ненавидит своего храпящего во сне мужа, мальчик, которого ждет завтра трудный экзамен. Но и ими скоро овладеет сон. Рядом с немыми телефонами забылись сном доктор и акушерка. Спит даже браконьер, поставив свой старенький оловянный будильник на тот час, когда должна взойти луна. Посреди окруженной холмами равнины, там, где раньше находилось большое озеро, а до этого - лес, простирается болото пустынное, с черными пятнами воды и отвратительным запахом. И здесь кое-кто бодрствует. На островке торфа два кролика пощипывали травку, спарились и опять стали ее пощипывать. На поверхности появился крот, понюхал воздух и снова скрылся в норе в поисках червей. Армия маленьких лягушат проследовала по покрытой грязью земле, а цапля, застывшая на берегу небольшого пруда, подождала, пока они не появились у ее длинных ног, опустила клюв и начала подхватывать нежные комочки, с жадностью глотая еду. Дом стоял в самом сердце этой равнины. Маленькие существа сновали по лужайкам и парку, в озере плескалась рыба. Из нор и щелей в деревянных стенных панелях дома вылезли мыши и стали есть крошки, почти не сознавая, что теперь, когда исчезли кошки и крысы, жизнь стала гораздо безопаснее. Крыса на самом деле исчезла, они пришли сюда полтора тысячелетия назад с первыми людьми, которые решили здесь обосноваться. Пятнадцать столетий человек боролся с ними, но они выжили. Они не погибли и тогда, когда человека не стало. А теперь они пропали, убитые не голодом, не отравой и не ловушками, а новым необычным, смертельным оружием, находящимся в руках существ, которые только начали осознавать мощь своей силы. Кошки, которые охотились на крыс, тоже погибли. Мыши продолжали жить. Их никто не беспокоил: они не представляли угрозы новым хозяевам. Мужчины и женщины спали в своих спальнях и видели обычные сны. А совсем рядом, бесшумно и быстро передвигались существа, похожие обликом на людей. Иногда они переговаривались друг с другом высокими певучими голосами, произнося гортанные звуки, но это была скорее привычка, чем необходимость. Они давно научились читать мысли друг друга, а теперь понимали и мысли других. Новые хозяева использовали свое оружие скорее из любопытства и интереса, а не злобы. Бриджет ясно осознала момент пробуждения. Она видела какой-то непонятный сон. Ей приснилось, что она еще учится в школе, и холодным зимним утром играет в хоккей на траве, а вокруг нее двадцать две девицы поддерживают ее криками. Бриджет проснулась с чувством облегчения, что ей уже двадцать пять и она сама себе хозяйка, но в ушах все еще звучали странные крики. Теперь ей казалось, что они доносятся откуда-то неподалеку. Выпив воды из ста- кана, стоявшего рядом с кроватью, она внимательно прислушалась. Действи- тельно, кто-то кричал, но это скорее походило на крик боли. Она быстро поставила стакан на место, чуть не разбив его о столешницу, "нащупала рукой выключатель, но свет не зажегся. Послышался еще один крик, приглу- шенный и отдаленный, но достаточно отчетливый в ночной тишине. Она поня- ла, что он донесся из северного крыла здания. Но это нелепо. Ведь в той стороне нет комнат, только башня. Спать больше не хотелось: она очень испугалась. Слезая с кровати, и, подойдя к двери, нажала на выключатель, но свет не зажегся. Перегорели пробки? Фонарик, который обычно, лежал, рядом с кроватью, она вчера взяла на кухню и не принесла обратно. Снова послы- шался крик. Она решила пробираться к комнате Дэниела на ощупь. Войдя, она позвала его, но Дэниел не ответил. Ей пришлось подойти к кровати и потрясти его. Зевая, он произнес что-то бессвязное, но почти сразу же проснулся. - Что?. Кто это? Брид? Зажги свет. Что случилось? - Света нет. Наверное, перегорели пробки. - Но ведь можно подождать и до утра, не так ли? Ты что, только ради этого меня разбудила? - Его рука пошарила в темноте, нашла ее плечо, ух- ватилась за лямку ночной рубашки и быстро опустилась вниз на грудь. - М-м, - оценивающе хмыкнул он. - Залезай в кровать, здесь мы сможем поговорить. - Нет. Послушай, Дэниел. Мне страшно. Кто-то кричит. - Кричит? Я ничего не слышу. - Отсюда не слышно. Кажется, кричат где-то в башне. - Но там никого нет. - Я знаю. - И стены очень толстые. - Но все равно звук доносится оттуда. - Тебе, должно быть, приснилось. - Его рука сжала ее грудь. - Ложись рядом, и тебе сразу же станет хорошо. - Я не спала. Я знаю. - Она пыталась говорить ровным голосом, но на- чала дрожать. - Пойдем со мной, и ты сам услышишь. Пожалуйста. - Хорошо, - сказал Дэниел, смирившись. - Подожди, найду шлепанцы. Я думаю, твоя кровать ничуть не хуже моей. Надеюсь, мне разрешат остаться? - Давай быстрее, - попросила она, дрожа еще сильнее. - Пожалуйста, дорогой. Держась друг за друга, они пошли по коридору. Свободной рукой Бриджет нащупывала дорогу. В коридоре царила кромешная тьма и, кроме их шагов, не было слышно ни звука. Они добрались до ее комнаты, вошли и останови- лись прямо за дверью. - Ничего, - сказал Дэниел. - Или у тебя слух лучше, чем мой? Она нап- ряженно прислушалась. Ничто не нарушало тишины. В другие дни обычно на- летал ветер, громко и протяжно завывая в водосточных трубах или в щелях башни. Но в эту ночь стояла мертвая тишина. - Сейчас ничего, - сказала она. - Но я на самом деле слышала крики. Я не спала. - Есть одно средство от страхов. - Он крепко обнял ее и повел к кро- вати. - Мы ляжем и подождем, не закричит ли кто снова. Как жаль, что так темно. У тебя случайно нет карманных светящихся, шахмат? Она дала отвести себя в кровать. Дэниел Лег рядом. Когда он обнял ее, она все еще дрожала. - Ты на самом деле очень испугалась, - заметил он. - До этого мне снился сон, совсем обычный. Но я проснулась и уже дош- ла до двери, когда услышала крики. Честно. - Такое бывает. - Его рука начала нежно и успокаивающе гладить ее те- ло. - В школе я знал парня, которому часто снилось, что стена открывает- ся и из нее выходят чудовища, чтобы забрать его с собой. Он обычно про- сыпался от собственного крика. Кто-то включал свет, а он сидел на крова- ти, закрыв глаза ладонями. Когда мы брали его за руки и заставляли пос- мотреть вокруг, он клялся, что все еще видит их. Они были покрыты чешу- ей, а из пасти каждого торчали большие черные зубы. Возможно ли это? Такие галлюцинации? Крик все еще стоял у нее в ушах, но реальны были только рука Дэниела, прикосновения его губ, и это зас- тавляло забыть страх. Где-то в глубине он еще оставался, но тепло и энергия Дэниела, лежащего рядом, представлялись ей надежным щитом. Она прижала его к себе. - Мне жаль, что тебе приснился кошмар, - пробормотал он, - но я очень рад, что ты пришла и разбудила меня. Надо бы делать это почаще - будить меня, я имею в виду. - Да, - прошептала она. - Стало лучше? - Гораздо лучше. Крик разрезал тишину и спокойствие, как нож - маленький, но острый и твердый, как алмаз. Задыхаясь, она почувствовала, как напряглось его те- ло. Ой тоже услыиаал1 Это был тот же крик, но в нем слышалось еще больше отчаяния и боли. Уоринга разбудила Хелен. Лампа рядом с ее кроватью горела, а жена стояла над ним и трясла его. Он протер глаза. - Что случилось? - Ты храпел. - Ты разбудила меня, чтобы сообщить об этом? - Я от этого проснулась. Он сел на кровать и уставился на нее. - Я простыл. Как я могу не храпеть, прости Господи? Мне довольно час- то приходится терпеть твой храп. - Та бы не простудился, если бы выбрал место для отдыха с более т„плым климатом. - О Господи! - Тебе-то что. Ты никогда серьезно не простужаешься. С моим насморком мне приходится мучиться неделями, даже месяцами. - Твой проклятый насморк - психосоматический. Если бы ты хоть на час перестала думать о себе, с тобой все бы было в порядке. Я сказал - на час? Хотя бы на минуту. - Послушай, - прервала она его. - Мы уезжаем. Завтра. Уоринг удивленно посмотрел на нее. - А маленькие человечки? - Они ушли. И мне плевать, вернутся они или нет. - А мне нет. - Конечно, - засмеялась она. - Дэниел рассказал мне о вашем разгово- ре. Я оказалась права. Так кого ты собираешься подключить? Мэтьюса? Нет, не думаю. Ты хочешь найти более достойного компаньона, который бы позво- лил тебе клевать из одной миски с ним. Знаешь что?.. Мне кажется, ты, наконец, признался себе в этом. - Признался в чем? - Что ни на что не способен. Ты больше не скрываешь это от себя и не прячешь голову в песок, даже не пытаешься. В своей специальности ты нич- тожество. А уж как человек ты полное дерьмо, прости Господи. Она вернулась к кровати и села. Ее голос язвил, лицо белело во тьме, черты были плохо различимы - как в тумане. Уоринг нашел очки, и нена- вистное лицо обрело четкость. - Я не ничтожество, - процедил он, - в глазах всех, кроме тебя. Ты, конечно, хочешь быть женой преуспевающего воротилы. Но для тебя не важны заслуги, не так ли? Просто лучи успеха должны быть достаточно яркими, чтобы освещать и тебя тоже. Но самое смешное, ты не представляешь, как нелепо выглядишь, когда оказываешься в центре внимания. Даже когда ты радуешься, в тебе нет привлекательности, но когда ты оказываешься на публике... Ты слишком много и слишком громко говоришь. Независимо от то- го, сколько пудры ты наложишь, ты все равно потеешь, и все - все! - кто стоит вокруг и вежливо улыбается, смеются про себя - и даже в открытую, стоит тебе отвернуться. Единственное, что тебе стоит делать, - жить скромно и тихо. Тогда тыне выглядишь так нелепо. Уоринг попал прямо в точку - в самое больное место. Он заметил, как напряглись мускулы у нее на лице, и приготовился к ответному удару и да- же к атаке. Но Хелен сдержалась. - Ты, вонючий ублюдок, - тихо произнесла она. - Я только хочу сказать тебе, что мы завтра уезжаем. Ты слышал? Мы завтра уезжаем. Уоринг достал сигарету и зажег ее. Он не стал предлагать пачку Хелен. Она подошла и сама взяла ее. Он был готов к новой атаке, но ее не после- довало. - Желание быть женой Большого Воротилы - это далеко не все, не так ли? - спросил Уоринг. - Гораздо важнее для тебя - поразить все и вся вокруг, потому что ты невероятно ревнива. Да, для меня это открывает прекрасные перспективы, это мой шанс, и я это признаю. В этом мире, кро- ме трудолюбия и способностей, нужна еще и удача. Даже для научного ра- ботника. И вот сейчас маленький белый шарик попадает в мою лунку, и ты это знаешь и намерена сделать все, чтобы мне помешать. Именно поэтому ты хочешь, чтобы я уехал отсюда. Я прав? - Ты слишком ничтожен, чтобы понять, - ответила она. - Маленькие че- ловечки? Ничто не может быть мельче тебя. - Это означает, что я прав. - Нет, - она потушила сигарету, которой затянулась всего лишь пару раз. - Ты не сможешь этого понять, но я все равно скажу тебе. Маленькие человечки - этот отпечаток ноги, дыра в стене, свечка и обертка от шоко- ладки в башне - это были знаки, знаки чуда. Ты смеялся над всем этим. Помнишь матросов Колумба, которые увидели птиц и поняли, что за горизон- том открывается новый мир? Затем мы нашли человечков, и чудо стало ре- альностью, а что оно означало для тебя? Легкую победу, не более того. Ты сам сказал - маленький белый шарик попал в твою лунку. Вот что это для тебя. Ты вызываешь у меня отвраще

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору