Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
е еще глядя в противоположную стену бара, затем
заволновалась:
- Я думаю, что ты ошибся. Я думаю, и я ошиблась... я думала, ты
будешь так добр - выставишь выпивку...
Фарр весело спросил:
- Ты работаешь на бар? На должности?
- Конечно, - ответила она чуть ли не агрессивно. - Это отличный
способ провести вечер. Иногда встречаешь хорошего парня... Что у тебя с
головой? - Она подалась вперед, вглядываясь. - Кто-нибудь стукнул?
- Если я расскажу тебе, где раздобыл этот шрам, ты назовешь меня
лгуном.
- Валяй, попытайся.
- Некоторые люди на мне просто помешались. Они подвели меня к дереву
и втолкнули внутрь. Я падал в корень две или три сотни футов. По пути я и
расцарапал голову.
Девушка смотрела на него искоса, губы растянулись в кривую улыбку:
- А на дне ты повстречал маленьких зеленых человечков с розовыми
фонариками. И большого белого пушистого кролика.
- Я же тебе говорил...
Она наклонилась к его виску:
- Тебе очень идут длинные серые волосы.
- Я их надеюсь сохранить, - сказал Фарр, спешно убирая голову.
- Успокойся! - Она холодно смотрела на него. - Ты что, спешишь? Или я
должна рассказать тебе историю своей жизни?
- Одну минуточку.
Он встал, направился к бару, указал бармену на девушку:
Блондинка за моим столиком, видите ее?
Бармен взглянул:
- И что?
- Она часто здесь болтается?
- Впервые в жизни вижу.
- А разве она не работает у вас на должности?
- Брат, я же тебе сказал. Я вижу ее впервые в жизни.
- Благодарю.
Фарр вернулся к столу. Девушка молчала и барабанила пальцами по
столу. Фарр пристально посмотрел на нее.
- Ну? - буркнула она.
- На кого ты работаешь?
- Я тебе сказала.
- Кто тебя ко мне подослал?
- Не говори ерунды. - Она попыталась подняться. Фарр схватил ее за
запястье. - Пусти! Я закричу!
- Очень надеюсь. Я бы хотел увидеть кого-нибудь из полиции. Сиди тихо
или я сам их позову.
Она медленно опустилась в кресло, затем подалась к нему, подняв лицо
вверх и сложив ладони вокруг его шеи.
- Я так одинока! Честное слово. Я вчера приехала в Ситтл и не знаю
здесь ни души. Поэтому не будь со мной таким. Мы могли бы понравиться друг
другу... Правда?
Фарр ухмыльнулся:
- Сначала поговорим, а потом будем нравиться.
Что-то ранило его - сзади, на шее, где касались ее пальцы. Он моргнул
и схватил ее за руки. Она вскочила, вырвалась, глаза ее светились
радостью.
- Ну, что ты теперь будешь делать?
Он рванулся к ней; она отпрыгнула, лицо ее стало озорным. Глаза Фарра
наполнились слезами, в суставах появилась слабость. Он зашатался, столик
опрокинулся. Бармен заревел и вскочил из-за стойки. Фарр сделал два
неверных шага вслед девушке, которая спокойно направилась к выходу.
Бармен загородил ей дорогу:
- Одну минуту!
В ушах стоял звон. Фарр услышал, как девушка чопорно произнесла:
- Пропустите меня! Он пьян. Он оскорбил меня... каких только гадостей
не наговорил.
Бармен смотрел свирепо и нерешительно одновременно:
- Что-то непонятное здесь происходит...
- Тем более! Не впутывайся сам и не впутывай меня!
Колени Фарра подогнулись, сухой комок заполнил горло, рот. Он
чувствовал вокруг движение, чувствовал осторожные прикосновения ладоней на
своем теле и слышал громкий голос бармена:
- В чем дело, Джек? Что случилось?
Разум Фарра уже был не здесь, а за оградой из переплетенных
стеклянных нитей.
Голос рвался из горла:
- Вызовите Пенче... Вызовите Пенче...
- К.Пенче, - произнес кто-то тихо. - Парень спятил.
- К.Пенче... - бормотал Фарр. - Он заплатит... Позовите его...
Скажите ему - ФАРР...
10
Эйли Фарр умирал. Он погружался в красный и желтый хаос фигур,
которые толпились и качались. Когда движение прекратилось, когда фигуры
вытянулись, улетая, когда алые и золотые цвета распались и погрузились во
тьму, Эйли Фарр стал мертв...
Он видел, как приходит смерть, - словно сумерки вслед закату жизни.
Внезапно он почувствовал неуютность и разлад. Яркий взрыв зелени нарушил
печальную гармонию красного, розового и голубого...
Эйли Фарр снова был жив.
Доктор выпрямился и отложил шприц.
- Еще бы чуть-чуть, - сказал он, - и все!
Конвульсии прекратились: Фарра милосердно лишили сознания.
- Кто этот парень? - спросил патрульный.
Бармен скептически взглянул на Фарра:
- Он просил позвать Пенче.
- Пенче? К.Пенче?
- Так он сказал.
- Ладно, позовите его. В крайнем случае он на вас может накричать, не
больше.
Бармен направился к экрану. Патрульный, не глядя на доктора, который
все еще стоял на коленях возле Фарра, спросил в пустоту:
- Что с ним стряслось?
Доктор пожал плечами:
- Трудно сказать. Какая-то болезнь. В наши дни существует столько
всякой дряни, которой можно напичкать человека...
- Ссадина у него на голове...
Доктор взглянул на череп Фарра:
- Нет. Это старая рана. Его укололи в шею. Вот отметина.
Бармен вернулся:
- Пенче говорит, что он уже в пути.
Они посмотрели на Фарра с новым выражением.
Санитары положили по бокам лежащего человека складные шесты,
просунули под телом металлические ленты и прикрепили их к шестам. Затем
его подняли и понесли. Бармен семенил рядом.
- Ребята, куда вы его забираете? Я должен буду сказать Пенче.
- Он будет находиться в травматологической больнице на Лонг Бич.
Пенче прибыл через три минуты после отъезда "скорой помощи". Он
вошел, посмотрел направо и налево:
- Где он?
- Вы - мистер Пенче? - уважительно спросил бармен.
- Конечно это Пенче, - отозвался патрульный.
- Вашего друга направили в травматологическую больницу на Лонг Бич.
Пенче повернулся к одному из людей, стоявших позади.
- Разберитесь, что здесь случилось, - приказал он и покинул бар.
11
Санитары уложили Фарра на стол и сняли с него одежду. С удивлением
они рассматривали металлическую полосу, опоясывающую правое плечо.
- Что это такое?
- Что бы ни было, надо снять.
Они сняли металлическую тесьму, омыли Фарра антисептическим газом,
сделали ему несколько различных уколов и отправили в палату на отдых.
Пенче вызвал главный клинический офис:
- Когда мистер Фарр будет транспортабелен?
- Одну минуту, мистер Пенче.
Пенче ждал. Клерк навел справки.
- Он уже вне опасности.
- Его можно перевозить?
- Он по-прежнему без сознания, но доктор говорит, что все в порядке.
- Будьте добры, пусть "скорая помощь" отвезет его в мой дом.
- Очень хорошо, мистер Пенче. Принимаете ли вы на себя
ответственность за здоровье мистера Фарра?
- Да, - согласился Пенче. - Оформите...
Дом Пенче на Сигнальном Холме был роскошным изделием типа 4 класса
АА, эквивалентным среднему традиционному земному зданию стоимостью в
тридцать тысяч долларов. Пенче продавал Дома четырех разновидностей класса
АА в количестве, которое мог себе позволить - по десять тысяч долларов за
штуку, и за ту же цену, что и Дома классов А, Б и ББ. Для себя исцики,
разумеется, выращивали Дома более тщательно. Это обычно бывали жилища с
взаимосвязанными стручками; стенами, окрашенными флуоресцентной краской;
сосудами, выделяющими нектар, масло и соляной раствор; воздухом,
обогащенным кислородом и всевозможными добавками; фототропными и
фотофобными стручками, стручками с бассейнами, в которых тщательно
циркулирует и фильтруется вода; стручками, в которых растут орехи,
кристаллы сахара и сытные вафли. Исцики не экспортировали ни таких, ни
четырехстручковых стандартных Домов. Выращивать такие Дома было сложно, и
они всегда оставались на Исзме.
Биллион землян все еще жили в условиях ниже нормы. Северные китайцы
рыли пещеры в лесу, островитяне строили грязные хижины. Американцы и
англичане занимали разрушающиеся многоквартирные дома.
Пенче находил ситуацию прискорбной; огромный рынок не использовался.
Пенче хотел использовать его.
Существовала практическая трудность. Эти люди не могли платить тысячи
долларов за дома классов А, Б и АА, ББ, даже если бы Пенче мог их
продавать неограниченно. Ему были необходимы самые дешевые, стандартные
Дома, которые исцики наотрез отказывались экспортировать.
Проблема имела классическое решение - набег на Исзм за
деревом-самкой. Должным образом оплодотворенная, женская особь Дома могла
дать миллион семян в год. Почти половина из них будут женскими. Через
несколько лет К.Пенче сможет получать десять, сто, тысячу, пять тысяч
миллионов Домов.
Для большинства людей разница между пятью и десятью миллионами
кажется незначительной. Пенче, однако, оперировал в мыслях именно такими
цифрами. Деньги - не просто средство покупать, но и энергия, орудие
власти, основа для убеждения и эффективности. На себя он тратил мало
денег; личная жизнь его была достаточно скромна.
Он жил в своем Доме класса АА на Сигнальных Холмах, тогда как мог бы
обладать несколькими небоскребами и небесным островом на околоземной
орбите. Он мог бы разнообразить свой стол самыми редкими мясом и дичью,
изысканными паштетами и фруктами с других планет. Он мог бы заполнить
гарем гуриями, о которых султан и мечтать не мог. Но Пенче ел бифштекс и
позволял себе попадаться на глаза общественности, лишь когда пресса
затрагивала его бизнес. Как многие одаренные люди бывают лишены
музыкального слуха, так и Пенче был почти лишен склонности к радостям
цивилизации.
Он сознавал этот собственный недостаток и порой испытывал меланхолию.
В такие минуты он сидел сгорбившись, похожий на дикого кабана, и
раскаленная топка просвечивала сквозь закопченные стекла его глаз. Но чаще
всего на его лице бытовало кислое и сардоническое выражение. Прочих людей
можно было смягчить, отвлечь, держать под контролем с помощью добрых слов,
красивых вещей и удовольствий; Пенче знал им цену и пользовался знанием,
как плотник пользуется молотком - не задумываясь о внутренней сущности
инструмента. Он наблюдал и действовал без иллюзий и предрассудков - именно
в этом, может быть, и таилась огромная сила Пенче, то внутреннее зрение,
которое позволяло ему видеть мир и самого себя в одном свете грубой
объективности.
У себя в студии он ждал, когда "скорая помощь" сядет и санитары
возьмут носилки. Потом он вышел на балкон и заговорил тяжелым хриплым
голосом:
- Он в сознании?
- Приходит в себя, сэр.
- Несите его сюда...
12
Эйли Фарр пробудился в стручке с пыльно-желтыми стенами ребристыми и
темным коричневым потолком. Подняв заполненную мраком голову, он обвел
стручок глазами и увидел тяжелую угловатую мебель: кресла, диван, стол,
заваленный бумагами, одну или две модели Домов и древний испанский буфет.
Над ним склонился тонкий человек с крупной головой и серьезными
глазами. На человеке был белый форменный халат и от него пахло
антисептикой.
Доктор. За спиной доктора стоял К.Пенче. Он медленно подошел и
посмотрел на Фарра сверху вниз.
В мозгу что-то щелкнуло. Горло наполнилось воздухом, голосовые связки
завибрировали; язык, небо, губы рождали слова. Фарр был изумлен, услышав
их.
- У меня дерево.
Пенче кивнул:
- Где? - Фарр тупо посмотрел на него. - Как вам удалось вывезти
дерево с Исзма?
- Я не знаю, - Фарр приподнялся, опершись на локоть, потер
подбородок, моргнул. - Я не знаю, что говорю. У меня нет никакого
дерева...
- Или у вас есть - или у вас нет, - нахмурился Пенче.
- У меня нет никакого дерева. - Фарр попытался сесть, чувствуя
невыносимую усталость. Доктор помог ему, поддержав за плечо. - Что я здесь
делаю? Меня кто-то отравил. Девушка. Блондинка в таверне. - Он посмотрел
на Пенче с нарастающим гневом. - Она работает на вас.
- Это верно.
- Как вы меня разыскали?
- Вы обращались в "Император" по стерео. В холле мой человек
постоянно ждал вызова.
- Так, - устало произнес Фарр. - В общем, все это ошибка. Как, зачем
и почему - я не знаю. Кроме того, я пострадал. Мне это не нравится.
Пенче вопросительно взглянул на доктора.
- Сейчас уже все в порядке. Скоро к нему вернутся силы, - отозвался
тот.
- Хорошо. Можете идти.
Доктор покинул стручок. Пенче подтащил кресло, стоявшее у него за
спиной, и уселся.
- Анна работает слишком грубо, - посетовал Пенче. - Ей еще не
случалось пользоваться иголкой. - Он пододвинулся ближе вместе с креслом.
- Расскажите о себе.
- Прежде всего, где я?
- Вы - в моем доме. Я за вами присматриваю.
- Зачем?
Пенче, внутренне веселясь, покачал головой.
- Вы сказали, что припасли для меня дерево. Или семя. Или побег. Что
бы это ни было, мне это нужно.
Фарр заговорил ровным голосом:
- У меня его нет. Я ничего о нем не знаю. Во время налета я находился
на Тинери и больше ничего общего с этой историей не имею.
Пенче спросил совершенно спокойно:
- Вы связались со мной, когда прибыли на Землю в город. Зачем?
- Не знаю, - покачал головой Фарр. - Мне что-то нужно было сделать. Я
это сделал. Только что я сказал, что имею для вас дерево. Почему -
непонятно.
- Я вам верю, - кивнул Пенче. - Мы найдем это дерево. Может быть, не
сразу, но...
- Нет у меня вашего дерева! И мне нет дела... - Фарр встал, оглянулся
и направился к двери. - А сейчас я пойду домой.
Пенче весело смотрел на него:
- Двери на запоре, Фарр.
Фарр остановился, глядя на твердую розетку дверей. Релакс-нерв,
должно быть, где-то в стене. Он надавил на желтую поверхность, похожую на
пергамент.
- Не сюда, - сказал Пенче. - Возвращайтесь обратно, Фарр.
Дверь разошлась. Омен Безхд стоял в проеме. На нем был облегающий
костюм в бело-синюю полоску и шляпа-колокол, щегольски надвинутая на уши.
Лицо его казалось безмятежно-строгим, полным человеческой и вместе с тем
неземной силы.
Он вошел в комнату. Следом вошли двое исциков, разлинованных в желтое
и зеленое. Свекры. Фарр отпрянул, освобождая проход.
- Хэлло, - ухмыльнулся Пенче. - А я думал, дверь надежная. Вы,
ребята, наверное, знаете все уловки...
Омен Безхд вежливо кивнул Фарру:
- Сегодня мы потеряли вас на некоторое время. Рад видеть вас снова. -
Он посмотрел на Пенче, затем опять на Фарра. - Вашей целью, как видно, был
дом К.Пенче.
- Судя по всему, - согласился Фарр.
Омен Безхд тактично пояснил:
- Когда вы находились в подземелье на Тинери, мы вас анестезировали с
помощью гипнотического газа. Теорд сразу это понял. Эта раса способна в
течение шести минут удерживать дыхание. Когда вы уснули, он ухватился за
возможность сделать вас исполнителем своей воли. - Он взглянул на Пенче. -
Раб до конца верой и правдой служил хозяину...
Пенче промолчал.
Омен Безхд вновь обратился к Фарру:
- Он захоронил инструкции в глубине вашего мозга. Затем он отдал вам
украденное дерево. Шесть минут прошли. Он сделал вдох и потерял сознание.
Позднее мы отправили вас к нему, надеясь, что таким образом приказ
сотрется. Мы потерпели неудачу - теорд поразил нас своими психическими
возможностями.
Фарр поглядел на Пенче. Тот стоял, небрежно опираясь на стол.
Напряжение нарастало, и скоро должен был произойти взрыв, - так при
легчайшем прикосновении выскакивает "Джек-из-коробки".
Омен Безхд отвернулся от Фарра - тот уже сослужил свою службу.
- Я прибыл на Землю с двумя миссиями. Должен сказать вам, что по
причине налета теордов, партия Домов класса АА вам отправлена быть не
может.
- Ясно, - сказал Пенче коротко. - Жаль!
- Вторая моя миссия - найти человека, которому Эйли Фарр должен был
передать дерево.
- Вы проверили у Фарра память? - заинтересованно спросил Пенче. - Ну
и почему же вы не смогли узнать?
Вежливость у исциков в крови и в рефлексах. Омен Безхд лишь наклонил
голову и ответил:
- Теорд приказал ему забыть и вспомнить лишь тогда, когда его нога
коснется Земли. Разум Фарра-сайаха отличается значительной стойкостью, и
поэтому мы могли лишь следить за ним. Его место назначения - Дом К.Пенче.
Таким образом, я теперь могу завершить выполнение второй миссии.
- Ну? Выкладывайте! - отрезал Пенче.
Омен Безхд поклонился. Голос его был спокоен и вежливо официален:
- Мое первоначальное сообщение к вам изменилось, Пенче-сайах. Вы не
получите более Домов класса АА. Вы не получите более ничего. Если вы
высадитесь на территории Исзма или его вассалов, вы понесете наказание за
преступление, совершенное против нас.
Пенче покачал головой - так было всегда, когда его охватывало
сардоническое веселье.
- Выходит, вы меня уволили и я вам больше не агент?
- Правильно.
Пенче повернулся к Фарру и спросил его неожиданно резким голосом:
- Деревья? Где они?
Фарр невольно приложил ладонь к бурому пятну на темени.
- Подождите, Фарр, присядьте, - сказал Пенче. - Дайте взглянуть.
Фарр зарычал:
- Держитесь от меня подальше! Я вам не игрушка...
- Теорд загнал шесть семян под кожу на черепе Фарр-сайаха, - спокойно
произнес Омен Безхд. - Это был очень остроумный тайник. Семена маленькие.
Мы искали тридцать минут, прежде чем нашли.
Фарр с отвращением пощупал скальп.
- Давайте, Фарр, останемся там, где стоим, - хриплым голосом сказал
Пенче.
- Я знаю, где стою! - Фарр отпрянул к стене. - Не рядом с вами!
- Не хотите бросить исциков? - рассмеялся Пенче.
- Я не бросаю никого. Если у меня в голове и есть семена, это
касается только меня!
Пенче шагнул вперед, лицо его слегка исказилось.
- Семена были извлечены, Пенче-сайах. Бугры, которые Фарр-сайах может
нащупать, - это танталовые шарики.
Фарр ощупал череп. И верно, они были здесь - твердые выступы, которые
до сих пор он считал относящимися к шраму. Один, два, три, четыре, пять,
шесть... Ладонь скользнула по волосам и задержалась. Он невольно взглянул
на Пенче, на исциков - похоже, те на него не смотрели. Он прижал маленький
предмет, который обнаружил в волосах. Словно маленький пузырек, капсула,
размером не больше пшеничного зерна, и соединялось это с кожей волокнами.
Анна, блондинка, увидела лишь длинные серые...
Фарр нетвердо произнес:
- С меня достаточно... я пошел.
- Нет, - бесцветно произнес Пенче. - Вы останетесь здесь.
Омен Безхд вежливо сказал:
- Я надеюсь, земные законы не позволяют задерживать человека против
его воли. Если мы не противодействовали захвату, мы в равной степени
становимся виновными. Или не так?
Пенче улыбнулся:
- В некоторых пределах.
- В целях самозащиты мы требуем, чтобы вы не совершали
противозаконных действий.
Пенче агрессивно подался вперед:
- Вы уже все сказали. А теперь убирайтесь прочь!
Фарр попытался пройти мимо него. Пенче, подняв руку, уперся ладонью
ему в грудь:
- Вы лучше останьтесь, Фарр. Здесь вы в безопасности.
Фарр посмотрел в глубину его тлеющих глаз. Гнев и унижение мешали ему
говорить. Наконец он вымолвил:
- Нет уж, лучше я уйду. Меня тошнит от игры в простака.
- Лучше живой