Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
егал в последнее время. Я понял, что волк спит, но стоило мне слегка нажать - и я ощутил тупую боль в его спине и лапах. Я сообразил, что могу его разбудить, и сразу отступил. Однако Ночной Волк не испытывал тревоги и страха, лишь усталость и боль от долгого пути. Я осторожно окутал его своими мыслями, с благодарностью погружаясь в чувства волка.
Я сплю, - мрачно заявил он. И тут же добавил: - Тебя что-то тревожит?
Все нормально. Я просто волновался за вас.
О, с нами полный порядок. Мы чудесно провели день, шагая по пыльной дороге. А сейчас мы спим на обочине. - Затем, уже без иронии, он добавил: - Не нужно тревожиться из-за того, что ты не в силах изменить. Скоро я буду рядом с тобой.
Присмотри за Недом.
Конечно. А сейчас поспи.
Я ощутил аромат влажной травы, слабый дым костра и даже запах соленого пота спящего рядом Неда. И успокоился. Что ж, в моем мире пока все хорошо. Я отбросил все остальные мысли, крепко уцепился за эти простые запахи - и мне удалось заснуть.
***
- Могу я напомнить тебе, что это ты служишь у меня лакеем, а не наоборот?
Резкие слова, вырвавшие меня из сна, принадлежали лорду Голдену, а улыбка на лице - моему другу Шуту. Он держал в руках какую-то одежду, и я уловил запах теплой, ароматной воды. Шут был безукоризненно одет - его наряд оказался еще более элегантным, чем вчера. Сегодня он выбрал кремовый и темно-зеленый цвета. А воротник и рукава украшали тонкие золотые нити. И еще я заметил новую серьгу - филигранную золотую сферу. Я знал, что находится внутри. Шут выглядел свежим и удивительно живым. Я сел и сжал мучительно ноющую голову руками.
- Последствия Скилла? - сочувственно спросил Шут.
Я покачал головой, и боль усилилась.
- Сейчас я могу только мечтать об этом, - пробормотал я и взглянул на Шута. - Просто устал.
- Я думал, ты будешь спать в башне.
- Почему-то мне показалось, что лучше этого не делать. - Я встал и попытался потянуться, но спина тут же запротестовала.
Шут положил одежду в изножье кровати и уселся на смятые одеяла.
- Ну, так где может быть принц?
- Вариантов множество. В любом месте герцогства Бакк или за его пределами. Слишком многие аристократы хотят быть рядом с ним. Ну, а если он сбежал самостоятельно, то возможностей даже больше. - От воды для умывания еще шел пар. Несколько листьев лимонного бальзамника плавали на поверхности, придавая ей приятный аромат. Я с удовольствием погрузил лицо в воду, и мир перестал выглядеть так мрачно. - Мне нужно принять ванну. Бани за солдатскими казармами еще работают?
- Да, но слуги ими не пользуются. Тебе следует забыть о прежних привычках. Слуги придворных обычно моются в воде, оставшейся после их господ. Или приносят себе чистую из кухни.
Я бросил на него угрюмый взгляд.
- Сегодня вечером я принесу себе воды. - И я продолжал плескаться в тазу, а Шут сидел и молча наблюдал за мной.
Пока я брился, он заметил:
- Завтра тебе придется встать пораньше. На кухне знают, что я рано просыпаюсь.
Я оцепенело посмотрел на него.
- И?
- И будут ждать, что мой слуга придет за подносом с завтраком.
Постепенно у меня в голове прояснилось. Он прав. Мне нужно побыстрее привыкнуть к новой роли, если я рассчитываю узнать что-нибудь полезное.
- Так я пойду, - предложил я.
Он покачал головой.
- Только не в таком виде. Лорд Голден - гордый и темпераментный человек. Он не станет терпеть такого оборванного слугу. Ты должен выглядеть соответственно. Подойди сюда и присядь.
Я последовал за ним в гостиную. На столе Шут разложил расческу, щетку и ножницы. Рядом стояло большое зеркало. Я решил вытерпеть любые издевательства без слова жалобы. Подойдя к двери, я убедился, что она заперта. Затем я уселся на стул и предоставил Шуту подстричь мои волосы. Я распустил воинский хвост, а лорд Голден взялся за ножницы. Когда все закончилось, я заглянул в зеркало и увидел совершенно незнакомого человека. Когда смотришь на себя в большое зеркало, все меняется.
Старлинг была права - я и в самом деле выглядел старше своих лет. Рассматривая свое лицо, я с удивлением обнаружил, что шрам потускнел и стал почти незаметен. Да, рубец остался, но он не бросался в глаза так, как на гладком лице юноши. Шут позволил мне спокойно изучить свое отражение. Потом собрал мои волосы в пучок. Я посмотрел на его лицо в зеркале. Шут не мог принять решения и даже прикусил нижнюю губу зубами. Наконец он вздохнул и положил ножницы на стол.
- Нет, - категорически заявил он. - Я не могу - да и необходимости нет. - Он вздохнул и быстро уложил мои волосы в воинский хвост. - Попробуй одеться, - нетерпеливо попросил он. - Мне пришлось выбирать на глаз, но слуги не носят одежду, которая идеально подходит им по размеру.
Я вернулся в маленькую спальню и посмотрел на одежду, лежащую на постели. Она была сшита из обычной синей домотканой материи, в которой щеголяла вся прислуга в Баккипе. Вещи не так уж отличались от тех, что я носил в детстве. Но когда я оделся, мои ощущения изменились. Теперь в глазах окружающих я стал слугой. Но это обман, сказал я себе, маскировка. Я не служу Шуту и никому другому. А потом меня кольнуло - что чувствовала Молли, когда впервые надела синее платье служанки? Да, я бастард, но моим отцом был принц. Я никогда не собирался становиться слугой. Вместо атакующего оленя Видящих на моей одежде красовался золотистый фазан лорда Голдена. Однако Шуту удалось угадать мой размер.
- Честно говоря, прошло много лет с тех пор, как я надевал одежду такого хорошего качества, - уныло признался я.
Шут заглянул в комнату, и я во второй раз заметил выражение тревоги в его глазах. Однако он улыбнулся и обошел вокруг меня, чтобы оценить наряд.
- Вот и отлично, Том Баджерлок. У двери найдешь сапоги, которые на три пальца длиннее и шире моих. Остальные вещи лучше убрать в шкаф, чтобы не вызвать подозрений, если кто-то заглянет в наши покои.
Так я и сделал, а Шут быстро привел в порядок свою комнату. Меч Верити я спрятал под одеждой в ящике шкафа, ее едва хватило, чтобы его прикрыть. Ну, а сапоги подошли не хуже и не лучше, чем любая новая обувь. Со временем они станут вполне удобными.
- Не сомневаюсь, что ты не забыл дорогу на кухню. Я всегда ем свой завтрак с подноса у себя в комнате; кухонные мальчики будут рады, если ты освободишь их от обязанности приносить его. А ты сможешь немного посплетничать с прислугой. - Он помолчал. - Скажи им, что вчера вечером я почти ничего не ел и сейчас очень голоден. Тогда нам хватит на двоих.
Я чувствовал себя довольно необычно, получая от него такого рода указания, но напомнил себе, что должен привыкать. Поэтому я отвесил ему поклон и попытался произнести нечто вроде:
- Слушаюсь, господин.
Шут собрался улыбнуться, но вовремя спохватился и коротко кивнул.
Когда я вышел в коридор, оказалось, что замок проснулся. Слуги деловито сновали по своим делам - кто-то менял догоревшие свечи и подметал пол, другие несли в руках охапки свежего белья и ведра с водой. Неожиданно мне показалось, что слуг в Баккипе заметно больше, чем раньше, впрочем, возможно, причина заключалась в том, что я стал одним из них. Однако я заметил и другие изменения - сказывались привычки королевы Кетриккен, воспитанной в Горном Королевстве. В замке царила чистота, а внутреннее убранство комнат, через которые я проходил, поражало своей простотой: исчезли тяжелые драпировки и многочисленные украшения. Гобелены и вымпелы на стенах были тщательно вычищены, и я нигде не заметил паутины.
Однако на кухне по-прежнему правила повариха Сара. Я вошел в жаркое помещение, полное приятных ароматов, - и вернулся в детство. Как и рассказывал Чейд, Сара восседала на высоком кресле и больше не сновала от очага к столу, но законы приготовления пищи не изменились. Я оторвал взгляд от пышной фигуры кухарки, чтобы она случайно не узнала меня. Потом робко подергал за рукав поваренка и рассказал ему о пожеланиях лорда Голдена. Мальчик указал мне на подносы, тарелки и столовые приборы, а потом сделал широкий жест в сторону жарко горевших очагов.
- Теперь ты его слуга, - ворчливо заметил он и принялся нарезать репу.
Я бросил на него хмурый взгляд, но внутренне остался доволен. Я собрал отличный завтрак на двоих и быстро покинул кухню.
Поднявшись на несколько ступенек, я услышал знакомый голос. Любопытство взяло верх, я остановился возле перил и посмотрел вниз, не в силах скрыть улыбку. Королева Кетриккен решительно шла по залу, а с полдюжины придворных дам с трудом поспевали за ней. Я не узнал ни одной из них - все были слишком молоды, лишь нескольким из них исполнилось двадцать. Когда я покинул Баккип, они были детьми. Впрочем, одна показалась мне знакомой, наверное, я встречал ее мать. Мой взгляд остановился на королеве.
Золотые волосы Кетриккен, не потерявшие своего блеска, были заплетены в косы и уложены в сложную прическу, которую удерживал гладкий серебряный обруч. В тот день она надела желтовато-коричневое платье с золотистой вышивкой по подолу. Фрейлины пытались копировать ее простой стиль, но куда им до врожденной элегантности Кетриккен, придававшей ее платьям удивительное изящество. Несмотря на прошедшие годы, гордая осанка и быстрая походка королевы нисколько не изменились. Она целеустремленно шла по своим делам, но я заметил, что ее лицо застыло. Кетриккен тревожилась об исчезнувшем сыне, но оставалась королевой для своих придворных. Сердце замерло у меня в груди. Как бы гордился Верити такой супругой!
- О моя королева, - едва слышно пробормотал я. Кетриккен застыла на месте, и мне показалось, что она затаила дыхание. Ее взгляд взметнулся вверх, и наши глаза встретились. В сумраке большого зала я не мог видеть, какие они у нее голубые, но я их не забыл. На лице Кетриккен отразились сомнения, но она меня не узнала.
В этот момент кто-то влепил мне увесистую затрещину. Я повернулся, чтобы взглянуть на своего обидчика, слишком удивленный, чтобы разозлиться. За спиной стоял высокий господин и неодобрительно смотрел на меня.
- Видно, ты здесь новенький, олух. В Баккипе слугам не положено так дерзко глазеть на королеву. Займись делом и не стой столбом. И знай свое место, иначе очень скоро ты его потеряешь.
Я посмотрел на зажатый в руках поднос и постарался взять свой гнев под контроль. Я чувствовал, как кровь прилила к щекам. Собрав всю свою волю в кулак, я поклонился.
- Прошу прощения, господин. Я буду помнить. - Оставалось надеяться, что, услышав мой тихий голос, придворный решит, будто я напуган до полусмерти.
Прижимая к себе поднос, я начал подниматься по лестнице, не поворачивая головы в сторону большого зала, где осталась моя королева.
Слуга. Слуга. Я - преданный лакей, прошедший хорошую выучку. Да, я недавно прибыл в Баккип, но у меня прекрасные рекомендации, я умею себя вести и привык к дисциплине. И к унижению. Но так ли это? Когда я вошел с лордом Голденом в Баккип, у меня на боку висел меч Верити в потертых ножнах. Наверняка кто-то успел его заметить. Моя комплекция и шрамы на руках выдавали человека, немало времени проводящего под открытым небом. Если я намерен и дальше играть свою роль, мое поведение должно быть достоверным. А роль - посильной. Тогда я сумею вести себя естественно.
У двери в покои лорда Голдена я постучал, вежливо подождал и только после этого вошел. Шут выглядывал из своего кабинета. Я аккуратно прикрыл за собой дверь и запер ее на задвижку, после чего поставил поднос на стол. Расставляя приборы для завтрака, я сказал ему в спину:
- Я Том Баджерлок, ваш слуга. Меня рекомендовали вам как человека, получившего слишком хорошее образование, не соответствующее моему положению, - мой предыдущий хозяин был чрезмерно снисходительным. К тому же я больше полагаюсь на свой клинок, чем на манеры. Вы выбрали меня, поскольку я способен выполнять роль телохранителя, а не только лакея. Вы слышали, что я отличаюсь скверным характером и буйным темпераментом, но готовы меня испытать. Мне... сорок два года. Я получил шрамы, защищая своего предыдущего хозяина от нападения трех - нет, шести - разбойников. И мне удалось прикончить всех. Меня лучше не провоцировать. Когда мой прежний хозяин умер, он оставил мне небольшое наследство, позволяющее вести скромный образ жизни. Но сейчас мой сын вырос, я хочу отдать его в ученики в городе Баккипе. И вам удалось убедить меня вновь поступить на службу, чтобы оплатить новые расходы.
Лорд Голден повернулся к окну. Слушая мой монолог, он переплел свои тонкие пальцы. Когда я закончил, он кивнул.
- Мне нравится, Том Баджерлок. Очень удачный ход лорда Голдена - завести себе столь опасного слугу. Теперь все станут уважать меня еще больше! У тебя получится, Том, можешь не сомневаться.
Он подошел к столу, и я отодвинул для него стул. Шут уселся и посмотрел на приготовленные для него тарелки.
- Превосходно. Именно так я люблю. Продолжай в таком же духе, Том, и я повышу тебе жалованье. - Он поднял на меня взгляд. - Сядь и поешь со мной.
Я покачал головой.
- Мне нужно следить за своими манерами, господин. Хотите чаю?
На лице Шута промелькнул ужас. Затем лорд Голден поднес салфетку к губам.
- Пожалуйста.
Я налил ему полную чашку.
- А как насчет твоего сына, Том? Я с ним не встречался. Он сейчас в городе Баккипе?
- Я сказал ему, чтобы он последовал за мной, господин.
Тут я сообразил, что ничего не рассказал Неду. Он приедет вместе с уставшим старым пони, запряженным в скрипучую телегу, и постаревшим волком. Я даже не зашел к племяннице Джинны, чтобы предупредить о его приезде. А если она не захочет принять моего мальчика? Казалось, волна прежней жизни накатила на меня и я забыл позаботиться о Неде. Он никого не знает в городе, если не считать Старлинг, да и та может быть в отъезде. И обращаться к ней за помощью Нед не станет.
Я понял, что мне нужно немедленно повидать колдунью, чтобы убедиться, что с мальчиком будет все в порядке. У нее я смогу оставить записку для Неда. Потом необходимо, не теряя времени, обратиться к Чейду и договориться относительно обучения мальчика. Учитывая все, что мне стало известно, такой договор со старым наставником выглядел не слишком благородно. Впрочем, я всегда могу занять деньги у Шута. Меня перекосило от этой мысли. Кстати, а каково мое жалованье? Я хотел спросить, но язык не поворачивался. Лорд Голден встал.
- Ты задумчив, Том Баджерлок. Когда появится твой сын, я рассчитываю познакомиться с ним. А сейчас можешь заняться своими делами. Наведи здесь порядок, погуляй по замку, чтобы хорошенько изучить Баккип и его окрестности. - Он критически оглядел меня. - Принеси перо, чернила и бумагу. Я напишу письмо моему портному, Скрендону. Полагаю, ты легко найдешь его лавку. Он снимет с тебя мерку, чтобы сшить дополнительную одежду - на каждый день и на случай праздников. Я хочу, чтобы ты выглядел достойно. Если ты не только слуга, но и телохранитель, то ты будешь стоять за моим стулом во время торжественных обедов и сопровождать меня во время прогулок. Зайди также к Крою. Он продает оружие. Его лавка расположена на улице Кузнецов. Купи себе подходящий меч.
Я кивнул и подошел к маленькому столику, стоящему в углу, где и разложил перо, бумагу и чернила.
- Работа Ходд и клинок Верити слишком хорошо известны здесь, в Баккипе, - заговорил за моей спиной Шут. - Советую тебе отнести свой меч в старую башню Чейда.
Я ответил, не поднимая глаз:
- Так я и сделаю. Кроме того, я поговорю с мастером оружия, чтобы он предоставил мне партнера для тренировок. Я скажу ему, что мне нужно восстановить утраченные навыки. Кстати, кто был партнером принца Дьютифула?
Шут знал. Он всегда был в курсе подобных вещей.
- Его наставником был Крессвелл, - ответил он, усаживаясь за письменный стол, - но фехтовал он обычно с молодой женщиной по имени Деллери. Однако ты не сможешь попросить в партнерши именно ее... хм-м. Скажи, что хотел бы потренироваться с человеком, сражающимся двумя мечами, чтобы получше отработать защиту. И тебе дадут Деллери.
- Спасибо, я последую вашему совету.
Шут начал скрипеть пером по бумаге. Несколько раз он останавливался и задумчиво смотрел на меня. Я выглянул в окно. Погода стояла просто отличная. Хорошо бы провести этот день без дела. До меня долетел запах тающего воска, я обернулся и увидел, что лорд Голден запечатывает свои послания. Он подождал, пока воск застынет, и протянул их мне.
- Отправляйся к портному и оружейнику, а я пойду прогуляться в сад, позже я приглашен на аудиенцию у королевы...
- Мне удалось взглянуть на нее. На Кетриккен. - Я горько рассмеялся. Как же давно это было: наши прогулки возле каменных драконов и все остальное. Иногда мне казалось, что пролетело одно короткое мгновение. В последний раз я смотрел на Кетриккен, когда она сидела верхом на Верити-драконе и прощалась с нами. Сегодня я увидел ее в большом зале, и все вдруг стало таким реальным. Она правит в Баккипе уже больше десяти лет.
Я отошел в сторону, чтобы раны успели зарубцеваться, да и сам я больше не мог быть частью прежней жизни. Теперь я вернулся, посмотрел вокруг и понял, как сильно мне не хватало моей прежней жизни. Пока я отсутствовал, она продолжалась без меня, и теперь я навсегда останусь чужим в собственном доме.
- Сожаления бесполезны, - ответил Шут. - Тебе остается лишь одно: начать с того места, на котором ты оказался. И кто знает? Быть может, твое возвращение окажется очень своевременным.
- Время не стоит на месте даже сейчас, пока мы разговариваем.
- Верно, - кивнул Шут и показал на шкаф. - Мой плащ, Баджерлок. Сегодня я надену зеленый.
Я распахнул дверцы шкафа и вытащил один из множества висевших там плащей. Я помог Шуту надеть плащ, вспомнив, как это делал Чарим для Верити. Лорд Голден протянул ко мне руки, и я поправил рукава. В его глазах сверкнул смех.
- Очень хорошо, Баджерлок, - пробормотал он.
Лорд Голден направился к двери, но остановился, чтобы я распахнул ее перед ним.
Как только он ушел, я закрылся на задвижку и быстро прикончил остатки остывшего завтрака. Затем я сложил тарелки на поднос и посмотрел на вход в кабинет Шута. Зажег свечу, вошел в спальню и плотно прикрыл за собой дверь. Если бы не свеча, темнота была бы абсолютной. Довольно быстро мне удалось найти защелку, открывающую тайный ход. Несмотря на ломоту в ногах, я отнес меч Верити в башню Чейда и поставил его в угол, возле каминной полки.
Вернувшись в комнату Шута, я убрал со стола. Держа поднос в руках, я заглянул в зеркало и увидел слугу из Баккипа. Я вздохнул, напомнил себе, что не должен поднимать глаза, и вышел в коридор. Я боялся, что меня узнают, как только я вернусь в Баккип. На самом деле никто не обращал на меня внимания. Одного взгляда на мою синюю одежду слуги и опущенные глаза было достаточно, чтобы погасить любое досужее любопытство. Конечно, на меня косились слуги, но они были заняты своими делами. Некоторые торопливо приветствовали меня, и я старался вести себя дружелюбно. Мне следовало подружиться со слугами, поскольку почти все происходящее в больших замках обычно не является для них тайной. Я отнес тарелки на кухню и покинул замок.
Стражники пропустили меня без единого вопроса. Вскоре я спускался в город по крутой дороге. Погода оставалась превосходной, и мне встречались многочисленные пешеходы. Лето не спешило заканчиваться. Я шел вслед за группой служанок, которые отправились в город за покупками. Изредка они бросали на меня любопытные взгляды, но потом потеряли ко мне интерес. Всю дорогу я жадно прислушивался к их болтовне, но не узнал ничего, заслуживающего внимания. Они разговаривали о празднике по случаю помолвки принца и о том, как будет одета их госпожа. Королеве и Чейду удалось каким-то образом скрыть, что принца нет в замке.
В городе я сразу же отправился по поручениям лорда Голдена, но всячески прислушивался к разговорам, п