Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Хобб Робин. Сага о шуте и убийце 1 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
ди Брезинге из Гейлтона, у которой он просит приюта. Лорд Голден не получит отказа, сейчас он едва ли не самый популярный человек в Баккипе. Заполучить его в качестве гостя - большая удача для леди Брезинги. Он замолчал, а мне пришлось потрясти головой, чтобы привести мысли в порядок. - Шут отправляется в Гейлтон, чтобы найти Дьютифула? - О чем ты? - удивленно развел руками Чейд. - Лорд Голден решил посетить Гейлтон, поскольку там отличная охота на птиц. Его слуга, Том Баджерлок, будет его сопровождать. Надеюсь, во время охоты вы найдете следы принца. Но это, естественно, тайна. - Значит, я поеду вместе с ним. - Конечно. - Чейд посмотрел на меня. - С тобой все в порядке, Фитц? Ты что-то плохо соображаешь с утра. - Я в порядке. Просто события происходят слишком быстро. - Я не стал ему говорить, что привык сам планировать свою жизнь и путешествия. Я еще не привык жить, следуя указаниям других людей. Однако я проглотил протесты. Чего еще я мог ждать? Мы должны отыскать принца Дьютифула. Я попытался осмыслить происходящее. - У леди Брезинги есть дочь? Чейд немного подумал. - Нет. Только сын, Сивил. Однако она воспитывала дочь своего кузена, Филиппа Брезинга. Сейчас девочке тринадцать лет. Весной она вернулась домой. Я удивленно покачал головой. Очевидно, после нашего последнего разговора Чейд успел многое узнать о семье Брезинга. - Я ощутил присутствие женщины, а не юной девушки... привлекательной женщины. - У меня едва не вырвалось "соблазнительной". Когда я вспоминал о прошлой ночи, сон становился моим собственным и кровь начинала бурлить. Женщина. Волнующая, манящая. Я взглянул на Чейда. Он в смятении смотрел на меня. - Дьютифул выказывал интерес к какой-нибудь женщине? - продолжал я свои расспросы. - Мог он убежать вместе с ней? - Да не допустит этого Эда! - воскликнул Чейд. - Нет. - В его отрицании я услышал отчаяние. - В жизни Дьютифула нет женщины или девушки, которая ему нравилась бы. Мы приложили немало усилий, чтобы помешать ему влюбиться. Мы с Кетриккен решили, что так будет лучше. - Потом, немного успокоившись, он добавил: - Она не хотела, чтобы ее сын, как ты, разрывался между любовью и долгом. Тебе никогда не приходило в голову, как все сложилось бы, если бы ты не любил Молли и твой брак с леди Целерити состоялся? - Думал. Но я никогда не жалел о любви к Молли. Страсть, прозвучавшая в моем голосе, заставила Чейда сменить тему. - Такой любви в жизни Дьютифула не было, - категорически заявил он. - Раньше не было. А сейчас могла появиться, - возразил я. - Тогда остается молиться, что это юношеское увлечение, которое быстро... - Он поискал нужное слово. - Пройдет, - наконец закончил он и нахмурился. - Мальчик обручен. И не смотри на меня так, Фитц. Я послушно отвернулся. - Не думаю, что он давно с ней знаком. Часть ее обаяния заключена в тайне, которая ее сопровождает. - Тогда нам необходимо побыстрее вернуть его домой, пока он не совершил непоправимых ошибок. - А если он не захочет возвращаться? - тихо спросил я. - Тебе придется самостоятельно принимать решения, - после недолгих размышлений ответил Чейд. Вероятно, потрясение ясно читалось на моем лице, поскольку Чейд рассмеялся. - Впрочем, едва ли мне стоило делать вид, что ты можешь поступить иначе, верно? - Он вздохнул. - Фитц, я прошу тебя только об одном. Не забывай о картине в целом. Сердце мальчика - вещь драгоценная, как и жизнь мужчины. Но благополучие народа Шести Герцогств и Внешних островов важнее. Так что поступай так, как сочтешь правильным. Но прежде взвесь все "за" и "против". - Не могу поверить, что ты даешь мне такую свободу! - воскликнул я. - Неужели? Ну, возможно, я знаю тебя лучше, чем ты предполагаешь. - Возможно, - не стал я спорить, хоть и сомневался, что он прав. - Ну, ты приехал всего несколько дней назад, а я вновь отсылаю тебя, - неожиданно заметил Чейд. Он потрепал меня по плечу, но его улыбка получилась немного грустной. - Ты сможешь выехать через час? - Мне практически нечего собирать с собой в дорогу. Но мне потребуется выйти в город, чтобы оставить у Джинны сообщение для Неда. - Я могу об этом позаботиться, - предложил Чейд. Я покачал головой. - Она не умеет читать, а если я намерен и дальше быть Томом Баджерлоком, мне не следует отправлять к ней посыльных. Я должен сам ее навестить. - Я не стал говорить Чейду, что мне хочется еще раз увидеться с Джинной. - Как скажешь, - ответил он. - Дай мне немного времени написать записку, представляющую твоего парня мастеру Гиндасту, чтобы решить вопрос об ученичестве. Обещаю, мы все проделаем очень осторожно. Гиндаст будет думать, что оказывает услугу одному из своих влиятельных клиентов. - Чейд немного помолчал. - Ты же понимаешь, мы лишь можем предоставить Неду шанс себя показать. Я не смогу заставить мастера держать твоего парня, если он окажется ленивым или неловким. - Увидев ярость на моем лице, Чейд ухмыльнулся. - Но я уверен, что это не так. Подожди, пока я напишу записку. Конечно, процедура затянулась. Когда я получил послание в руки, оказалось, что утро подходит к концу. Я встретил лорда Голдена в его покоях, когда вышел из своей темной спальни. Он недовольно покачал головой, увидев состояние моей одежды, в которой я проспал всю ночь, и тут же приказал мне забрать новый костюм у портного, чтобы мой внешний вид никого не смущал во время путешествия. Шут сообщил мне, что мы отправляемся в путь вдвоем и очень быстро. Лорд Голден успел завоевать репутацию эксцентричного человека, любящего приключения. Никого не удивит его желание покинуть Баккип. Он также сказал, что выбрал для меня лошадь и приказал ее подковать. Я могу забрать ее из кузницы. Он решил, что я пожелаю сам выбрать сбрую, поэтому написал для меня письмо, гарантирующее кредит. Он вел себя, как и положено лорду Голдену, а я оставался Томом Баджерлоком. С этого момента нам обоим нельзя выходить из своих ролей. Как только мы окажемся среди других людей, любая ошибка может стать роковой. К тому времени, когда я вышел в город, получив множество поручений, солнце уже стояло в зените. Портной хотел сделать последнюю примерку, чтобы окончательно подогнать мой новый костюм. Я отказался и даже не вскрыл пакет, чтобы осмотреть одежду. Я понимал, что Скрендон привык устраивать торжественную церемонию, вручая готовый товар, но я сказал, что лорд Голден строго-настрого велел мне поторопиться. В ответ портной фыркнул и заявил, что отказывается нести ответственность, если мне что-то не подойдет. Я заверил его, что не стану жаловаться, и поспешил дальше с большим пакетом в руках. Потом я зашел к Джинне, но здесь меня ожидало разочарование. Она куда-то ушла, и ее племянница не знала, когда Джинна вернется. Феннел вышел со мной поздороваться. Ты меня любишь. Ты и сам это знаешь. Возьми меня на руки. Я счел, что нет никакого смысла с ним спорить, и поднял кота. Он тут же вцепился когтями в мое плечо, оставив след на куртке. - Вчера Джинна отправилась в горы, чтобы провести там ночь, а ранним утром она будет собирать грибы. Она может вернуться домой в любое время до наступления ночи, - сказала мне Мискай. - О Феннел, перестань хулиганить, иди ко мне, - добавила она, забирая у меня кота. - Ничего страшного, - ответил я. - К сожалению, мой хозяин решил срочно отправиться в путешествие, и я должен его сопровождать. Я оставил ей письмо, написанное Чейдом для Неда, а также мою записку. Ночной Волк будет недоволен, когда придет в город и узнает, что меня здесь нет. Ему совсем не понравится сидеть здесь и ждать моего возвращения. С некоторым опозданием я сообразил, что оставляю Джинне не только мальчика, но и волка, пони и тележку. Быть может, стоит обратиться за помощью к Чейду? У меня не было денег, чтобы заплатить за их содержание, оставалось заранее принести благодарность и обещать компенсировать расходы. - Я принимаю ваши заверения, Том Баджерлок. - Мискай улыбнулась, она явно посмеивалась над моими тревогами. Феннел ткнулся головой ей в подбородок и сурово посмотрел на меня. - Вы уже трижды обещали вернуться и за все заплатить. Не волнуйтесь, ваш сын будет в хороших руках, мы с радостью его примем и без всякой платы. Сомневаюсь, что вы брали деньги у моей тети, когда она у вас останавливалась. Я понял, что веду себя точно озабоченная наседка. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы перестать объяснять, каким неожиданным получился мой отъезд. Закончив переговоры с Мискай, я окончательно смутился и запутался. Я чувствовал себя так, словно какая-то часть меня осталась дома с Ночным Волком и Недом, и даже в башне Баккипа. Я казался себе уязвимым и беззащитным. - Ну, до встречи, - попрощался я с Мискай. Спать на солнышке куда приятнее. Приляг рядом с котиком, - предложил Феннел, а Мискай сказала: - Удачного путешествия. На обратном пути меня преследовало чувство вины. Я переложил свои обязательства на плечи чужих людей. И всячески отрицал, что расстроился из-за того, что не повидал Джинну. Наш единственный поцелуй повис между нами, словно незаконченный разговор, но я отказывался размышлять о том, куда он может нас завести. В моей жизни достаточно осложнений, не хватает только связать себя с женщиной. И все же мне хотелось ее увидеть, и теперь меня грызло разочарование. Неожиданно я понял, что мысли о предстоящем путешествии приятно волнуют меня. И хотя я беспокоился за Неда, которого пришлось оставить одного среди чужих людей, я ощущал удивительную свободу. Мы уезжаем вдвоем с Шутом, и нам предстоит заботиться только друг о друге. Приятная прогулка с добрым другом - да и погода стояла чудесная. Скорее отдых, чем трудное поручение. После моего ночного сна тревога за принца Дьютифула заметно утихла. Мальчику не грозила физическая опасность. Опьяненный летней ночью и женщиной, которую он преследовал, Дьютифул подвергался опасности только со стороны своего юного сердца, а от никто не в силах его защитить. Честно говоря, я не считал свою задачу особенно сложной. Мы знали, где искать принца, и даже без моего волка я оставался хорошим следопытом. Если мне и лорду Голдену не удастся сразу выманить юного принца из замка Гейлтон, я сумею выследить его среди холмов. Поездка не должна занять много времени. Успокоив таким образом свою совесть, я направился в кузницу. Я не рассчитывал на хорошего коня. Более того, я опасался, что своеобразное чувство юмора Шута может проявиться в выборе лошади. Дочь кузнеца обливалась водой из бочки, когда я попросил ее привести мне лошадь, которую лорд Голден оставил подковать. Она молча кивнула и убежала. Было тепло, и мне не хотелось входить внутрь, чтобы окунуться в жар и шум. Девочка вернулась довольно скоро, ведя в поводу поджарую вороную кобылу. Я обошел вокруг лошади и обнаружил, что она с опаской за мной наблюдает. Кобыла мне понравилась. Я осторожно попытался войти с ней в контакт. Она фыркнула и отвернулась. Ей совсем не хотелось заводить дружбу с человеком. - Подковать ее было совсем не просто, - выйдя наружу, громко пожаловался потный кузнец. - Никаких манер, не хотела даже ногу поднимать. Если у нее будет шанс, она обязательно вас лягнет, будьте с ней осторожны. Она даже попыталась укусить мою девочку. Впрочем, кобыла сразу успокоилась, как только я закончил работу. И потом вела себя вполне прилично. Я поблагодарил его за совет и вручил обещанные лордом Голденом деньги. - Как ее зовут? - спросил я. Кузнец наморщил лоб и покачал головой. - Никогда ее раньше не видел. Если у нее и было имя, то теперь оно навсегда потеряно. Называй ее, как хочешь; она все равно не будет обращать внимания. Я решил вернуться к вопросу об имени кобылы позже. Недоуздок я оставил прежним, а остальную упряжь и седло купил у шорника. Мне пришлось долго торговаться, но цена все равно показалась непомерной. Однако владелец лавки лишь пожимал плечами. Возможно, я отстал от жизни. К тому же раньше мне не приходилось покупать упряжь, Баррич постоянно чинил прохудившуюся сбрую, поэтому ее цена оставалась для меня тайной. Кобыла стала проявлять нетерпение, когда я одно за другим опробовал несколько седел, а когда я попытался вскочить на нее, шарахнулась в сторону. Оказавшись в седле, я убедился, что моя лошадь неохотно слушается поводьев. Я нахмурился, но решил проявить терпение. Быть может, когда мы получше узнаем друг друга, она будет вести себя прилично. Ну, а если нет, требуется немалое терпение, чтобы отучить норовистую лошадь от дурных привычек. Пока я ехал по узким улицам Баккипа, мне пришло в голову, что в детстве меня слишком баловали. Превосходные лошади, хорошая упряжь, прекрасное оружие, удобная одежда, пища в изобилии. Слишком многое я воспринимал как должное. Лошадь? Я могу научить лошадь хорошим манерам. Но зачем тебе лошадь? Ночной Волк проскользнул в мое сознание с такой легкостью, что я не сразу это заметил. Я отправляюсь в путешествие. С Лишенным Запаха. Неужели обязательно ехать на лошади? - Он не дал мне времени на ответ, но я почувствовал его неудовольствие. - Подожди меня. Я уже рядом. Нет, Ночной Волк, не нужно идти со мной. Останься с мальчиком. Я скоро вернусь. Но он уже покинул мое сознание, и моя мысль осталась без ответа. Я попытался пробиться к нему, но обнаружил только туман. Он не станет спорить - просто не будет меня слушать и не останется с Недом. Стражники у замковых ворот и бровью не повели. Я нахмурился и решил поговорить с Чейдом. Моя одежда синих тонов еще не доказывала, что я имею право входить в замок. Я подъехал к конюшням, спешился и застыл на месте, потому что сердце мучительно забилось в груди. Изнутри доносился голос человека, который кому-то объяснял, как правильно чистить лошадиные копыта. Голос стал более низким, но я его узнал. Там, за распахнутыми дверями, был Хендс, друг моего детства, а теперь старший конюший Баккипа. Во рту у меня пересохло. Когда он в последний раз меня видел, ему показалось, что перед ним демон или призрак, и Хендс с громкими криками убежал за стражниками. С тех пор прошло много лет. Я сильно изменился, но нельзя рассчитывать только на время. Теперь я стал Томом Баджерлоком. - Эй, парень, - позвал я молодого конюха. - Позаботься о лошади, она принадлежит лорду Голдену. - Слушаюсь, господин, - ответил он. - Он предупредил, чтобы мы ждали Тома Баджерлока и вороную кобылу - как только вы появитесь, я должен тут же оседлать его лошадь. А вам он просил передать, чтобы вы отправились в его покои. Я облегченно вздохнул, это препятствие мне удалось преодолеть без затруднений. Не успел я пройти и дюжины шагов, как мимо торопливо прошел человек, который даже не взглянул в мою сторону. Я посмотрел вслед Хендсу. Он заметно прибавил в весе, но и мне не удалось сохранить юношескую стройность. Его темные волосы поредели. Через мгновение он скрылся за поворотом. Я стоял, глупо уставившись в пустоту, словно моим глазам предстал призрак. Тряхнув головой, я зашагал дальше. Со временем он увидит издали Тома Баджерлока, и к тому моменту, когда мы столкнемся лицом к лицу, так привыкнет к моему новому имени, что у него не возникнет никаких вопросов. Мне вдруг показалось, что моя жизнь в качестве Фитца подобна следам на пыльной дороге - многие уже успели пройти по ним после меня. Мое настроение ничуть не улучшилось, когда я вошел в большой зал и услышал голос лорда Голдена: - А, вот и ты, Том Баджерлок! Прошу меня простить, дамы, но мне пора. Прощайте, и удачи вам в мое отсутствие! И он с поклоном расстался с благородными леди. Они с большой неохотой отпустили лорда Голдена, трепеща ресницами и веерами, а одна даже состроила гримаску неудовольствия. Лорд Голден нежно улыбнулся им на прощание, изящно помахал рукой и зашагал мне навстречу. - Все в порядке? Превосходно. Тогда нам нужно завершить последние приготовления и выехать, пока солнце еще не село. Он проскользнул мимо меня, и я последовал за ним на почтительном расстоянии, кивая головой на его многочисленные указания. Но когда мы вошли в его покои, я увидел, что седельные сумки уже сложены и лежат на стульях. Шут быстро запер за собой дверь и показал в сторону моей комнаты, откуда появился Чейд. - Как вовремя ты вернулся. Королева узнала последние новости и приказывает, чтобы вы немедленно отправились в путь. Она сможет вздохнуть с облегчением только после того, как мальчик снова окажется во дворце. Ну, и я тоже. - Прикусив верхнюю губу, Чейд объявил, обращаясь сначала к лорду Голдену, а потом и ко мне. - Королева решила послать с вами своего егеря, главную охотницу Лорел. Вам не придется ее ждать. - Нам не нужны ее услуги, - раздраженно воскликнул лорд Голден. - Чем меньше людей знают об этом деле, тем лучше. - Она личная охотница королевы, Кетриккен ей доверяет. К тому же ее мать жила в дне пути от Гейлтона. Лорел утверждает, что с детства хорошо знает те места, так что она вам поможет. К тому же королева приняла решение. А мне известно, что спорить с ней бесполезно, когда она уверена в своей правоте. - Да уж, - ответил лорд Голден, и в его грустном голосе послышались знакомые интонации Шута. Я почувствовал, что улыбаюсь. Мне и самому был прекрасно известен твердый взгляд голубых глаз Кетриккен. Интересно, что за человек Лорел и как ей удалось заслужить доверие королевы? Возможно, я ревную к той, которая сумела заменить меня? Впрочем, с тех пор прошло пятнадцать лет. Неужели я рассчитывал, что все эти годы мое место останется свободным? - Ну, тут ничего не поделаешь, раз королева решила, - сдался лорд Голден. - Она может присоединиться к нам, но я не стану ее ждать. Том, ты готов? - В общем-то да, - сказал я и в последний момент не забыл добавить: - Милорд. Мне потребуется всего несколько минут, у меня практически нет вещей. - Превосходно. Не забудь захватить одежду, которую сшил Скрендон, я хочу, чтобы в Гейлтоне ты выглядел достойно. - Как пожелаете, господин, - ответил я и скрылся в своей спальне. Сверток с новыми нарядами я положил в новую же седельную сумку, которую нашел на своей постели. На ней красовался фазан лорда Голдена. Я засунул в сумку кое-какую одежду для ночной работы в Гейлтоне, а потом оглядел комнату. Меч по-прежнему висел у меня на поясе. Больше мне ничего не потребуется. Никаких ядов или тайного оружия. Я вдруг почувствовал себя голым, хотя уже много лет прекрасно обходился без них. Когда я вышел из спальни с седельными сумками на плече, Чейд остановил меня. - Еще кое-что, - смущенно сказал он и, не глядя мне в глаза, протянул кожаный футляр. Взяв его в руки, я сразу понял, что внутри - отмычки и другие инструменты убийцы. Лорд Голден отвернулся, и я засунул футляр в сумку. В прежние времена на моей одежде имелись специальные карманы на все случаи жизни. Я рассчитывал, что сейчас сумею обойтись без них. Наше прощание получилось быстрым и довольно необычным. Лорд Голден вежливо поклонился Чейду, словно на них смотрели десятки глаз. Я решил последовать его примеру и отвесил поклон слуги, но он торопливо обнял меня. - Спасибо, мой мальчик, - прошептал Чейд. - Поскорее верни Дьютифула. И не будь с ним слишком строг. Тут не меньше моей вины. Воодушевленный словами Чейда, я ответил: - Тогда позаботься о моем мальчике. И о Ночном Волке. Мне не хочется затруднять Джинну, а у Неда есть еще тележка и старый пони. - Я пригляжу за всей компанией, - обещал Чейд, и я не сомневался, что он прочел благодарность в моих глазах. Потом я поспешил отворить дверь перед лордом Голденом и последовал за ним с нашими сумками в руках. Многие хотели с ним проститься, и он тепло отвечал им, но не задерживался. Если лорд Голден рассчитывал, что Лорел не успеет собраться, то она его разочаровала. Главная охотница поджидала у дверей конюшен, держа в поводу наших лошадей и вс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору