Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
е бьется в унисон с моим. - Она глубоко вздохнула, и материнская тревога прорвалась сквозь твердость голоса королевы. - Как бы я не лицемерила перед придворными - а меня огорчает необходимость обманывать свой народ, - мой сын не покидает моих мыслей. Фитц Чивэл, я во всем виню себя, вот только не знаю, было ли мое воспитание недостаточно жестким, или мне не хватало мягкости. Быть может, я слишком многого хотела от принца и ничего не требовала от мальчика, или...
- Моя королева, вы не можете так подходить к поиску решения. Мы должны начать с другой стороны. Нет ни малейшего смысла искать виновных. Должен прямо сказать, что пока мне ничего не удалось выяснить. Все говорят о принце с большой теплотой. Ни у кого даже мысли не возникло, что его что-то тревожило.
- Значит, ты полагаешь, что его похитили? - прервала меня Кетриккен.
Такое поведение было для нее необычным, и я понял, насколько она потрясена исчезновением сына. Я подвинул для нее стул, и когда королева села, я посмотрел ей в глаза и ответил, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно:
- Пока я ничего не думаю. У меня недостаточно фактов.
Она вздохнула, а мы с Чейдом уселись за стол.
- А как же твой Скилл? - поинтересовалась Кетриккен. - Разве он тебе ничего не подсказывает? Чейд предполагает, что вы с мальчиком каким-то образом связаны через сны. Я не понимаю, как такое может быть, но что-то ты должен знать. Что тебе приснилось в последние несколько ночей?
- Вам не понравится ответ, моя королева. Мой Скилл остается таким же ненадежным, как и прежде. После беседы с Чейдом я понял, что у меня действительно были общие сны с принцем Дьютифулом. Но тогда я об этом не догадывался. К тому же я не в силах войти в его сон по собственному желанию. И если ему и снились сны в последние ночи, я не сумел в них проникнуть.
- Или у него вообще не было снов, - с горечью сказала Кетриккен. - Возможно, он уже мертв, или его мучают, и он не в силах спать.
- Моя королева, вы думаете о худшем - и ваш разум перестает искать решение, - сурово прозвучал голос Чейда.
Я знал, как переживает исчезновение мальчика сам Чейд, и его жесткость меня удивила, но, увидев реакцию Кетриккен, я сразу все понял. Королева черпала силы в его твердости.
- Конечно, ты прав. - Она вздохнула. - Но каким может быть наше решение? Нам ничего не удалось выяснить, Фитцу Чивэлу тоже. Ты посоветовал мне держать исчезновение принца в тайне, чтобы не вызвать паники. Однако никто не потребовал за него выкупа. Быть может, нам следует открыть народу, что принц пропал. И тогда, возможно, кто-нибудь сообщит нам какие-нибудь полезные сведения. Мне кажется, нужно обратиться к людям за помощью.
- Пока еще рано, - услышал я собственный голос. - Вы правы: кому-то наверняка что-то известно. И если эти люди знают, что принца нет в Баккипе, и они до сих пор к вам не обратились, значит, у них есть на то причина. И я бы хотел ее выяснить.
- Что ты предлагаешь? - резко спросила Кетриккен. - Что нам остается?
Я знал, что мое предложение ее рассердит, но все же решился произнести его вслух.
- Дайте мне еще немного времени. День, самое большее - два. Нужно задать ряд вопросов и кое-что выяснить.
- А если с ним за это время что-нибудь случится?
- Прошло уже много времени, с ним могло произойти что угодно, - спокойно произнес я жестокие слова, понимая, что выбора у меня нет. - Кетриккен, если принца похитили, чтобы убить, его уже нет среди живых. Если кто-то хочет использовать его в своих целях, они ждут нашего ответного хода. Если принц сбежал, он может вернуться. И пока мы держим его исчезновение в тайне, следующий ход за нами. Но стоит нам сообщить об исчезновении наследника, и мы потеряем это преимущество. Придворные начнут рыскать по стране - далеко не все из них разделяют наши цели. Некоторые попытаются "спасти" принца, чтобы заручиться его или вашей поддержкой, другие захотят опередить противника и захватить приз.
Кетриккен закрыла глаза и неохотно кивнула. Когда она заговорила, ее голос был полон тревоги.
- Но ты ведь понимаешь, у нас очень мало времени. Чейд рассказал тебе, что скоро приплывет посольство с Внешних островов, чтобы объявить о помолвке принца Дьютифула с их принцессой? До их прибытия остается около двух недель. И он должен присутствовать - в противном случае наши гости могут посчитать себя оскорбленными, и столь необходимое нам перемирие будет расторгнуто. А наши надежды на прочный союз рухнут.
- Союз, за который придется заплатить вашим сыном. - Слова сорвались с языка помимо моей воли.
Она открыла глаза и посмотрела на меня.
- Да. Как и союз между Горным Королевством и Шестью Герцогствами был оплачен мною. Ты полагаешь, что сделка получилась неудачной?
Я заслужил ее упрек и склонил голову.
- Нет, моя королева. То была лучшая сделка, заключенная Шестью Герцогствами за многие годы.
Она кивнула в ответ на мой комплимент, и на ее щеках появился слабый румянец.
- Я продолжаю прислушиваться к твоим советам, Фитц. Еще два дня ты можешь самостоятельно вести поиски, после чего мы объявим народу об исчезновении принца. За эти два дня мы постараемся сделать все возможное, чтобы найти Дьютифула. Чейд показал тебе тайный лабиринт в стенах замка. Это не слишком хорошо нас характеризует - шпионить за своим народом некрасиво, но я разрешаю тебе пользоваться потайными ходами, Фитц Чивэл. Я знаю, что тебе можно доверять.
- Благодарю вас, моя королева, - смущенно ответил я.
Меня не слишком порадовал ее дар. Зачем мне знать о пороках придворных, обитающих в замке? И я не стал смотреть на Чейда. Чего ему стоило знание многочисленных секретов трона, а также тайных грехов живущих в Баккипе людей? Ему приходилось наблюдать за ними, а потом встречаться при свете дня в коридорах и залах замка, делая вид, что ему ничего не известно.
- ...и то, что ты должен сделать.
Я отвлекся, но моя королева выжидательно смотрела на меня. И я дал единственно возможный ответ:
- Да, моя королева.
Она облегченно вздохнула, словно боялась моего отказа. Или боялась произнести следующие слова.
- Тогда сделай все, что в твоих силах, Фитц Чивэл, мой верный друг. Я бы не стала просить тебя, будь у нас иной шанс. Береги себя. Остерегайся снадобий и трав, несмотря на опыт твоего старого наставника, им нельзя полностью доверять. - Она немного помолчала, а потом добавила уже совсем другим тоном: - Если Чейд или я слишком многого от тебя требуем, скажи нам. Твой разум должен противостоять зову материнского сердца. Не дай мне опозорить себя, потребовав невозможного... - Она замолчала. Наверное, рассчитывала, что я понимаю смысл ее слов. Потом Кетриккен отвернулась, словно хотела скрыть выступившие слезы. - Ты начнешь сегодня? - спросила она неестественно высоким голосом.
Только теперь я понял, на что дал согласие. Передо мной разверзлась пропасть.
И я бросился в нее.
- Да, моя королева.
***
Как мне описать долгий подъем в башню? Чейд вел меня тайными ходами замка, и я следовал за неверным светом факела. Предчувствия и страх овладели моей душой. Казалось, мужество меня оставило, однако я торопливо поднимался вверх по ступенькам. Мое возбуждение росло с каждым шагом - очень скоро я позволю себе то, что долго запрещал. Я должен был сосредоточиться на мыслях о принце, но перспектива вновь окунуться в Скилл полностью занимала все мои мысли. Она ужасала и манила меня. Тело трепетало от предвкушения, чувства стремились покинуть границы плоти. В ушах зазвучала далекая музыка.
Чейд привел в действие механизм двери и жестом предложил мне войти первым.
- Ты выглядишь точно нетерпеливый жених, - заметил он, окинув меня быстрым взглядом.
Я откашлялся.
- Я возвращаюсь к тому, чего пытался всеми силами души избежать.
Он закрыл за нами дверь, и я оглядел комнату. В камине горел слабый огонь. Даже в разгар лета толстые каменные стены оставались холодными. Неподалеку стоял принесенный мной меч Верити. Кто-то снял кожаный ремешок с рукояти.
- Ты узнал клинок Верити, - заметил я.
- Как могло быть иначе? Я рад, что тебе удалось его уберечь.
Я рассмеялся.
- Точнее, он меня уберег. Ладно, что ты предлагаешь?
- Устраивайся поудобнее и попытайся при помощи Скилла войти в контакт с принцем. Вот и все.
Я огляделся в поисках стула или кресла. Пол перед камином меня не устраивал. Однако единственное удобное кресло стояло возле очага.
- О каких снадобьях и травах говорила королева?
Чейд искоса посмотрел на меня. Мне показалось, что я уловил в его глазах тревогу.
- Не думаю, что они нам потребуются. Она имела в виду манускрипты о Скилле. Существуют чаи и настойки, которые иногда помогают войти в необходимое для контакта состояние. Мы собирались испробовать их при обучении принца Дьютифула, но решили пока отложить.
- Гален не использовал травы, когда учил нас.
Я взял высокий стул от рабочего стола, поставил напротив кресла Чейда и уселся на него. Чейд удобно устроился в кресле, но ему пришлось посмотреть мне в глаза. Похоже, мои слова вывели его из равновесия.
- Гален не пользовался настойками, когда учил тебя, - раздраженно проговорил он. - Тебе не приходило в голову, что он по-разному занимался с разными учениками? Наверняка мы об этом никогда не узнаем.
В ответ я лишь пожал плечами. Что еще я мог сделать? С тех пор миновало много лет, и все ученики мертвы, причем нескольких прикончил я сам. Да и какое это теперь имеет значение? Однако размышления о прошлом снова вызвали у меня отвращение к Скиллу. Предвкушение сменилось тоской. Я решил заговорить о другом.
- Тебе удалось узнать, кто подарил кошку принцу?
Чейд не ожидал, что я так резко сменю тему разговора.
- Я... да, конечно. Леди Брезинга из Гейлтона и ее сын Сивил. Подарок на день рождения. Кошку преподнесли вместе с ошейником, украшенным самоцветами, и поводком. Животному было около двух лет, длинноногое полосатое существо с плоской мордой и ужасно длинным хвостом. Мне объяснили, что кошки не размножаются в неволе, котенка необходимо брать в логове матери до того, как у него откроются глаза. Их используют для охоты на зайцев. Принцу кошка сразу понравилась.
- Кто взял котенка из логова? - спросил я.
- Понятия не имею. Наверное, их главный егерь.
- А кошке понравился принц?
Чейд нахмурился.
- Меня этот вопрос не заинтересовал. Насколько я помню, когда они подходили к трону, леди Брезинга держала поводок, а ее сын нес животное на руках. Кошка, казалось, впала в оцепенение от яркого света, множества людей и шума. Я даже подумал, что они дали ей успокоительного, чтобы она не запаниковала и не попыталась сбежать. Но как только они приветствовали принца и леди передала поводок ему в руки, Сивил, ее сын, поставил кошку у ног Дьютифула.
- Она попыталась убежать? Натянула поводок?
- Нет. Я же сказал, кошка выглядела даже слишком спокойной. Кажется, она посмотрела на принца и ткнулась головой в его колено. - Глаза Чейда стали задумчивыми, и я понял, что его тренированный разум начинает вспоминать всю сцену в подробностях. - Он протянул руку, чтобы погладить кошку, но она сжалась в комок, потом обнюхала его руку... и повела себя очень необычно: широко раскрыла пасть, словно пыталась проглотить его запах. После этого она позволила себя погладить и потерлась головой о его ногу, как часто делают котята. Когда слуга попытался увести кошку, она не захотела уходить, и ей разрешили остаться рядом с креслом принца до конца вечера. Дьютифул был очень доволен.
- И они успешно охотились вместе?
- Да, насколько мне известно. Конечно, они не пытались преследовать крупную дичь, обычно принц приносил зайцев и птиц.
- И кошка ночевала в спальне принца?
- Мне сказали, что человек должен постоянно находиться рядом с кошкой, чтобы побыстрее ее приручить. К тому же в конюшне ее не приняли бы собаки. Поэтому она спала в комнате принца. Фитц, что ты подозреваешь?
- То же самое, что и ты, - честно ответил я. - Наш наделенный даром Уита принц исчез вместе с кошкой. Это не случайное совпадение. Кто-то все заранее спланировал.
Чейд нахмурился, не желая признать, что думает так же.
- Кошку могли убить, когда был захвачен принц. Или она сбежала.
- Это ты так думаешь. Но если принц наделен даром Уита, а кошка с ним связана, она не могла убежать, если Дьютифула захватили. - Стул был ужасно неудобным, но я упрямо продолжал на нем сидеть. Потом я на несколько мгновений закрыл глаза. Иногда, когда тело особенно устает, разум убегает. Я расслабился. - Ты знаешь, я был связан трижды. Первым стал Ноузи, щенок, которого у меня отобрал Баррич. Потом Кузнечик и, наконец. Ночной Волк. И всякий раз я ощущал постоянную связь.
- К Ноузи я привязался, сам не понимая, что происходит. Наверное, так случилось из-за того, что я чувствовал себя одиноким. А потом, когда Кузнечик предложил мне свою любовь, я принял ее без колебаний. И когда гнев и ненависть волка соответствовали моим чувствам, наши сознания смешивались и я не мог нас разделить. - Я ненадолго открыл глаза и увидел, что Чейд не сводит с меня удивленного взгляда. - Дело в том, что у меня не было защиты. - Я отвернулся от него и посмотрел на слабеющий огонь в камине. - Мне рассказали, что в семьях, наделенных Уитом, детей учат закрывать свой разум. С раннего детства они умеют возводить стену вокруг своего сознания. Потом, когда они взрослеют, их отсылают, чтобы они нашли подходящих партнеров - напоминает выбор невесты или жениха.
- И что ты предлагаешь? - спросил Чейд.
Я довел свою мысль до конца.
- Королева выбрала невесту для принца Дьютифула, чтобы создать политический союз. А что, если семьи Древней Крови сделали то же самое?
Наступило долгое молчание. Я посмотрел на Чейда. Его взгляд был устремлен к огню, он пытался осмыслить ситуацию с совершенно новой для него точки зрения.
- Обладатели Древней Крови выбрали животное, чтобы оно связало свою судьбу с принцем. Естественный вывод: леди Брезинга обладает Уитом, более того, вся ее семья принадлежит к Древней Крови. Каким-то образом они узнали, что принц одарен талантом к Звериной магии. - Чейд вновь задумался. - Возможно, именно они стоят за посланием, в котором говорится, что принц наделен даром Уита... Я по-прежнему не понимаю, какая им от этого выгода.
- А какая выгода для нас в браке Дьютифула с девушкой с Внешних островов? Союз, Чейд.
Он нахмурился.
- Кошка каким-то образом сохраняет связь с семьей Брезинги? Они рассчитывают, что кошка сумеет повлиять на действия принца?
В его устах подобные рассуждения выглядели смешными.
- Я еще не до конца во всем разобрался, - признался я. - Но что-то здесь есть. Возможно, их единственная цель состоит в том, чтобы доказать, что принц наделен Уитом, следовательно, никого нельзя казнить за обладание этим древним видом магии. Или они хотят заручиться сочувствием принца к людям Уита, а через него найти подходы к королеве.
Чейд искоса посмотрел на меня.
- Вот с таким мотивом я могу согласиться. Не стоит исключать и желание шантажировать королеву. После того как принц будет связан с животным, они могут требовать политических уступок, угрожая раскрыть истинную природу принца. - Чейд отвел взгляд в сторону. - Или попытаться превратить его в животное, если мы не выполним их требования.
Как всегда, разум Чейда оказался более изощренным. Я с облегчением предоставил ему оттачивать мои идеи. Мне совсем не хотелось, чтобы мой наставник ослабел разумом и телом. Во многих отношениях он по-прежнему стоял между мной и внешним миром. Я кивком согласился с его предположениями.
Чейд неожиданно встал.
- Значит, у нас есть все основания двигаться намеченным курсом. Садись в мое кресло. Ты похож на попугая, примостившегося на жердочке; на стуле невозможно сидеть долго. Все манускрипты о Скилле сходятся в одном: практикующий должен устроиться как можно удобнее, чтобы тело не отвлекало разум.
Я открыл рот, чтобы возразить - Гален все делал наоборот. Он старался поставить наши тела в такие ужасные условия, чтобы уход в глубины разума стал единственным способом избавиться от мучений. Однако я промолчал. Бессмысленно вспоминать и обсуждать поступки Галена. Извращенный безрадостный человек издевался над нами, а тех, кто достигал успеха, вербовал в отряд, преданный принцу Регалу. Возможно, в поступках мастера Скилла был какой-то смысл; быть может, он хотел полностью сломить внутреннее сопротивление, чтобы создать людей, полностью подчиненных его целям.
Я уселся в кресло Чейда. Оно сохранило тепло и форму его тела. Было странно сидеть в нем в присутствии Чейда. Казалось, я превращаюсь в него. Он уселся на неудобный стул и посмотрел на меня сверху вниз. Потом сложил руки на груди, наклонился вперед и ухмыльнулся.
- Удобно? - спросил он.
- Нет, - признался я.
- Так тебе и надо, - проворчал он. Затем со смехом встал со стула. - Чем я могу тебе помочь?
- Ты хочешь, чтобы я сидел здесь и пытался найти принца при помощи Скилла?
- Неужели так трудно? - Чейд искренне не понимал, в чем проблема.
- Прошлой ночью я несколько часов безуспешно пытался его найти и заработал головную боль.
- Понятно. - На лице Чейда появилось разочарование, однако он тут же добавил: - Тогда тебе следует попытаться еще раз. - И немного тише проворчал: - А что еще нам остается?
Я не нашел, что ответить. Откинувшись на спинку кресла, я попытался расслабиться. Мой взгляд переместился к каминной полке и остановился на фруктовом ноже, торчащем из дерева. Много лет назад я воткнул его в доску. Сейчас не время вспоминать о том случае. Однако я сказал:
- Сегодня я забрался в свою прежнюю комнату. Такое впечатление, что с тех пор в ней никто не жил.
- Так и есть. Говорят, там водятся привидения.
- Ты шутишь!
- Нет. Подумай сам. В комнате спал наделенный Уитом бастард, которого казнили в подземельях замка. Прекрасная почва для легенды о привидении. Кроме того, сквозь закрытые ставни люди по ночам замечают мерцание голубых огоньков, а один из младших конюхов заявил, что в лунную ночь видел, как из окошка выглядывал рябой человек.
- Но ты никого туда не поселил.
- Я тоже в чем-то сентиментален. Довольно долго я надеялся, что ты вернешься домой. Но хватит о прошлом. Пора заняться делом.
Я вздохнул.
- Королева не упоминала о записке, в которой говорилось про дар Уита у принца.
- Да, не упоминала.
- Ты знаешь почему?
- Возможно, некоторые вещи напугали нашу добрую королеву так, что она не смогла заставить себя рассказать тебе о них, - после коротких колебаний ответил Чейд.
- Я бы хотел взглянуть на записку.
- Хорошо. Позднее. - Чейд немного помолчал, а потом сурово спросил: - Фитц, может быть, хватит тянуть время?
Я ничего не ответил, вздохнул и устремил взгляд к огню. Я попытался заглянуть в самую душу пламени, постепенно освобождая разум от всех мыслей. Наконец я открыл свое сознание для Скилла.
Мой разум стремительно разворачивался. В течение долгих лет я пытался описать Скилл. Но мне не удалось подобрать достойного сравнения. Подобно огромному куску шелка, сознание разворачивается, развертывается и открывается, становясь все больше и тоньше. Вот первый образ. Или второй: Скилл похож на огромную невидимую реку, текущую через все времена. Когда кто-то обращает внимание на ее поток, его может утащить за собой могучее течение. В необузданных водах разумы могут касаться и сливаться друг с другом.
И все же никакие слова или сравнения не способны отразить истинную глубину Скилла, как невозможно описать запах свежего хлеба или желтый цвет. Скилл есть Скилл. Передающаяся по наследству магия Видящих, которая, однако, принадлежит не только королям. Многие жители Шести Герцогств обладают этим даром. Иногда я даже могу повлиять на мысли наделенног