Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
ничего не ответил и, отодвинувшись в угол, ненавистно
посверкивал оттуда глазками, которые унаследовал от далекого предка -
гиксоса.
- Просто я хорошо умею читать звезды, достойнейший Правитель Дома
войны, - равнодушно разъяснил Вароэс. - Ведь это мы, вавилоняне, и шумеры
- учители наши - создали науку о движении звезд, нашли соответствия этих
движений земным делам.
- Хватит о науке! - Мернепта раздраженно хлопнул ладошкой о
полированный камень пола. - Слишком умные стали вы в своем Вавилоне. Не ум
нужен сейчас, а воля и сила!
<То, что необходимо далее сделать, - это изменить наше воспитание.
Сегодня мы страдаем от чрезмерного образования. Ценят лишь знания, но
чрезмерные умники - враги действия. То, что нам необходимо, - это инстинкт
и воля>.
(Запись в лабораторной тетради: <Выступление Гитлера 27.IV.1923 г. в
мюнхенской пивной>.)
- Ум всегда нужен, - заметил Вароэс, не поворачиваясь все еще к
Мернепте.
- Думать - это привилегия немногих, - изрек Яхмос.
- А что вы даете взамен остальным, многим? - Вароэс обвел взглядом
молчавших жрецов. - Иерархия храмов ваших продумана блестяще. Но она
кончается у колонн гиппостилей. А народу тоже нужно кое-что давать, кроме
хлеба и красочных мистерий.
- Что именно? - тонкой, словно вырезанной из сандалового дерева,
рукой Нопри поглаживал чернокрапчатое золото шкуры. Ему было, видимо,
жарко, но он не решался сбросить ее с плеча.
- Игру. Подобную той, в которую играете вы.
- Объяснись, достойнейший, - верховный жрец все же чуть приспустил
шкуру. На загорелой костлявой груди его сверкнула золотая медаль Высокого
совета.
- Рядовой человек по натуре ребенок. Ему нужно играть кого-то не
существующего на фоне обыденной жизни. Задача правителя, который хочет
сохранить популярность, - дать простолюдину такую роль. Надо создать
видимость, что он представляет собой нечто особенное, что он маленький
пер-о или крохотный верховный жрец. А чтобы ему не наскучила игра,
необходим занимательный ритуал. Причастность к высшим тайнам и сохранение
этих тайн под страхом смерти. Смерть - критерий важности, мерило
уникальности. Вы знаете это лучше меня. Ведь это строгая обрядность ваша,
отточенный ритуал ваш привлекают юношей лучших семей в храмы. Создайте
подобие такой же системы и для простого народа. Только тогда государство
станет единым. У него появится общий костяк, который как бы, - Вароэс
многозначительно поднял палец, - воздвигнется над глухими границами каст.
Каждому надо втолковать, что он что-то собой представляет и может и должен
гордиться собой. Но вы, знающие истинную цену всему, можете смеяться про
себя над шутовской этой пляской. Творите героев из ничтожеств, вовлекайте
их на круги мрачных и жестоких традиций! Только тогда вы сможете
противостоять Ассирии, где нет ничего превыше солдатской доблести. И
доблесть эта погубит страну, выхолостит изнутри, высосет духовные силы.
Жрецы слушали как зачарованные. Даже Мернепта погасил ненависть в
маленьких гиксосских глазах. Первым сбросил с себя наваждение слов
халдеянина Яхмос.
- Но ты сам говоришь, достойнейший, что Ассирия погибнет по причине,
возвысившей ее, - кротко глядя на Вароэса, начал он. - А не произойдет ли
с нами то же, когда эзотерическим кругом охватим мы малых сих?
- Несомненно. Разве не знаете вы тайны двоичности, святые отцы?
Всякое новое несет в самом себе источник собственной гибели. Но не
собираетесь же вы жить двести лет? Лень и неразумие погубят вас завтра,
война - сегодня, а последовав моему совету, вы оттянете закат свой на
много лет. Ниневия же свершила свой цикл и летит на бронзовых остроперых
крыльях Намтара*.
______________
* Бог чумы (ассир.).
- Это все философия! - презрительно протянул Мернепта. - Мы
действительно не собираемся жить два века. Но и два десятилетия - слишком
долгий срок для нас. А Финикию-то надо отдать сейчас! Больно мудро все это
для меня. Я жрец и солдат и рассуждать привык ясно и кратко. Твоя наука,
достойнейший, мне не по зубам. Прости, но я так и не понял, почему мы
должны отдать порты на Верхнем море, оловянные рудники и богатейшие
восточные рынки.
- Это верно. Не будем отходить от конкретной политики, вавилонский
брат, - поддержал Мернепту верховный жрец.
- Я все время толковал вам о самой конкретной политике. - Вароэс
ловким щелчком сбросил запутавшуюся в волосах крошку ячменной лепешки. -
Но вы заткнули воском уши свои. Не закрывайте хоть глаза, и я покажу вам,
к чему приведет война... Мне нужен жрец, молодой и искренне верующий,
легко поддающийся внушению.
- У нас есть такой, - немного подумав, кивнул Нопри.
- Хорошо. Тогда его глазами вы увидите плоды лености разума и
равнодушия сердца.
II
Орфей хотел невозможного. Тень Эвридики явилась ему под мрачными
сводами пещер Эллады. Но он не смог вывести ее к лучезарному сиянию дня.
Одержимый безумной надеждой, он сел на финикийский корабль, который
направлялся в Египет, чтобы обрести высшее знание, перед которым отступает
смерть.
Орфей сошел с корабля в мемфисском порту в месяце эпифи. Было время
сбора фиг и винограда. Вода в Ниле упала на сорок пядей. Каналы высохли и
источали зловоние. Горячий ветер пустыни припудривал серой пылью акации и
оливы.
После церемонии царского посвящения, происходившей в тайных
святилищах, новый светоч пер-о показался перед народом. Он взошел на
большой золоченый щит, который осторожно подняли с земли двенадцать
носителей опахал. Двенадцать молодых жрецов уже несли по главной улице на
шитых золотом подушках знаки верховной власти: царский скипетр с головою
Овна, меч, лук и булаву. Солнце играло на бритых головах жрецов, лоснилось
на желтых пантерьих шкурах, пронзительными стрелами срывалось с царских
регалий.
Шествие замыкали двор и жреческие коллегии, сопровождаемые
посвященными в большие и малые мистерии.
Белые тиары и усыпанные драгоценностями нагрудники верховных жрецов в
блеске и пышности соперничали с одеяниями придворных щеголей. Сановники
двора несли знаки Агнца, Овна, Льва, Лилии и Пчелы, медленно
раскачивающиеся на чеканных цепях над многоцветной толпой.
Орфей шел по узким кривым улочкам. Шум празднества становился все
тише. Он знал, что с наступлением ночи тревога и безумие опустятся на
город. По черной глади искусственных озер заскользят расцвеченные огнями
барки с оркестрами и мечущимися в священном танце обнаженными
танцовщицами. Раскроются двери вертепов, а хозяева таверн расстелют ковры
прямо на улицах, чтобы каждый мог подставить глотку под бьющую из бурдюка
тугую красную струю. Заклинатели змей, фокусники, глотатели огня, атлеты,
танцовщицы и жрицы любви доведут накал страстей до неистовства.
Скоро, скоро снизойдет на город душная, томительная ночь. Истомная,
неутоляющая ночь.
Орфей пересек оцепеневший город и вышел на широкую пальмовую аллею.
От дельфийских жрецов он слышал о Книге Мертвых, таинственном свитке,
который клали под голову мумии, перед тем как закрыть саркофаг. С жадным
вниманием и затаенной дрожью слушал Орфей повествования о долгом
странствии Ка* после смерти, об изнурительных страданиях в подземном огне
и очищении астральной оболочки. В его воображении вставали картины
дымящейся Леты. И словно сами собой слагались тогда лучшие строки его
трагедии.
_______________
* Так древние египтяне называли душу.
<...Когда я тело ее увидел, сжигаемое в погребальном огне, когда урна
скрыла пепел ее и все исчезло, как следы на песке под пеной морской, я
спросил тебя: где же ее душа? И ушел в невыразимом отчаянии с
переполненной чашей непролившихся слез. Я тогда обошел всю Элладу. Я молил
жрецов Самофракии вызвать душу ее, я искал эту душу в глубинах земли,
среди лунных лесов, среди гор, освещенных звездами, но нигде не явилась ко
мне Эвридика. Под конец я пришел к Трофонийской пещере.
Через черную трещину я опустился до огненных рек. Мне жрецы
рассказали, что здесь, под землей, люди часто приходят в экстаз и у них
пробуждается тайное око. Приближение этого мига легко распознать в
затрудненном и частом дыхании. Наступает удушье, и горло немеет, только
хрип вырывается тенью растаявших слов. Одни отступают в испуге и
возвращаются с полпути, другие упорствуют и умирают среди желтых паров
голубыми огнями сжигаемой серы. Остальные же сходят с ума.
Я дошел до конца. И увидел такое, что нельзя передать на людском
языке. Я вернулся в пещеру и впал в летаргический сон. В этом мертвом, как
черные воды, глухом нескончаемом сне и явилась ко мне Эвридика. Витала она
в окруженье сияний, бледная и нежная, как лунный свет. И слова ее падали в
душу мою, прямо в сердце, минуя оглохшие уши.
Трижды хотел ее я поймать, и трижды она ускользала из моих объятий,
неуловимая, как тень. Я сердцем услышал звук словно лопнувшей струны, и
затем голос, слабый, как дуновение, грустный, как прощальное касание губ,
прошептал: <Орфей!>
И я проснулся>.
Дельфийские жрецы рассказывали Орфею о встрече Ка со злым кормчим,
сидящим в лодке и глядящим всегда назад, и добрым кормчим, смотрящим прямо
в глаза; о суде, где душа держит ответ перед сорока двумя земными судьями;
о ее оправдании Тотом и вступлении в преображающее сияние Озириса.
Орфей мучительно старался понять, какая истина прячется в этих
рассказах, отделить высокую древнюю мудрость от мифа. <Озирис и Изида
знают о том>, - отвечали ему греческие жрецы. Кто же были эти боги, о
которых жрецы упоминали, приложив к губам палец? Орфей чувствовал, что
трепещущее пламя потустороннего мира сожжет его, если он не получит
ответа. И он сел на финикийский корабль, идущий в Мемфис...
Солнце уже закатилось. Над высокими пилонами загородных храмов
поднялась огромная медная луна. Длинные тени пальм легли на дорогу. Из
пустыни доносился плач шакалов. В воздухе кружились летучие мыши.
Пахло бродильными чанами и подсыхающей тиной каналов.
Орфей подошел к воротам храма. Развязал мешочек с пеплом
погребального костра и посыпал голову. Потом разулся и припал грудью к
горячей и сухой земле. Она пахла нежной, чуть горьковатой пылью и солнцем.
Оставив сандалии на дороге, он подошел к самым воротам и, взяв в руки
бронзовую колотушку, постучал. Глухой и печальный звон поплыл по лунным
пространствам. Захлопали крыльями спящие на крыше птицы. Звук медленно
угасал, как световая дорожка на воде в часы заката. Орфей закрыл лицо
грубой холстиной и прижался ухом к холодной меди ворот. Но ничего не
услышал. Только кровь билась в висках.
- Кто стучится к нам в столь поздний час? - Голос послышался
откуда-то сзади, не из-за ворот.
Орфей вздрогнул и обернулся. Никого. Только косые квадраты света и
тени да черные силуэты колонн.
- Смертный, по имени Орфей. - Он ответил так, как научили его в
Дельфах.
- Зачем ты пришел?
- Обрести свет познания.
- Какое у тебя на это право?
- Я получил посвящение в храме Юпитера. Участвовал в праздниках
Диониса в Тэмпейской долине.
Открылась маленькая калитка. Перед Орфеем стоял высокий и очень худой
жрец. В лунном свете его белые одежды казались сделанными из алебастра.
Темный лоб пересекал широкий белый шрам. Он простер руки и тихо сказал:
- Войди. Да снизойдет на твою мятущуюся душу божественный покой, и да
исполнится все то, о чем ты просил богов в смиренной молитве у врат этого
храма.
Орфей припал к ногам жреца.
- Во имя того, кто есть, был и будет, - прошептал жрец, делая над
головой Орфея какие-то таинственные знаки.
Служители подняли Орфея и провели его под портик внутреннего двора,
толстые колонны которого были высоки, как ливанские кедры. Капители их
тонули во мраке.
- Искренне ли твое желание обрести истину? - спросил жрец.
- Да, - тихо ответил Орфей.
- Готов ли ты принести свою жизнь на ее алтарь?
- Да.
- Что связывает тебя с миром?
- Ничего.
Жрец - Орфей мысленно называл его иерофантом* - подошел почти
вплотную. Величие его облика, спокойствие аскетического лица и сверкающие
глаза произвели на Орфея сильное впечатление. Он почувствовал, что от
этого человека невозможно что-либо скрыть.
_______________
*їИїеїрїоїфїаїнїтї - жрец, посвященный в высшие тайны (греч.).
С трепетом ждал Орфей окончания этой короткой проверки. От нее
зависело многое. Если иерофант сочтет его недостойным приблизиться к
мистериям, то сразу же укажет на дверь. И тогда ни один египетский храм не
откроет своих ворот перед Орфеем.
- Спокоен ли твой дух? - спросил жрец.
- Нет. - Этого вопроса Орфей боялся больше всего. Но он знал, что не
сумеет скрыть правду, и ответил без колебаний: - Нет. Мой дух в смятении.
И только вода из источника мудрости погасит снедающий меня огонь.
- Ищешь ли ты мудрости ради нее самой?
- Нет. Я ищу власти, которую дает знание Книги Мертвых.
- Зачем тебе эта власть?
- Я хочу вернуть к жизни женщину, которую люблю.
- А знаешь ли ты, что князь Гестатеф, когда прочел <чистую и святую
главу Книги, написанную Голубым на алебастровой плитке, не приближался
более ни к одной женщине и не ел более мяса животных и рыб>?*
_______________
* Книга Мертвых, гл. XIV.
- Да.
- Тогда готов ли ты к тому, что знание убьет желание?
- Готов.
- Во имя того, чье дыхание наполняет мир зримый и незримый, иди за
мной.
Орфей тяжело и медленно выдохнул воздух. Напряжение схлынуло. Он
вытер пот со лба и пошел вслед за иерофантом.
Они проходили через многочисленные портики и внутренние дворы, через
аллею, высеченную в скале и открытую сверху, окаймленную обелисками и
сфинксами.
Тусклый световой глянец лежал на исполинских ногах богов и богинь,
лица которых едва угадывались в глубокой тени. Все же Орфей различил и
бога Луны Хонсу с серпом на лбу, и Мут - богиню войны и неба, и Гора с
птичьей головой, и бога-творца Хнума с головой барана, и шакала Анубиса.
Аллея кончилась у небольшого храма, служившего входом в тайные
подземные святилища. Дверь, ведущая к ним, скрывалась огромной статуей
Изиды. Лицо ее было закрыто, а у подножия холодным огнем светилась
надпись: <Ни единый смертный не поднимал моего покрывала>.
Сердце Орфея сжала какая-то томительная тоска, тревожное и сладкое
предчувствие грядущих перемен, которые сделают невозможным возврат к
прежней жизни. Навсегда.
Иерофант остановился у статуи и коснулся пальцами двух колонн: из
розового родонита и черного базальта.
- Здесь дверь в наши тайные святилища, - сказал он, поворачиваясь к
Орфею. - Взгляни на эти колонны. Красная символизирует восхождение духа к
сиянию Озириса; темная означает пленение его в материи: падение, которое
может закончиться полным уничтожением. Здесь начало нашего учения, алтарь,
на который приносят жизнь. Безумие и смерть встречают здесь порочных и
слабых духом, вечная жизнь, озаренная светом Озириса, ожидает за этой
дверью сильных и праведных. Много легкомысленных юношей вошло сюда, чтобы
не вернуться назад. Это бездна, перейти которую дано лишь избранным.
Подумай еще раз, прежде чем ступить за магический круг. И если твое
мужество несовершенно, откажись от своего желания. Ибо после того, как эта
дверь закроется за тобой, отступление уже невозможно.
Это была традиционная формула, и Орфей спокойно и твердо сказал
иерофанту, что его решение остается неизменным.
Жрец молча наклонил голову и магическим жестом запечатал уста Орфея.
С этой минуты он не должен был ни с кем говорить. Потом жрец отвел его во
внешний двор и передал служителям храма, с которыми Орфею предстояло
провести неделю покаяния.
Молча и смиренно Орфей выполнял самые тяжелые работы, слушал гимны,
участвовал в вечерних шествиях, производил омовения. Его золотистые кудри
были срезаны бронзовой бритвой, и он уже мало чем отличался от младших
жрецов и учеников.
Возвращаясь в свою келью, он каждый вечер находил на каменном полу
охапку сухой травы, ячменную лепешку и кувшин с водой. Он зарывался лицом
в сено, вдыхал его аромат, и ему представлялась овеваемая ветрами Эллада,
пахнущая укропом, полынью, мятой и лавром.
Он слышал, как шумят дубовые рощи на склонах Кауканона, как
многократно отражается эхо в скалах и замирает в базиликах храма Юпитера.
<...Привлеченный каким-то неясным предчувствием в долину Гекаты, я
шел однажды зеленым лугом, где росли ядовитые травы. И в сердце прокрался
ужас темных лесов, посещаемых вакханками. Странные дуновения касались щек
моих, как горячее дыхание страсти. Я увидел Эвридику. Она медленно шла к
пещере, не замечая меня. Легкий смех и вздохи доносились из рощи вакханок.
Эвридика замирала, трепеща, нерешительная, только все ж продолжала свой
путь, влекомая властной магической силой. Золотые кудри спадали на дивные
плечи, и блаженством и влажною синью светились глаза, точно не знала она,
что влечет ее адское жерло. Небо заснуло в ее околдованном взоре. Я
окликнул ее, взял бессильную тонкую руку: <Эвридика! Опомнись! Куда ты
идешь?> Я разбудил ее от опасного сна. Как она испугалась! Закричала.
Рыдая, упала на руки мои. И божественный Эрос нас обоих пронзил единой
стрелой. Так мы стали супругами...>
Орфей застонал. В плошке с маслом еще теплился шаткий язычок пламени.
Под сводами кельи шевелились тени. Тишина стояла такая, что Орфей
явственно слышал удары собственного сердца. Или это стучал пульс у виска?
Он отпил немного холодной воды из запотевшего кувшина и заставил себя
заснуть...
Наконец настал вечер испытаний. Два младших жреца, или неокора, как
называл их по-гречески Орфей, проводили его к двери тайного святилища. Они
прошли через зал, скудно освещенный красноватыми огнями факелов.
В неверном, изменчивом свете лики богов казались живыми. Орфею
почудилось даже, что бог воды Себек подмигнул ему красным глазом и раскрыл
страшную пасть.
Из бокового придела показались белые фигуры. Это было ночное шествие
жрецов. Они пели тайный мистический гимн, который опять наполнил душу
Орфея тоской и сожалением о чем-то прекрасном и навеки утраченном,
невыразимом на обычном языке слов.
Пение смолкло, и Орфей снова остался наедине со своими провожатыми.
Они прошли по узкому проходу, в конце которого друг против друга стояли
мумия и скелет. Между ними на белом, расписанном иероглифами алебастре
стены чернело отверстие. Неокоры молча указали на него Орфею. Он нагнулся
и вошел в коридор, передвигаться по которому можно было лишь на коленях.
- Ты еще можешь вернуться назад, - услышал он за спиной. - Дверь
святилища еще не заперта. Подумай.
Орфей не ответил. Он знал, что одно лишь сказанное им слово закроет
перед ним путь к посвящению.
- Во имя того, кто все сотворил, - сказал один из неокоров и подал
Орфею зажженную лампу.
Орфей пополз вперед, каждый раз вздрагивая от гула и лязга
захлопывающихся позади него дверей. Но звуки постепенно становились все
глуше. Наконец наступила тишина. Такая полная, какой