Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
но бесполезные
ловушечки, а внушать путешественникам страх...
- Мадж!
Джон-Том неодобрительно посмотрел на выдра.
- Прости, чувак. - Мадж выпрямил спину. - Ты ж знаешь, как мои
клепаные старые мозги устроены. Разве тут удержишься от соблазна
поделиться жизненным опытом? Вдобавок не похоже, че ребятам нравится
грабить и калечить. И дорогу они содержат в чистоте и красоте,
верняк.
Неожиданно Тэк подскочил, расплескав чай, и неистово замахал лапами
на пестрые нотки, затеявшие с неподдельным интересом витать вокруг его
хвоста.
- Что это за магия?
- Это не совсем магия. - Джон-Том взял еще одно отменное печенье. -
Всего лишь музыка.
- Нет, это не просто музыка. - Нервно косясь на звучащее облачко,
землерой вернулся на прежнее место. - Не люблю привидений. Подчиняться
их не заставишь, пошлину не стребуешь.
- Да, с духов взятки гладки, - согласился чаропевец.
Мадж перестал наконец чавкать.
- Пора в дорогу. Че нас ждет впереди, а, чуваки? Небось зеленые
нивы и глубокие чистые реки?
- Зелени будет вдосталь, - сухо ответил медоед. - А куда вы путь
держите?
- Эх, шеф, кабы знать. - Выдр покосился на музыкальное
сопровождение. - Мы следуем за музой, можно и так выразиться.
- Она довольно твердо держит курс на юг, - глядя на звонкое
облачко, пояснил чаропевец. - Хочет от нас помощи, да только какой -
вот вопрос.
- Очень, очень странно, - прошептал медоед. - Говорите, аж с того
берега Вертихвостки идете? Слыхал я о вашей стране, а вот побывать там
не сподобился. Позвольте спросить, зачем вы взялись за такое странное
дело?
Подумав немного, Джон-Том ответил:
- Из любопытства. Решили выяснить, что движет отрывком музыкального
произведения.
- Но как это может быть, чтобы музыке понадобилась чья-то помощь?
У Тэка серый лоб пошел морщинами.
- Сказать по правде, мы об этом почти не думали, - признался
Джон-Том. - Просто взяли и пошли следом. Мне казалось, что так будет
правильно. В фигуральном смысле я чуть ли не всю жизнь иду за музыкой.
- Он кивнул на облачко. - Но в прямом - первый раз.
Землерой энергично закивал.
- Теперь понимаю. Вы оба - чокнутые. Это многое объясняет.
- Тэк, полегче! - Фемблоч заерзал и обратился к Джон-Тому: - Если
будете двигаться в прежнем направлении, то вскоре попадете в дельту
Карракаса. Там труднопроходимые болота и бесцельно текущие реки, а
жителей - кот наплакал. Идеальное местечко, чтобы затеряться. Что мы с
Тэком и сделали.
- А что вы можете сказать об этой дороге? - спросил чаропевец.
- О дороге? - Медоед хохотнул - звук вышел густой, хриплый. - Да
никакая это не дорога. Всего лишь возвышенный участок болота,
естественная тропа. Стократ прерывается и разветвляется, а в дельте и
вовсе пропадает. А дельта, между прочим, полна неведомых и дивных
опасностей. Лучше бы вам прямо здесь повернуть обратно - здоровее
будете.
- Начальник, знал бы ты, где мы с моим музыкальным корешем тока не
бывали! - с гордостью изрек Мадж. - И чего тока не насмотрелись! Не
подумай, че я какой-нибудь маньяк-авантюрист и ищу приключений себе на
задницу, но удивить нас с Джон-Томом оченно затруднительно, вот так.
- Если вы столь же удачливы, сколь и самоуверенны, то я за вас
спокоен, - уступил Фемблоч. - А как вы собираетесь поступить,
достигнув оконечности дельты?
Джон-Том захлопал глазами - вопрос застиг его врасплох.
- Что вы подразумеваете под оконечностью дельты?
Медоед выразил удивление:
- Как - что? Дельта вбирает в себя все притоки Карракаса, а его
воды попадают в океан Фарраглин.
- Новый океан. - Джон-Том повернулся к Маджу: - Я только
Глиттергейст знаю.
Выдр молча кивнул.
- Слыхал я о вашем Глиттергейсте, - пробормотал Фемблоч. - Но не
посещал, увы. И не могу судить, шире он Фарраглина или уже. Знаю
только, что другого берега не видать и за день туда не доплыть. Сам-то
я не любитель морских прогулок и никогда не стремился изучить просторы
океана. Считайте, что вам несказанно повезло, если доберетесь хотя бы
до городка под названием Машупро. Для этого надо уберечься от
мерзопакостной живности и преподлейшей растительности.
- Не говоря о любезных местных мздоимцах, - с ухмылочкой вставил
Мадж.
- И они будут. - Фемблоч ничуть не обиделся. - О Машупро что-нибудь
слышали?
- Никогда, - ответил Джон-Том. - Вообще ничего не знаю об этой
части света.
- Машупро - город не из больших, зато очень своеобразный, - сказал
Тэк. - Мы бы там и сейчас жили, если бы...
Глянув на медоеда, он скомкал фразу.
- В дельте хватает всякого-разного, - продолжал Фемблоч. -
Вместилище таинственного и удивительного...
- И вонючего, - наморщил нос Мадж.
- И как же нам попасть в этот ваш Машупро? - поинтересовался
человек.
Медоед расправил плечи.
- Он стоит на краю суши. Там, где дальше к югу идти нельзя, а можно
только плыть - вот там его и найдете.
- Но ведь куда музыка, туда и мы.
Землерой хмыкнул:
- Коли так, молитесь, чтобы она привела вас в Машупро. Это
единственный очаг цивилизации. Других городов в дельте нет, ни
больших, ни маленьких. А если понадобится плыть через Фарраглин,
ищите, на чем.
Фемблоч кивком выразил согласие.
- В дельте вы обнаружите только крохотные деревушки, живет в них
народ невежественный, косный, отсталый, кормится тем, что болота
пошлют. Помочь вам туземцы не помогут, а вот нашкодить при случае -
это пожалуйста.
У Джон-Тома появилась идея.
- А вы бы не согласились проводить нас до Машупро? Понятное дело,
не за так.
Медоед ответил без колебаний:
- К сожалению, нет. У нас тут предприятие, оно требует присмотра,
вы сами указали на это со всей прямотой. Да к тому же нам в диковинку
профессия проводников. Ну и, кроме того, кое-где в дельте, не говоря
уже о Машупро, наше появление не вызовет бурной радости. Скорее, это
будет ничем не оправданная истеричная враждебность. Нет, уважаемые
путешественники, лучше вам рассчитывать только на собственные силы.
Ступайте за своей музыкой и надейтесь, что она не заведет в тупик.
Джон-Том посмотрел на непоседливые аккорды.
- А вы что скажете? Сдается мне, городок Машупро не стоит на вашем
пути.
Облачко заколебалось, сменило темп и громкость - вот и гадай, как
это понимать. Да и есть ли, что понимать?
- Такой путь! - изумлялся Фемблоч. - От самой Вертихвостки! Просто
за музычкой - посмотреть, куда она приведет! Это ж надо!
- Да, чтоб меня! - саркастично подтвердил Мадж. - Рисковать шкурой
на каждом шагу по такой вот, с позволения сказать, причине. Мы на
подобных делах, по сути, карьеру клепаную сделали, язви ее.
Джон-Том не сдержал ухмылки.
- Мой короткошерстый друг - пессимист по натуре.
- Станешь тут пессимистом. - Мадж ухмыльнулся в ответ. - Поведешься
с бродячим чаропевцем - забудь о здравом смысле навсегда.
- Так вы правда чаропевец? - не без скепсиса, но уважительно
осведомился Фемблоч.
- Правда, - гордо ответил Джон-Том.
- Чего бы я только не отдал, чтобы воочию увидеть такое волшебство!
- Ну, это как раз несложно.
Джон-Том потянулся за дуарой.
- Э, чувак! - всполошился выдр. - У нас тут че, благотворительная
раздача?
- Я что-нибудь простенькое сбацаю. - Охваченный великодушием,
чаропевец неспешно перебирал струны и задумчиво глядел на медоеда.
Блуждающие аккорды сбились в плотную стайку, как будто Джон-Томова
игра их встревожила. - Будем считать это платой за ваше
непредусмотренное гостеприимство.
Медоед, косясь на Маджа, почесал подбородок.
- Помнится, ваш друг что-то говорил о повышении рентабельности
нашего предприятия.
- Отнимать деньги у наивных и ни в чем не повинных
путешественников? - нахмурился Джон-Том. - Тут я вам не помощник!
- Близ Карракаса таких не встретишь, - возразил Тэк. - Наивные и ни
в чем не повинные сюда не забредают.
- И тем не менее! - не желал уступать Джон-Том. - Просите
что-нибудь другое.
Фемблоч лихорадочно соображал:
- Может быть, ворота сделать повнушительнее... То есть не страшнее,
а... Им бы побольше респектабельности, чтобы путешественники могли
оценить наши труды и по доброй воле споспешествовать... А еще, будь у
нас возможность предлагать кров и пансион... - Он посмотрел на друга:
- Как вам уже известно, Тэку нравится стряпать.
- Мысль понял.
Успокоенный Джон-Том несколько минут перебирал в голове мелодии и
тексты, а затем заиграл и запел:
Я вам пою "Машупро-блюз".
Я долго брел тропою муз,
Мечтая скинуть тяжкий груз
И отдых дать усталым членам
Под кровом добрым, вожделенным.
Чтоб не разбилась та мечта
О ваши хлипкие врата,
Пускай созиждется портал -
Бетон, стекло, неон, металл -
Приют скитальцам утомленным!
Мадж на первых же аккордах зажал лапами уши. Блуждающие ноты
кружили окрест взбесившимся тайфуном. Тэк кривился, и даже Фемблоч,
похоже, подумывал, не свалял ли он дурака со своей просьбой.
На вытянутой морде медоеда играли отблески лучезарного сияния. Он с
благоговением, а потом и с восторгом наблюдал чаропение в деле. Тем же
занимался и Тэк, хотя вынужден был, глядя на сияние, прищурить очень
чувствительные глаза. Джон-Том разливался соловьем, а Мадж тщетно
разыскивал мох, годный на затычки для ушей.
И когда путники попрощались наконец с двумя неумелыми и невезучими
вымогателями, они оставили за собой ворота повнушительнее плюгавых
столбиков с перекладинкой. Сооружение изгибалось аркой над узкой и
относительно сухой дорожкой и погружалось в болото по обеим ее
сторонам. Устремленный ввысь мрамор, казалось, светился изнутри.
Стрельчатый проход был облицован листами золота, с ними состязалась в
красоте мозаика из полудрагоценных камней. Над воротами воздух
пронзали красный, синий и желтый лучи прожекторов, а между ними мигало
десять тысяч лампочек, выстроившихся в слово "ПРИВАЛ". Под аркой
проносились туда-сюда мультяшные херувимчики и жестами предлагали
гостям снять ношу с натруженных спин и передохнуть. На флангах
возвышалась пара конических башен, над каждой висела плененная тучка,
посверкивающая голубыми молниями.
Столбики с перекладиной исчезли, их заменила поперечина, сплетенная
из прозрачных неоновых световодов. И горела она так ярко, что
слезились глаза. Сияние архитектурного ансамбля можно было увидеть
отовсюду за много миль даже в погожий полдень.
- Вот это ворота! - сказал, глядя из-под ладони, Тэк.
- За такое чудо мы у вас в долгу, - добавил Фемблоч. - Позвольте
выразить сердечную благодарность.
- Правда класс! Вульгарно до невозможности.
Мадж не без гордости за друга пялился на монумент безвкусицы.
Джон-Том был не так уверен в успехе.
- Кажется, я слегка перестарался.
- Че? Переборщил с чарами? - Выдр был сама ирония. - Исключено,
кореш. Можешь успокоиться, хреновина получилась как раз на мой вкус.
- Неужели такая гадость?
- Все же вам бы лучше повернуть обратно, - не удержался от
прощального совета Фемблоч, когда путники собрались идти дальше.
Мадж бросил через плечо:
- Да ну тя, шеф! Ежели мы начнем из-за любого пустяка поворачивать
оглобли, то никуда больше не попадем, разве че туда, где уже
побывали.
Медоед с землероем остались раздумывать над этим глубоким
изречением, а человек и выдр пошли к югу.
- Мадж, скажи честно, - попросил Джон-Том, когда ворота остались
позади, - неужели действительно дрянь получилась?
- Че ты, чувак! Воротца - просто блеск. Шедевр пошлятины, вот так!
Отличная работа, в лучших традициях твоего чаропения.
Еще долго видели они на севере, над верхушками деревьев, свет
помпезных прожекторов.
- Я старался придумывать стихи попроще. Впрочем, неважно. Рано или
поздно у заклинания иссякнет сила. Но, глядишь, до тех пор наши
экс-привратники найдут себе поприще достойнее.
- Экс? Чувак, я не понял, че значит - экс?
Глава 6
Мадж доказывал, что Джон-Том выбрал не то слово, и они еще долго
спорили, мечами прокладывая себе путь в зарослях. Час от часу ходьба
по низинам отнимала все больше сил - дорога неуклонно портилась, сухие
участки стали редкостью. Не солгали Фемблоч с Тэком - чем-чем, а своей
труднопроходимостью болото могло по праву гордиться.
Выдр, прорубая тропу, столько же энергии тратил на брюзжание.
Подумать только, Мадж Неподражаемый, Мадж Изобретательный, Мадж
Проворный подался в лесорубы, чтоб его туповатый бесшерстный дружок
мог шлепать по непролазной болотине за какой-то бездомной, а можа, и
безумной компашкой клепаных нот! А компашка, не обращая внимания на
его жалобы, знай себе сосредоточенно тренькала-бренькала поблизости.
Звуки получались довольно приятные, но вовсе не помогали торить тропу
по болотным хлябям.
Джон-Том, знавший каждое ругательство в солидном арсенале приятеля,
пуще глаза берег хорошее расположение духа. Не так-то просто быть
веселым, когда спереди и сзади по тебе ручьями льется пот, а одежда -
хоть выжимай.
- Мадж, а ну-ка, выше голову! Где же знаменитый несокрушимый выдров
дух?
И играючи хлопнул плашмя по хвосту товарища испачканным в зеленом
соке мечом.
- Слушай, ты, загадка драная, шла б ты, а?
Мадж и сам замахал клинком, только не на друга, а на музыку -
сейчас она выглядела бледно-розовым пятнышком на зеленом фоне. Она не
отреагировала на меч, прошедший сквозь нее, однако зазвучала
определенно меланхоличнее.
- Зря ты так, - упрекнул выдра Джон-Том. - Думай лучше о чем-нибудь
хорошем. Например, о том, сколько еще незнакомых стран мы с тобой
увидим.
- Эхма, и че б мне не остаться дома, в коечке? - ворчал Мадж,
вглядываясь в густые заросли. - Ежели весь неизученный мир такой же
зеленый, я б лучше сидел у Виджи в садике - поумнел бы не меньше, чем
в этих распоганых странствиях.
- Где же твое неутолимое любопытство? Я-то думал, оно тебя еще не
покинуло. - Чаропевец рубанул, расчищая путь. - Нелюбознательный выдр
- это алогично.
- Зато усталый, тоской заеденный - рядовое явление.
Мадж поддернул спустившийся рукав.
Джон-Том, шедший теперь впереди, оглянулся на друга.
- Я-то думал, что хорошо тебя знаю, а ты...
Он не договорил. Неудачный мах клинком лишил его равновесия, и он,
ойкая и чертыхаясь, кубарем покатился с неприметного обрыва. К
счастью, коварный склон оказался не широк и не крут, и все же
Джон-Тому некогда было беречься - он спасал бесценную дуару, не
выпуская при этом из правой руки острого меча.
Наконец он достиг дна оврага; его сокровища, похоже, не пострадали.
Последний кувырок - и Джон-Том ударился обо что-то мягкое, и это
"что-то" не было представителем флоры. Оно ахнуло от неожиданности и
отскочило.
- Тревога! - раздался крик. - Лесные разбойники! К бою, солдаты
Харакуна!
Пока Джон-Том кое-как поднимался на ноги, он переваривал
неожиданную информацию - тоже кое-как. Дуара осталась цела и
невредима, чего нельзя было сказать о его достоинстве.
Позади раздался знакомый, даже привычный возглас: "Береги задницу!"
- а затем мимо пронеслось пятно орехового цвета, увенчанное зеленой
шляпой. Засим последовал лязг - выдр отразил удар, предназначенный
левому колену его товарища.
Джон-Том едва успел стереть с глаз болотную жижу, чтобы парировать
второй выпад, и это позволило Маджу заняться собственными проблемами.
Отскочивший от его клинка меч был совсем коротенький - пародия на
настоящий.
Противник Маджа оказался жилистым, как выдр, но пониже ростом.
Упакованное в серую кожаную кирасу с синеватыми стальными полосками и
такой же шлем, коротконогое существо проявляло недюжинную ловкость.
Оно имело удлиненную морду, сравнительно небольшие уши и длинный
тонкий хвост, служивший балансиром при метании всего прочего из
стороны в сторону. Окрас был светло-серый с шестью бледно-коричневыми
полосами на спине. Сверкая маленькими, но острыми зубами, незнакомец
смело размахивал мечом перед высоченным человеком. Усы торчали не
только из носа, но даже изо лба над глазами, как у многих пород кошек.
Но в том, что перед ним не кошка, Джон-Том был уверен.
К воинственному созданию бросились от костра еще три таких же,
второпях роняя оружие и доспехи. Численный перевес неприятеля
Джон-Тома не смутил, он знал цену своей силе, особенно грозной вкупе с
ловкостью Маджа. Пожалуй, шансы были равны.
Видя, что его спутник благополучно поднялся и принял боевую стойку,
выдр обогнул человека и встал впереди. Это позволяло защищать ноги
Джон-Тома, а тот благодаря длинным рукам и соответственной величины
клинку будет держать врагов на безопасном расстоянии. В близком бою
выдр не успел бы пустить стрелу, а человек - подготовить и исполнить
подходящую чаропеснь.
Встретив серьезный отпор, нападающие отступили и встали полукругом
с оружием наготове. Один жадно посмотрел на аккуратную пирамиду из
красивых алебард у костра. Все лезвия были разными - похоже, вышли из
мастерской искуснейшего оружейника.
- Полосатые мангусты, - сказал Джон-Том, получше разглядев грозную
четверку.
- Ага. Из тех немногих, кто заставит выдра попотеть, бегая с ним
наперегонки. Ты, чувак, будь поосторожнее. Это тебе не жалкая шайка
оборванцев. Держу пари, корешам не в диковинку профессиональная
работа.
Некоторое время все молчали, только бегали черные глаза: то на
человека уставятся, то на выдра. Мангуст, стоявший ближе всех к
костру, бочком двинулся в сторону алебард. Разгадать его намерение
было легче легкого. С помощью этого оружия низкорослые мангусты
надеялись лишить человека его преимущества в рукопашном бою.
Чего, естественно, Джон-Том с Маджем допустить не могли.
Напавший первым носил на шлеме и плечах лазоревые полосы, его
кираса была украшена спиральным узором, вдобавок он командовал. У
остальных не было заметно знаков отличия.
- Чего вы боитесь? - рявкнул он на солдат. - Это же всего-навсего
человек и выдр!
Солдат слева от него пристально глядел на Джон-Тома.
- Да, но человек-то вон какой б_о_л_ь_ш_о_й!
- Давайте-ка мы все успокоимся. - Джон-Том опустил меч. - Мы никому
не желаем зла. Мы обыкновенные путешественники в диком краю. Такие же,
как вы.
- Вы на меня напали! - обвинил офицер.
- Ни на кого я не нападал. Просто не смотрел под ноги, вот и
кувыркнулся с обрыва. - Он показал рукой, откуда упал, не сводя глаз с
мангуст. - Первый обрыв за несколько дней пути. Простительно, что я
его не заметил.
- Вы ж знаете, люди такие неуклюжие, - подхватил Мадж. - Не то че
мы с вами.
Офицер колебался, немного опустив меч.
- Очень уж много шума для такого короткого падения.
Джон-Том похлопал по висящей за спиной грязной, но невредимой
дуаре.
- Это из-за моего инструмента. Приходится его беречь.
Мангуст вытянул шею, пытаясь заглянуть ему за спину.
- Я по профессии музыкант.
- В самом деле? - Офицер поправил угрожавший съехать на глаза
кожаный шлем. - И вы не собираетесь убивать нас или грабить?
- Шеф, да ты че? На кой нам это сдалось? - Мадж замотал головой. -
Вас же тута аж четверо, а нас тока двое. И впридачу любой дурак знает,
у служивого за душой ни шиша.
- Речн