Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
на Землю, чтобы замерять
уровень радиации. Она убывала медленнее, чем их жизнь. Но об этом они
знали с самого начала. Последней перед нами возвратилась экспедиция из
системы Эридана; прежде чем умереть, они оставили нам свои
соображения. Предполагали, что не успеем и мы... Они ошиблись, но и
это мало что изменило по существу...
Старик замолчал, отдохнул немного.
- Но наши предшественники уже знали, им удалось выудить это из
массы информации, скопившейся на четырех лунных базах, что мы со своим
кораблем находимся на пути к Земле. И что еще более важно - за два
года до катастрофы отбыли еще две экспедиции. Первая - к системе
Фомалхаут, вторая - в созвездие Муфрид. Они улетели на огромных
кораблях, именно для них и были построены эти куполы-ангары.
Мат непроизвольно кивнул с одобрением, но старик этого не заметил.
- В составе тех двух экспедиций находились и женщины, чтобы их дети
или внуки привели корабли домой. В этом главный смысл. Разумеется, их
возвращения придется ждать еще долго. Наша экспедиция вернулась
тридцать лет назад, но это меньшая половина. Нас осталось четверо.
Старик опять стал рассматривать свою ладонь.
- Теперь я уже не выдерживаю перегрузок ускорения; пять лет, как я
не был на Земле. Но трое моих товарищей и сейчас находятся там. То
есть находились. Сейчас они возвратились, и поэтому я должен спешить.
Они меня ждут. На "Галатею" мы не рассчитывали. Думаю, вам ясно
почему. Когда система оповещения передала сигнал о вашем появлении, я
был здесь один. Я не мог принять решения в одиночку, поэтому и не
вступал с вами в разговор. Но, пожалуй, оно и лучше, чтобы вы узнали
обо всем только теперь.
Из доброго десятка вопросов, вертевшихся у него в голове, Мат смог
выбрать только один.
- А что сейчас там... на Земле?
- На месте городов - крысы и тараканы. Попадаются великолепные
экземпляры! - Складки вокруг губ старика на миг разгладились. - Пока
мне не пришлось заняться другими делами, я был зоологом и ботаником,
разбираюсь в этом. Что касается растительности, то изменившиеся
условия благоприятствовали распространению боярышника, во всяком
случае, в средней полосе. Почему именно, не знаю. Весной, в период
цветения, вся Европа становится бледно-розовой, можно заметить даже
без телескопа.
В комнате за стеклянной стеной вновь зазвучал нетерпеливый голос, с
пулеметной скоростью тараторя что-то непонятное. Старик не стал
выключать свой микрофон.
- Да, Герард, я уже заканчиваю. Хотя я обещал, что приду сразу, но
не могу же я оборвать беседу на полуслове! Подождите еще немного,
сейчас иду.
Он поднялся, но остался стоять возле стола.
- Радиация на Земле вот уже семь лет, как упала ниже опасного
уровня. Но мы не перебрались на Землю. Четверо - это слишком мало для
истребления крыс и боярышника. Кроме того, оставаясь здесь, мы поможем
возвращающимся экспедициям. Клавиус и три других лунных центра
находятся в режиме полного самообеспечения. Здесь может жить много
людей в течение нескольких столетий. До тех пор, пока...
Не закончив фразы, он не спеша направился к двери, видневшейся в
глубине комнаты, но на пороге обернулся.
- Я скоро вернусь. Но мне хотелось бы знать, уяснили ли вы себе
суть того, что я вам рассказал? Достаточно, чтобы поразмыслить. Прошу
вместо ответа наклонять голову.
Он начал называть их по именам. Мат смотрел на старика с
изумлением.
- Не удивляйтесь, Мат! - Горло старика издало нечто, отдаленно
напоминающее звуки смеха, короткого и искреннего. - Имена и слова
легко удержать в памяти. Гораздо труднее понять их смысл. Я спешу.
Вернусь, тогда продолжим.
За его сгорбленной спиной беззвучно закрылась дверь.
- Это означает, что здесь остаемся и мы? - Грон впервые обрел дар
речи, и голос его звучал твердо.
"Да, но где же лагуна?" - подумалось Мату. Он был благодарен Грону,
что тот не сказал это вслух.
- Не знаю, Грон. Спросим, когда вернется.
- Но он пожелал, чтобы мы поразмыслили над тем, что он рассказал. Я
попробовал... Поразмыслить и представить...
Мат смотрел на Грона с возрастающим уважением. Подобных слов он не
слышал от него еще никогда.
- Мат!
Это прозвучал уже голос Дие.
- Пожалуйста?
- Не правда ли, он спросил, могут ли у нас быть дети, потому, что
хочет, чтобы мы, то есть они, дождались возвращения других людей?
- Да.
- И у нас могут быть дети?
- Я надеюсь, Дие.
- Добрый старик. Он мне понравился.
- Так и должно быть, Дие. Но почему это пришло тебе в голову именно
сейчас?
- Потому что он хочет того же, что и я. Чтобы у нас были дети.
Нуа пристально рассматривала голубой ковер на полу. Носком ботинка
она чертила какие-то знаки на мягком пушистом ворсе, послушно
уступавшем легкому нажиму.
- Я не хочу ребенка.
- Что? Тогда чего же ты хочешь? - взорвалась Дие.
- Тихо! - Голос Грона прозвучал непривычно жестко. - Оставь ее в
покое, Дие!
Затем, немного смутившись, он обратился к Мату.
- Я понял то, что он сказал. Во всяком случае, мне кажется, что
понял. Кроме одного. Скажи, Мат, как все это... могло произойти?
Мат задумался над ответом, но его неожиданно опередил Эви.
- Почему же, Грон? А как могло произойти все, что случилось с нами?
Тот, кто когда-то был Гиллом, приказал Мату наклонить голову. И Мат
повиновался.