Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
ебя не
скоро. Прямо камень с души. Еще раз благодарю вас, господа.
На эстампе был изображен в ярких красках кавалер, с чувством
ублажающий разом полдюжины дам .
- Конечно, Луиза - дама серьезная, - счастливо улыбнулся Буров,
кашлянул многозначительно и посмотрел на шевалье. - А не пора ли нам,
мой друг? Девочки уж, верно, заждались.
Ну да, постель нагрета, дилижанс наготове.
- О, я не смею вас больше задерживать, господа, - спохватилась
sous-maitresse. - Этот похотливый шут, право, не стоит вашего времени.
Счастливо повеселиться.
Однако повеселиться, и уж тем более счастливо, ни Бурову, ни шевалье
не довелось. Только sous-maitresse сделала книксен и хотела откланяться,
как послышался душераздирающий, леденящий душу вопль. Кричали совсем
рядом, в комнате Клотильды.
- О, боги, за что! - sous-maitresse, бросившись по коридору, рывком
открыла красную, украшенную сердечком дверь. - Ну что там у вас?
Заткнитесь вы, скважины!
Голос ее вдруг прервался, несколько мгновений она хранила молчание, а
потом сама заверещала, как свинья, которую режут без сноровки, тупым
ножом.
- Что это с ней? - удивился Буров. - А с виду такая рассудительная
особа…
- Может, дилижанс увидела? - пожал плечами шевалье. - Не будем
гадать, пойдем посмотрим.
Переживала sous-maitresse не зря. В полумраке будуара раскинулись два
тела, женских, очень недурных. Клотильда выставляла напоказ молочную
округлость ягодиц, узкие, янтарно-желтые пятки, пленительные изгибы
бедер. Когда же вошедшие взглянули на Анжель, лежавшую на спине, то
остолбенели от ужаса - на ее груди извивалась змея! Тварь, тихо зашипев,
подняла плоскую голову, двигаясь с убийственным изяществом, разомкнула
кольца и волнообразно устремилась - нет, не наутек - к людям. Догадаться
зачем, было несложно. "Что же это за порода? Вроде не эфа ", - Буров взялся было за шпагу, но
где ему было тягаться с шевалье - свистнула отточенная сталь, с
легкостью описала полукруг, превратилась в разящую молнию.
Sous-maitresse в ужасе уставилась на яркую, вытянувшуюся безвольно
ленту. Та была не такая уж и длинная - пару локтей, не более.
- Осторожней, мой друг, - Буров тоже вытащил шпагу, быстро сделал
резкий, упреждающий жест. - Змеи умирают трудно.
Знал, что говорил. Как-то на его глазах на треть раздавленная гадина
укусила человека. Насмерть, через армейский сапог. Попала, стерва, точно
в кровеносное русло.
- Ну, значит, этой здорово повезло, - хмуро усмехнулся шевалье и, не
скрывая отвращения, тронул рептилию испачканным кровью клинком. - Пусть
спасибо скажет.
От легкого движения шпаги змея распалась на половинки. Продольные.
Она была рассечена от носа до хвоста. Вот это да! Это тебе не свечки
кромсать в приятной компании .
Однако не время было восторгаться виртуозным мастерством шевалье.
"Дилижанс, блин", - Буров посмотрел на Клотильду и Анжель, коротко
вздохнул и, сдернув со стола скатерть, начал запаковывать в саван
останки рептилии.
- Будем вызывать полицию?
В его вопросе слышался ответ.
- Ну вот еще, - встрепенулась sous-maitresse, дернула плечом,
покусала губу. - Без легавых обойдемся. Все одно мертвым не поможешь, а
живым к чему неприятности? Иначе полагать может только полный идиот.
Она уже успела справиться с собой. Что поделаешь, се ля ви. Минуты
слабости бывают у всех.
- Мы не идиоты, - заверил sous-maitresse Буров и как бы в
подтверждение сказанного веско забренчал луидорами:
- Вот за шоколад. Вот за скатерть. Вот девочкам на похороны.
Девочкам на похороны! В лучшем случае бросят в Сену - и все дела.
Хорошо, если чего-нибудь тяжелое привяжут.
- Мерси, - приняла золото бандерша, покачала на руке, отвела глаза. -
Я думаю, господа, вам лучше сменить дом. А то как бы этот не превратился
в гадюшник.
Сама она точно идиоткой не была.
И пошли с гульбища Буров с шевалье без радости, в задумчивости,
молчком. Не дети малые, понимали отчетливо, в какое влипли дерьмо.
Кто-то все-таки их вычислил, выследил и чудом не убрал. Снова помешал
его величество случай. Да, тут было о чем подумать.
На улице было мрачно, промозгло и стыло. Ветер рвал с деревьев
исподнее листвы, оголяя черные, корявые скелеты, тучи оседлали крыши
домов, уличный фонарь был тощ, как виселица. Ночь напоминала злобного,
замерзшего пса, готового хоть сейчас вцепиться в глотку. Однако все эти
мелочи не трогали Бернара. Невзирая на высокую влажность и низкую
облачность, он невозмутимо резал на своей любимой книге копченый кусок
сказочно благоухающей свинины. Истово жевал, облизывался, с чувством
вытирал пальцы о шелковый, не по размеру, плащ. Всем своим видом он
излучал довольство и умиротворенность, смотреть на него после
происшедшего в борделе было тошно.
- Вкусно пахнет, - заметил Буров, усаживаясь в карету. - Умеют их
сиятельство жить.
- Да уж, - согласился шевалье, сел и шумно потянул носом воздух. - И
еще как.
Карета внутри благоухала мускусом, амброй, чистым, разгоряченным в
любви женским телом. Бернар, похоже, первым делом вдарил по
аристократкам, а уж потом по свинине. Гад… И никаких тебе рептилий в
постели. М-да.
- Хорош жрать! Трогай! - неожиданно разъярился шевалье, стукнул
кулачищем в стену, глянул вопросительно на Бурова. - Куда? К Бертолли?
Отлично, не хрен ему спать. - Снова приложился кулаком и заорал так, что
рысаки всхрапнули. - На правый берег давай, так твою растак! Я тебе
покажу свинью, я тебе покажу баб в карете! В бараний рог согну! Сгною!
Раздербаню!
Ругался он, позабыв про конспирацию, по-русски. Однако совершенно без
толку.
- Э-э! У-у! Ы-ы!
Дверь кареты открылась, запахло снедью и, словно джинн, вызванный
заговорами, явился Бернар. Кланяясь и умильно улыбаясь, он протягивал
любимую книгу, на которой была крупно порезана копченая свинина. Взгляд
его был кроток и как бы говорил: вот, дорогой мой повелитель, отрываю от
сердца и желудка. И сокровенного не пожалею. Потому как завсегда
слушаюсь и повинуюсь. Положил Бернар мудрое с копченым на сиденье,
поклонился трепетно, влез на козлы да и поехал с миром. Этаким клоуном
тряпичным в шляпе с плюмажем. Однако, глядя на него, веселиться не
хотелось. Хотелось не иметь с ним никаких дел.
"Здорово бутафорит. Хотя и не без фальши, местами переигрывает", - в
который уже раз отметил Буров, взялся за книгу, однако же читать не
стал, предпочел Макиавелли свинью.
- М-м, шевалье, рекомендую. Не хуже, чем у вашего папеньки. Похоже,
они с нашим кучером затариваются из одной кормушки.
Богатая событиями бессонная ночь ничуть не отразилась на его
аппетите.
- Что-то не хочется, - ответил шевалье и отвернулся к окну. - А вы
уверены, князь, что это свинина?
Буров его понимал. Можно убить тысячу мужчин, оставаясь бесстрастным
и холодным, как лед, а при виде одного-единственного женского трупа
превратиться в размякшую амебу. Ничего не поделаешь, психология. А тут
все-таки не одно тело - дуэт. Даже троица. Клотильда, Анжель и змея. Она
ведь тоже женского рода…
Так, в молчании, под скрип рессор они доехали до шерстяного короля.
Тот нисколько не ошибся в выборе лейб-медика - Бертолли оказался
человеком слова и дела.
- Господа, свершилось, - прямо с порога сообщил он и широким жестом,
словно Алладин в свою пещеру, поманил гостей в лабораторию. - Я соединил
ртуть с азотной кислотой и нагревал медленно, на постоянном контроле.
Когда раствор позеленел, я смешал его со спиритус вини и наблюдал густые
красные пары, постепенно менявшие цвет до белого. И вот, господа,
выпавший осадок я тщательно промыл дистиллированной водой и в конце
концов получил те самые серые кристаллы. Которые произведут революцию в
военном деле. Однако это не все, господа. Я не спал всю ночь, я пошел
дальше. - Бертолли замолчал, вытер пеку в углах рта и глазами фанатика
уставился на Бурова. - Я заменил ртуть на серебро. Это чертовски дорогое
удовольствие, господа. И дьявольски опасное. Выпавшие в осадок
игольчатые кристаллы чрезвычайно чувствительны. Да, да, чрезвычайно.
Очень остро реагируют на трение и удар. - Он показал на забинтованную
голову, на битое стекло вокруг, тяжело вздохнул. - Путь к успеху отмечен
больше терниями, чем лаврами. Хотя нам с вами, дорогой коллега, все же
посчастливилось достичь многого. Могу я чем-нибудь, кроме солей мурия,
воздать вашей скромности и интеллекту?
Равнодушно так спросил, без выражения, сразу чувствуется, не от души,
для порядка.
- А нет ли у вас на примете знакомого зоолога? - дружески улыбнулся
ему Буров, принял склянку с гремучей ртутью и бережно убрал ее в карман.
- Чтоб в змеях разбирался. В ядовитых. - И по-рыбацки развел на метр с
гаком руки. - Вот в таких. Показать?
- Не надо, - Бертолли побледнел, отступил на шаг, сделал судорожное
движение горлом. - Гм. На той неделе вернулся из экспедиции профессор
Лагранж, мой старинный знакомец. Он вообще-то ботаник, но тем не менее
натура крайне эрудированная, разносторонняя. Попробуйте, господа,
обратиться к нему. Профессор живет в Латинском квартале, номер дома… И
прошу меня извинить - время идти на перевязку.
Профессор Лагранж оказался маленьким, розовощеким, энергичным
толстячком.
- Значит, вы от господина Бертолли? - позевывая, встретил он
непрошенных гостей в халате. - Прошу, прошу. Итак, что же вас привело в
мой скромный дом?
Дом был не столько скромный, сколько нежилой. Немытые окна, холодный
камин, бесформенные, в муаровых чехлах, диваны, кресла, канапе. Все в
пыли, неживое, будто одетое в саван. Чувствовалось по всему, что
энергичный толстячок не домосед.
- С вашего позволения, вот это, - Буров сделал галантный полупоклон и
принялся распаковывать змею. - Вам, случаем, господин академик, такие не
попадались раньше?
- Увы, сударь, увы, не академик, всего лишь скромный профессор Этьен
Лагранж. К вашим услугам, - толстячок грустно, вроде бы даже виновато
улыбнулся и вдруг, увидев змею на скатерке, преобразился - бурно выразил
восторг, изумление, радость, переходящую в ликование. - О, какой
великолепный экземпляр! О, какая окраска! - Тут же прервавшись, он
засопел, набычился и с укоризной, словно на смертельного врага,
уставился на Бурова. - Какое варварство! Каким надо быть неандертальцем,
изувером и троглодитом, чтобы так препарировать змею! Невиданно!
Неслыханно! Поразительная небрежность - так испортить кожу. Теперь любой
чучельник здесь бессилен. Ах, какой экземпляр! Ах, какой окрас!
- Вы слышали, мой друг, вам следовало действовать поосторожней, - с
ухмылкой Буров посмотрел на шевалье, заговорщицки подмигнул и с
удвоенной почтительностью повернулся к толстячку. - Так, значит,
уважаемый профессор, рептилия вам знакома? Если не секрет, что это за
порода?
- Весьма редкая, сударь, весьма. Кабинетной науке большей частью
неизвестная, - Лагранж надул розовые щеки, приосанился и всем видом
показал, как повезло его гостям, чудом встретившим на своем пути
истинного ученого-практика. - Это радужная болотная гадюка, пожалуй,
единственная из длиннозубых обладающая
гарантированной стопроцентной летальностью. Посвященные называют ее
"змеей края радуги". Поэтично, не правда ли? И где вам только, господа,
удалось раздобыть такой замечательный экземпляр? Завидую вам белой
завистью.
- Не надо. Примите в дар, - Буров взял скатерть за концы, сделал
узелок, тряхнул и торжественно, с полупоклоном, вручил Лагранжу. -
Владейте. Кстати, этот редкий экземпляр нам подкинули в постель. Ума не
приложу, кто бы это мог сделать?
- О, какое утро! Какой подарок! Царский! - просиял толстячок и
трепетно, словно дар божий, принял сверток. - Благодарю, господа,
благодарю. Это так великодушно с вашей стороны. Гм, в самом деле, и кому
только пришло в голову знакомить вас с радужной гадюкой? Здесь, в
Париже? Ну, скажем, где-нибудь южнее, в Каире например, все было бы
предельно ясно - вы чем-то не понравились людям из Рифаи, тайного
общества змееводов-убийц. А здесь, на берегах Сены… Гм. - Он замолк,
бережно развернул сверток и, уже на правах хозяина, принялся
рассматривать подарок. - Какие мышцы! Какие формы! Какая великолепная
игра природы! Совершенство, созданное для убийства. Не удивительно, что
люди из Рифаи всем ядовитым змеям предпочитают этих. При помощи
аэролитов - космических камней - приманивают их, дрессируют и превращают
в страшное орудие своих преступных замыслов . А
чтобы рептилии были злее и жалили всех подряд, их долго держат в
неподвижности в вытянутом состоянии. В полной темноте, в деревянных
футлярах. В результате их височные железы разбухают от яда и укус
делается неотразимо летальным. Без разницы, куда - под кожу, или во
внутримышечную клетчатку, или в просвет кровеносного сосуда. Итог всегда
один, плачевный - requiescat in pace .
- Так вы, я вижу, разбираетесь в ядах? - обрадовался Буров и
придвинулся поближе, однако толстячок смешался, принялся отгребать
назад.
- Только как любитель, господа, только как любитель. Чисто
по-дилетантски. А вот по вопросам зоологии - прошу. Всегда к вашим
услугам. Скромный, увы, пока профессор Этьен Мария Лагранж.
Вот так всегда у этой чертовой интеллигенции, что в восемнадцатом
веке, что в двадцатом, - одни разговоры. Вербальный онанизм, ни к чему
толком не ведущие словесные поллюции…
Ладно, оставили профессора любоваться гадюкой и подались к простому
народу, в Оружейный квартал. Вице-пролетарии, слава труду, не подвели -
работали не языком, руками. Гильзы и капсюльные колпачки были готовы,
барабанный десятизарядный ствол, как и уговаривались, - наполовину. С
ходу оценив точность и культуру сборки, Буров тут же заказал еще один,
снял каморку с тисками и инструментом и ловко, словно заправский
оружейник, принялся запрессовывать в капсюли ударный состав, тщательно
отмеривать порох, возиться с гильзами и оправкой - сочетать компоненты в
унитарный патрон. Очень мешала теснота, накрахмаленные манжеты и не в
меру любознательный шевалье, однако дело спорилось и где-то к обеду
завершилось. На первый взгляд успешно - сотня тупорылых, зловещего вида
патронов выстроилась на столе. Калибр куда там сорок пятому, ручная
запрессовка, толстостенные, не штампованные, выточенные гильзы. Только
вот как стрелять они будут… И будут ли вообще… Ладно, завтра увидим.
- Вы, князь, прямо уникум, Леонардо да Винчи восемнадцатого века, -
Анри осторожно взял патрон, восхищенно повертел его в пальцах, зачем-то
понюхал и поставил на место. - Тот был тоже мастер на все руки и большой
дока в военном деле. Только вы, к сожалению, не рисуете и, слава богу,
не бугр . Если эта
ваша барабанная фузея будет бить хотя бы на сто шагов, то придется с
горечью констатировать - будущее за ней, а увы, не за шпагой. Кстати,
все это хорошо, но мы будем сегодня есть или нет?
- Не надо было игнорировать свинину, мой друг, хотя сейчас, честно
говоря, я умираю от жажды, - Буров улыбнулся, убрал патроны в карман и
щедро расплатился с мастером. - Скажи-ка, уважаемый, где сейчас в Париже
можно сделать арбалет?
- Арбалет? - старый, седой как лунь оружейник кашлянул, непонимающе
прищурился, пожевал губами. - Вы, наверное, имеете в виду балестру , ваша честь? Навряд ли кому-нибудь в
наши дни придет в голову стрелять стрелами. Мне кажется, что еще живы
мастера с улицы Малакэ, но дела их плохи. У них даже своего синдика
нет. Попробуйте там, господа.
Он беззлобно усмехнулся, - вероятно, подумал: вот ведь бесятся с жиру
богатые бездельники. То им надо сотню латунных стаканов, то верстак с
инструментом подавай, а теперь они жить не могут без дурацкого, никому
не нужного арбалета. Хотя бог с ними, платят - и ладно. К тому же хорошо
платят.
- Вы слышали, мой друг, арбалеты-то нынче не в моде, - тихо промолвил
Буров, когда они вышли на воздух. - А болты летают, да еще как. Это
какой-то парадокс. И лично мне очень хочется познакомиться с оригиналом,
чудом не подстрелившим нас. Так что предлагаю с обедом повременить. И
мой вам совет: если Бернар будет раздавать мясо, не отказывайтесь. Лучше
синица в желудке, чем журавль в небе.
Однако Бернар на сей раз вдарил не по мясу - по птице. Из
импровизированной, сделанной из ремня пращи. Мило улыбаясь, он сидел на
козлах и с дьявольской, просто потрясающей ловкостью сшибал с карнизов
отъевшихся голубей. Причем играючи успевал пулять и по котам, то и дело
пытавшимся отовариться на халяву. Хлопала праща, свистели камни, дико
улюлюкала местная шпана. Трудовой же народ принимал Бернара за
шкодливого аристократа, а потому молчал. Презрительно так, но с
осуждением.
- Трогай давай! - прыгнули в карету Буров и шевалье, молчал
подождали, пока Бернар подберет добычу и, не сговариваясь, в один голос
рассмеялись: вот ведь исчадие ада, подарочек судьбы, и носит же его
земля!
Не только носит, но и возит, - скоро экипаж был уже на улице Малакэ,
грязной, смердящей, обильно изливающей содержимое канав в лоно
многострадальной Сены. Здесь жили большей частью бедняки, торговцы
рыбой. Дом старых мастеров-арбалетчиков отыскался с большим трудом. Это
были два брата-близнеца, одинаково тощие, морщинистые и неразговорчивые.
Время, невостребованность и удручающая бедность напрочь уничтожили в них
желание жить.
- Хорошо, господа, мы, конечно, сделаем вам арбалет, - вяло кивнули
они лысыми головами, и их подслеповатые слезящиеся глаза тускло
загорелись надеждой. - Это будет отличный дальнобойный шнеппер с двойной тетивой и закаленными дугами.
Незаменимая вещь для охоты.
- Нет-нет, уважаемый, - перебил Буров и как бы между делом вытащил
мошну. - Нам нужен боевой арбалет, стреляющий болтами. С наконечниками в
виде длинной подкольчужной иглы, испещренной бороздками…
- Испещренной бороздками? - мастера переглянулись, замотали головами,
тусклая искорка надежды в их глазах погасла. - Но это, господа, не по
нашей части. Мы старые больные люди, которым скоро держать ответ. За
все. Вот шнеппер для охоты на гусей - с превеликим нашим удовольствием…
- А по чьей это части? - улыбнулся Буров, вытащил блестящий луидор и
положил на стол. - Не всем же охотиться на гусей?.. - Снова улыбнулся,
вытащил еще один луидор, звонко положил на первый. - Вспоминайте, отцы,
до неба далеко… Ах да, бог любит троицу…
Третья монета появилась на свет, и старики переглянулись, сглотнули
слюну, глаза их загорелись мерцающим алчным блеском.
- Господа, вам нужен Гийом. Старый Гийом Оноре по прозвищу Крыса, его
в свое время турнули из корпорации. Сейчас он занимается своими
гнусностями на улице Сен-Жак.
Верно заметил Буров - небо высоко, а денежки вот они, совсем рядом,
стопочкой на краешке стола. Стоит только протянуть руку, чтобы раньше
срока не протянуть ноги…
- А где эта улица Сен-Жак? - полюбопытствовал Буров, когда они с Анри
устроились в карете. - Что-то я про такую не слышал.
- Лучше не спрашивайте, князь, - шевалье вздохнул, понурил голову и
мастерски изобразил все муки голодающего. - У черта на рогах. Я туда
приеду окоченевшим трупом. Может, завтра, а? Никуда этот Гийом Оноре от
нас не денется. Поехали домой, мон шер. От работы кони