Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
орачиваются, когда у соседа
на стыдном месте отошла доска? А старые постройки? Небось требуют к
себе особого уважения?
- Эй ты, гляди, куда топаешь! - заорал Мадж на рыбацкий домишко.
Тот, семеня на четырех длинных тонких сваях к далекой песчаной
косе, едва не наступил на болотоход. Дикобраз на его крыльце возился с
упряжью и не смотрел, куда едет. Пыхая резной трубкой, он нагнулся,
глянул на пассажиров болотохода сквозь толстые бифокальные линзы очков
и крикнул:
- Извините, друзья! - И дважды топнул по скрипучему крыльцу. -
Стареет, видите? Нужно подновить. - Дикобраз, махнув лапой, промчался
мимо.
"Отличный способ ходить на рыбалку. Вместо удочки и коробки с
запасными крючками попросту берешь с собой весь дом. Детям незачем
идти в школу - она сама прогуляется поутру и соберет учеников.
Пожалуй, в таком устройстве быта есть свои плюсы", - решил Джон-Том.
Пока болотоход двигался к порту, чаропевец поймал себя на безумной
мысли: может быть, вот эти халупки справа и слева - отпрыски больших,
солидных домов? Дикая картина совокупления коттеджей убедила
чаропевца, что он слишком долго пробыл в духоте. А у гостиниц что,
рождаются мотельчики? Богатый особняк клонируется на хижины для слуг?
И оказывает ли местная больница помощь при родах? А что представляют
собой в Машупро рестораны быстрого обслуживания? Воображение явно
сорвалось с цепи и угрожало сбежать навсегда, прихватив с собой
здравый смысл. Впрочем, Мадж сказал бы на это, что мозги Джон-Тома
такую потерю даже не заметят.
Возле бухты начали встречаться здания повнушительнее и покрепче
всех предыдущих - двухэтажные, с намеком на оседлость. Среди них
попадались склады с привезенными из-за Фарраглина товарами, небольшие
гостиницы для моряков и путешественников, публичные дома и бары -
нормальная коллекция заведений, без которой не обходится ни один
оживленный порт. Суда швартовались прямо у свай, и большинство зданий
были соединены в умопомрачительную паутину подвесными дощатыми
дорожками.
Отнюдь не все эти сооружения были лишены способности двигаться.
Пока Джон-Том и его спутники высматривали местечко для швартовки
болотохода, поднялись три склада, даже не потрудившись расцепить
крытые переходы, и разместились вдоль только что прибывшей шхуны.
"Хотите, мы вынесем ваше судно на берег? Это облегчит разгрузку.
Подождите, и порт сам к вам подойдет".
"Одно худо, - решил Джон-Том. - Для отдыха после долгой дороги
Машупро - далеко не самое подходящее место. Трудно шататься по барам,
когда они сами шатаются по гавани, унося с собой подвесные дорожки и
бесцеремонно макая тебя носом в пойло".
Он понемножку газовал, чтобы болотоход не стоял на месте, и шум
пропеллера все еще привлекал к окнам жителей Машупро. Они провожали
лодку взглядами, пока Джон-Том и Мадж не решили спрятать ее под
каким-нибудь прибрежным сооружением. Таковое вскоре попалось на глаза,
оно щеголяло винтовой лестницей до самой воды - принцессам будет куда
проще подняться по ней, чем по раскачивающемуся трапу.
Естественно, среди населения Машупро преобладали существа,
комфортно чувствующие себя вблизи воды. Путники замечали мускусных
крыс, бобров, выдр, тапиров, оцелотов и всевозможных приматов. Была
здесь также большая община речных и морских птиц. Проводник Фельгрин
не задержался - пожелал счастливого пути и улетел к троице пестрых
аистов. Свою работу он выполнил.
- А я-то думала, местных жителей куда больше взволнует наше
прибытие. - Квиквелла скептически разглядывала винтовую лестницу.
- Это единственный порт в южной части Карракаса, - напомнила ей
Ансибетта. - Наверное, чего-чего, а странных кораблей здесь
навидались. Как и странных путешественников.
- До такой степени навидались, что мы не выглядим странными. -
Умаджи разминала мощные мышцы. - Впрочем, я прекрасно обойдусь без
местных поклонников. Только об одном мечтаю: поскорее оказаться дома.
- Присоединяюсь, - хмуро пролаял Мадж. - Я тоже не люблю в чужих
местах оказываться в центре внимания. Разве че... - Он подмигнул. -
Разве че в этих местах перед входом повешены заманчивые красные
фонарики...
Джон-Том помог Караукулу закрепить трос.
- Мадж, ты неисправим.
- Это точно, чувак. Отродясь не имел дела с этой дамочкой.
- Что еще за дамочка?
Раздосадованный Джон-Том предоставил вязать узлы более опытному и
проворному мангусту.
- Твоя гипотетическая госпожа Исправление.
- Прос-столюдин, - фыркнула Сешенше.
- Простовыдрин, я б так сказал.
Принцесса Тренку-Ханская, такая же стопроцентная выдра, как и
приятель Джон-Тома, с трудом сдерживала смех.
Мадж перешел к корме, вцепился лапой в решетку пропеллера и окинул
бухту взглядом.
- Чувак, тут вроде хватает пустых корыт. Да сгореть мне на солнце,
ежели мы не обменяем нашу психованную жестянку на чей-то понадежнее.
- Зачем? - к друзьям подошла Алеукауна. - Почему мы не можем плыть
дальше на этом волшебном судне, верой и правдой служившем нам до сих
пор?
Джон-Том объяснил:
- Болотоход предназначен для скоростного плавания по широким,
ровным пространствам с низкой и неподвижной водой. Достаточно средней
волны, чтобы он опрокинулся и затонул.
Мангуста понимающе кивнула.
- Ясно. Простите за невежество. Я не из водолюбивого племени.
Мадж повернулся к Найку и крикнул:
- Эй, хваткозубый! Как твоя гопа пересекла океан?
- На борту старого купеческого судна, купив билеты. - Лейтенант
легко намотал трос на приваренный к носу болотохода кнехт. - Отыскать
подобный корабль будет нелегко. А еще труднее - найти судно, которое
идет в нужном для нас направлении. - Он развел лапами. - К тому же
теперь следует позаботиться о безопасном плавании не только четырех
солдат, но и наших друзей, и шести принцесс, а они вряд ли согласятся
на третий или четвертый класс.
- Уж я-то точно не соглашусь! - Мадж выпятил нижнюю челюсть.
Поскольку она и без того порядком выступала, зрелище получилось весьма
и весьма впечатляющее.
- Тогда нам лучше организовать что-нибудь вроде чартерного рейса, -
предложил Джон-Том. - Может, удастся найти корабль, где каждый получит
относительное уединение.
- Чаропевец, мне нравится ход ваших рассуждений. - Умаджи игриво
провела по шее Джон-Тома пальцами, запросто способными отвинтить ему
голову, точно колпачок от пузырька с духами. Правда, на сей раз
прикосновения были легки. Он прилежно прятал от нее глаза.
- А че ты такого нарассуждал, кореш? - поинтересовался Мадж. -
Махнемся не глядя?
Джон-Том взглянул на болотоход.
- Не знаю, Мадж. Это судно из моего мира и попало сюда из-за
чаропения. К тому же я не сомневаюсь, что последнее топливное
заклинание скоро потеряет силу. Не хотелось бы подсовывать фальшивку
честным людям.
- Ну, тут проблемы нет. Предоставь мне позаботиться о деталях.
- Ты что, не слышал? Мадж! Ты никогда никому ничего, кроме
фальшивок, не подсовывал.
Выдр прижал лапу к груди.
- Ай! Опять ты пронзил мне сердце. - Но сильно оскорбленным он при
этом не выглядел. - Чувак, ежели твоя лодочка будет бегать на любом
спирту, со спокойной душой отдавай ее первому встречному купезе. Чего
в каждом портовом городишке завсегда достаточно, так это продуктов
дистилляции.
- Наверное, ты прав.
Выбор у них был невелик. Требовался морской корабль, а за душой не
было почти ничего, кроме болотохода.
Язык довел их до обветшалого, но все же солидного прибрежного
строения. Они представились секретарю и изложили свое дело, после чего
их препроводили в кабинет к тучному, как и все его племя, капибару.
Продукция его компании, выпускавшей такелаж в широчайшем ассортименте
- от тросов до медных украшений, - декорировала стены и свисала с
потолка. Одинокое окно в четыре стекла выходило на водные просторы.
Как и обещал Мадж, капибар очень заинтересовался болотоходом. Через
несколько часов энергичных споров измученный Джон-Том целиком поручил
ведение торгов другу. Выдр не только лучше подходил по темпераменту
для коммерческих баталий, он прямо-таки наслаждался перепалкой. Лишь
когда сели и голоса и солнце, ударили по рукам. Вместо болотохода
путники получили в собственность маленький, старенький, но прочный
одномачтовый кораблик. Скудные знания Джон-Тома о парусных судах
позволили ему предположить, что идти покупка будет не быстро, зато в
непогоду не развалится на части. Вдобавок каюты были достаточно
просторны, чтобы принцессы разместились не без комфорта. Правда, сразу
стало ясно, что солдатам придется спать на палубе. Кроме кают, имелись
камбуз и трюм, позволявший разместить скромные припасы, и даже
несколько удобных банок перед мачтой. А главное - Найк не сомневался,
что его малоопытная команда справится с суденышком.
Даже заблудшие аккорды одобрили выбор - люминесцирующая музыка
обследовала такелаж и одобрительно позвенела везде - от штурвала,
украшенного ручной резьбой, до кончика бушприта.
Капибар, облокотясь на перила подвесной дорожки, поздравил с
удачным приобретением.
- Ваш корабль не встретят завистливыми взглядами в далеких портах,
зато он доставит вас туда. Это ветеран межостровной торговли, его и
волоком таскали, и в узких проходах между рифами он бывал. Вам
придется хорошенько потрудиться, чтобы его опрокинуть.
- Мы с Маджем не новички на море, - сообщил Джон-Том Найку. -
Поможем. На другом берегу мы расстанемся, но вы к тому времени успеете
нанять харакунских матросов.
Капибар протянул покрытую темным мехом лапу:
- Сделка у нас прямая, так что заверять ее у нотариуса не нужно. К
тому же его контора находится на другом конце города. Час пик, знаете
ли.
Джон-Том принял предложенную конечность.
- Все-таки я хочу убедиться, что вы понимаете, что купили. Наше
судно прибыло сюда магическим путем. Я не могу сказать, сколько еще
времени оно будет исправным, каким бы чистым спиртом вы ни заполняли
бак. Да и шлаки могут забить мотор, и вы застрянете в дороге.
Возможно, даже посреди Карракаса.
Мадж изо всех сил дернул друга за рукав. Джон-Том, как всегда в
таких случаях, не обратил на выдра внимания.
Капибар с недоумением посмотрел на человека:
- Помилуйте, у меня вовсе нет намерения пользоваться им как
транспортным средством.
Его рот почти целиком прятался под усами.
Джон-Том нахмурился:
- Тогда зачем он вам?
- Как вы, возможно, уже заметили, мы живем в климате, который
принято считать влажным.
- Ни хрена ж себе - принято считать! - фыркнул Мадж. - Тут в
воздухе воды поболе, чем под любым корытом.
Джон-Том вытер лицо.
- Поэтому вы потеете, - добавил капибар.
- Я уже так давно потею, что и думать об этом перестал.
- Ваше судно снабжено огромным пропеллером. Я собираюсь развернуть
его кормой вперед и закрепить под домом. В полу проделаю отверстия, и
моя контора будет самой прохладной, самой удобной в Машупро! На
зависть и друзьям, и соперникам.
- Офигенно умно, - пришлось признать Маджу.
В Машупро жило много народу, но, похоже, не все считали свой город
бальнеологическим курортом.
- Только не включайте мотор на полную мощность, - предупредил
Джон-Том. - Иначе он выйдет из строя гораздо раньше, и вы не охладите
контору, а взорвете.
- А еще нам нужны припасы. - Найк задумчиво глядел на сумрачные
воды далекого моря. - До Харакуна путь предолгий, а до королевств
остальных наших пассажирок - еще дольше.
- Я видел путешествующих с вами элегантных дам. - Капибар явно
переборщил с безразличием в голосе. - Очень яркое зрелище.
- Это самые обыкновенные туристки, - объяснил Найк.
Ни к чему, благоразумно решил он, распускать в дикой глуши слух,
что ее посетили самые настоящие принцессы.
- Быть может, вы предоставите минимальный запас как бы впридачу к
судну, - предложил лейтенант. - Продовольствие, такелаж, самое
необходимое для плавания по океану.
Мадж хихикнул. Капибар покосился на выдра и сложил на груди
короткие толстые лапы.
- Да, и за это я буду помазан в цари благотворительности, пожертвую
все свое имущество бедным и подамся в бродячие монахи - благословлять
нищих духом и прочих неудачников. Нет, все-таки я предпочитаю остаться
торговцем, а раз так, я должен заботиться о своих приказчиках и их
семьях. - К его меху липли сырые просторные рукава шелковой, с
глубоким вырезом на груди, рубашки. - Я не отдаю товары просто так.
Вам больше нечего предложить взамен?
- Да как сказать... - колебался Мадж. - Можа, мы смогли б
как-нибудь обойтись без одной-двух дамочек. Например, мне эта жеманная
рысь иногда здорово на нервы действует. - Под убийственным взглядом
Джон-Тома он стушевался. - Да ладно тебе, чувак, это ж всего-навсего
идея.
Джон-Том сделал глубокий вдох и передвинул дуару на живот.
- Предлагаю с помощью чаропесни заполнить бак горючим. На моих
чарах мотор будет работать лучше, чем на любом топливе, которое вам
рано или поздно придется туда залить. И в деньгах выиграете.
Капибар не колебался.
- Высокий чужеземец, вы - честный человек. Я позабочусь о том,
чтобы вы получили пусть не роскошные, но вполне приличные запасы. В
Фарраглине достаточно островов, где можно их пополнить.
После обмена рукопожатиями Мадж указал на темнеющее небо.
- Ну вот, все улажено, и нельзя ли теперь спросить: в этом водяном
раю есть местечко, где любознательный путешественник может маленько
развлечься?
- Мадж, ты разве не устал? Неужели не хочешь провести ночь в
постели, которая не качается? Нам же завтра отплывать!
Выдр непристойно подмигнул.
- Чувак, ну ты ж меня знаешь. Качка качке рознь, вот так. И ежели
нам предстоит несколько недель болтаться в океане, я последние свои
часы на берегу хочу провести в обществе стройных ножек, а не
плавников. Я не любитель выделывать курбеты с дельфинами.
- А я-то думал, все твои курбеты остались в прошлом.
Мадж, полный предвкушения, с надеждой повел взором вдоль неровной
подвесной дорожки. Из мерцающих дверных проемов соседних домов
доносилась музыка и веселые вопли на разных диалектах.
- Приятель, да ты сам подумай! Ежели так охота расслабиться, че
может быть лучше безобидной смены обстановки? Вспомни о своих
несчастных мозгах, им ведь тоже надо отдохнуть от повседневных забот.
- Моим солдатам не помешало бы восстановить силы, - согласился
Найк. - Да и мне, если уж на то пошло. Ведь мы совершили трудное
путешествие по Карракасу и готовы пуститься в новое, также изобилующее
опасностями.
Джон-Том махнул рукой. Наверное, на него подействовала музыка или
ароматы, сочащиеся из недр нескольких ветхих строений.
- Ладно. Пожалуй, нам и в самом деле пойдет на пользу небольшая
вечеринка, если только сумеем за собой уследить.
- Ты, чувак, следи за собою скока влезет. А моим зенкам найдется
применение получше, вот так.
Выдр с надеждой посмотрел на всезнающего капибара.
Покончив с формальностями, хозяин стал сама отеческая забота.
- Ну, сведениями подобного рода я поделюсь с радостью и бесплатно.
Глава 16
Портовая таверна легонько покачивалась на сваях. Внизу было
пришвартовано множество суденышек, к ним с подъемного моста
гостеприимно свешивались веревочные лестницы. Предназначались они и
для иноземных гостей, и для местных жителей.
Джон-Том огляделся вокруг - луна бросала ленивые тени на просторы
неведомого Фарраглина и болотистой дельты Карракаса. Горстка летучих
аккордов, словно уловив его настроение, сбавила тон. Он подумал, как
бы Талея оценила это зрелище, не говоря уже о романтическом стечении
обстоятельств. Где-то в недрах таверны разбилась бутылка, кто-то
гортанно выругался, и хорошего настроения как не бывало. Слегка
подавленный, Джон-Том пошел вслед за Маджем и остальными.
Таверна, хоть и не слишком впечатляющая по меркам таких бывалых
путешественников, как Джон-Том с Маджем, все же была просторна и
кишела посетителями, вне всяких сомнений довольными собой и жизнью.
Обильно потея в переполненном, слегка шатающемся зале, чаропевец не
заметил, как Найк и его подчиненные растворились в шумной, кипучей
толпе. Принцессы, поначалу неохотно, но с растущим энтузиазмом
закружились под заразительную музыку - посетители одну за другой
пригласили их танцевать.
Мадж взялся развлекать Пивверу Тренку-Ханскую, которую, похоже,
забавляли его старомодная учтивость и предупредительность, хотя
всерьез она их не воспринимала. Джон-Том разрывался надвое: одной
половине безумно хотелось, чтобы Ансибетта воспринимала его всерьез,
вторая придерживала первую. В результате произошел внутренний
конфликт, неразрешимый даже с помощью спиртного.
Ничуть не полегчало Джон-Тому, когда она, запыхавшись после танцев
с несколькими энергичными партнерами, села перед ним на стул и
наклонилась вперед.
- Как замечательно! Вы не скучаете, господин чаропевец?
- О нет. - Джон-Том невесело улыбнулся. - Ни в коей мере.
- Оказывается, простолюдины бывают такими забавными!
Она подперла ладонью безупречной формы подбородок и подмигнула. В
такие ситуации он попадал нечасто и понятия не имел о том, как надо
себя вести. Вежливо поинтересоваться, не страдает ли принцесса тиком?
Логика подсказывала, что это было бы ошибкой.
- Расскажите мне еще о ваших чудесных приключениях, - проворковала
она, не дав Джон-Тому вдосталь поломать голову над ее загадочным
поведением.
Спрятаться его пальцам было негде, поэтому они затеяли
бессмысленную возню со стаканом.
- Да не считаю я, что все они были такими уж чудесными.
Он заставил себя отвести взгляд и заметил, как Умаджи крутит над
своей головой ошалевшего орангутана в морской форме.
Ансибетта кивнула на столик, за которым увлеченно беседовали
Пиввера и Мадж.
- Не понимаю я вашей скромности. Вот ваш товарищ, напротив, охотно
рассказывает о своих путешествиях.
- Куда уж охотнее...
- И вам не стоит его упрекать. У нас есть придворные волшебники, но
это в основном способные фокусники. А настоящего чаропевца я еще ни
разу не встречала. Вы родились для этой профессии?
- Да... Нет... Вообще-то не знаю. Я не очень много раздумывал над
этим. Сам был удивлен, когда у меня открылись способности. - Он
сосредоточенно вертел полупустой стакан. - Моя история - из тех,
которые принято считать необычными.
- Вот видите! - Она откинулась на спинку стула и ободряюще
улыбнулась. - Я знаю, вам есть о чем рассказать!
- В мои рассказы очень нелегко поверить. Иногда я и сам верю не до
конца.
Выдав эту туманную фразу, он поведал Ансибетте, как очутился в ее
мире и нашел в нем свое место, вполне, надо заметить, достойное.
Ансибетта Боробосская вся обратилась в слух, ловила каждое его
слово. Он уже дошел до середины своей биографии, как вдруг заметил,
что ансамбль в таверне играет только две мелодии, повторяя их вновь и
вновь. Гиббон, ласка, сервал и валлаби показались ему музыкантами
опытными - что ж их заклинило-то? Такому заведению для процветания
необходимо разнообразить репертуар, не то исполнителей закидают в
лучшем случае насмешками, а в худшем - всем, что под руку
подвернется.
- Вы заметили, что здешний ансамбль знает только две песни?
- А в