Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
, шатаясь, отпрянул от щелки. Фиолетовые языки последовали за ним.
Маргарет схватила его под руки, не давая упасть.
- Пол! Что с тобой?
- Я ничего не вижу, - еле слышно прошептал Бек, растирая лоб, - а в
остальном все в порядке.
Он решил прибегнуть к зрению своего аналога. Понемногу сцена начала
проясняться: стали видны здание, заслон из кипарисов, зловещие очертания
четырех ксексиан. Двое из них стояли в конторе, один караулил снаружи
проходной, еще один кружил у входа на склад. От каждого тянулось щупальце
к ггеру. Тарберт стоял у двери, что вела со склада наружу. Если бы он
открыл ее, то напоролся бы на ксексианина.
- Ральф! - прошипел Бек.
- Я его вижу, - услышал он голос Тарберта. - Я закрыл дверь на засов.
Со стороны двери донесся негромкий звук - кто-то пробовал открыть ее
снаружи. Пульс Бека грохотал, как отбойный молоток.
- Может, они уйдут, - прошептала Маргарет.
- Вряд ли, - произнес Бек.
- Но ведь они...
- Они убьют нас, если мы не помешаем им сделать это с нами.
- А как мы можем им помешать?
- Нарушить их связь с ггером. Это может заставить их отказаться от
первоначального решения.
Скрипнула дверь.
- Они знают, что мы здесь, - прошептал Бек и снова устремил взгляд в
пустоту, принуждая себя смотреть глазами своего аналога.
В мастерскую вошли двое ксексиан. Один из них, Птиду Эпиптикс, сразу же
направился к двери, ведущей на склад. Пристально всматриваясь в
паракосмос, Бек отыскал нить, связывающую мозг Эпиптикса с ггером.
Выставив вперед руку аналога, он схватился за нить и резко дернул. На этот
раз борьба была более ожесточенной. Ггеру удалось уплотнить свое
волоконце, заставить его вибрировать, в результате чего Бек ощутил приступ
страшной боли, но нить не отпускал и дергал все сильнее. Птиду Эпиптикс,
хватаясь руками за голову, в бешенстве изрыгал потоки проклятий. Нить
оборвалась, щупальце соскочило, однако на увенчанную гребнем голову
ксексианина тут же шлепнулся нопал, самодовольно растопырив плюмаж, а
Эпиптикс только горько застонал в отвращении.
Громко задребезжала наружная дверь склада. Бек отвернулся и увидел
Тарберта, с силой выкручивающего другую нить. Она оборвалась - и еще один
ксексианин потерял связь с ггером.
Бек снова прильнул к щелке двери. Эпиптикс застыл недвижимо, будто
пораженный молнией. В мастерскую вошли еще двое ксексиан, в недоумении
остановились. Бек вытянул руки своего аналога и оборвал одно щупальце,
Тарберт другое. Теперь все ксексиане застыли как вкопанные. Нопалы
незамедлительно опустились им на головы.
У Бека в голове все перепуталось. Ксексиане не повинуются больше ггеру,
но теперь они читуми, а он таупту, значит, желания убить не убавилось.
Маргарет потянула Бека за рукав.
- Выпусти меня отсюда.
- Нет, мы не должны им доверять.
- Они ничего плохого мне не сделают. Я чувствую.
Не дожидаясь ответа, Маргарет вышла вперед.
- Почему вы хотели убить нас?
- Потому что вы не выполнили наших наставлений, - проскрежетал
переводчик на груди у Эпиптикса.
- Неправда! Вы дали нам неделю на приготовление, а прошло всего лишь
несколько часов.
Птиду Эпиптикс в явном замешательстве повернулся к двери.
- Мы уходим.
- Вы все еще намерены нас уничтожить?
- Я стал читуми. Мы теперь все читуми. Нам нужно подвергнуться
очищению.
Бек, покинув свое убежище, прошел в мастерскую. Примостившийся на
голове Птиду Эпиптикса нопал рассерженно вздыбил плюмаж. Эпиптикс вздернул
руку вверх, но Бек оказался быстрее. Держа в руке кусок нопалона, он
накрыл им голову ксексианина. Нопал хрустнул в пальцах Бека и скатился с
увенчанной гребнем серой головы. Эпиптикса затрясло от боли, пошатываясь,
как пьяный, он воззрился на Бека.
- Вы больше не читуми, - пояснил Бек. - И больше уже не подвластны
ггеру.
- Ггеру? - повторил механический голос переводчика. - Мне непонятно,
что такое ггер.
- Всмотритесь в другой мир, мир мысли, - и вы увидите ггера, - сказал
Бек.
Птиду непонимающе уставился на Бека. Когда тот рассказал ему обо всем,
ксексианин прикрыл глаза чешуйчатыми перепонками, заменяющими ему веки.
- Ощущаю какие-то странные контуры. В них не чувствуется вещественной
основы. Только какая-то податливость...
На какое-то время в мастерской воцарилась тишина. Ее нарушил вошедший
Тарберт.
Нагрудные пластины ксексианина вдруг задребезжали, как будто на них
посыпался град. В пульте-переводчике что-то забулькало, заклокотало - в
его словаре, очевидно, не хватало нужных понятий.
Затем все-таки голос зазвучал снова:
- Вижу ггера. Вижу нопалов. Они живут в пространстве, которое мой мозг
не может смоделировать... Что они из себя представляют?
Бек устало плюхнулся в кресло, налил себе кофе, оставив пустым
кофейник, и, Вздохнув поглубже, принялся обсуждать с ксексианином то
немногое, что знал о паракосмосе, включая и чисто умозрительные заключения
- свои и Тарберта.
- Ггер для таупту то же, что нопалы для читуми. Сто двадцать лет тому
назад ггеру удалось удалить нопала с одного из ксексиан...
- Ставшего первым таупту.
- Ставшего первым таупту на Айксексе. Ггер и дал ему первый образец
нопалона - откуда ему еще взяться? Таупту ггер уготовил роль воинов,
которые, сражаясь за торжество его дела, крестовым походом должны пройтись
по планетам Галактики.
- Именно ггер дослал вас сюда, на Землю, чтобы изгнать нопалов и
сделать беззащитным мозг землян. Со временем все нопалы должны были быть
уничтожены, ггер стал бы владыкой паракосмоса.
- Я должен вернуться на Айксекс, - сказал Птиду Эпиптикс. Даже
механическому голосу переводчика не удалось скрыть, как сильно он пал
духом.
Бек невесело рассмеялся.
- Вас схватят и возьмут под стражу, как только вы там появитесь.
- На моей голове шестизубый шлем. Я - повелитель космоса, - гордо
произнес Эпиптикс.
- Для ггера это не имеет никакого значения.
- Значит, война разгорится с новой силой? Мы снова разделимся на таупту
и читуми... - голос задрожал.
Бек пожал плечами.
- Куда более вероятно, что или нопалы, или ггер уничтожат вас до того,
как вы начнете такую войну.
- Тогда давайте убьем их первыми.
Бек издал язвительный смешок.
- Очень хотел бы знать - как!
Ральф уже приготовился было что-то сказать, но снова погрузился в
состояние отрешенности.
- Ральф, что вы там видите?
- Ггера. Похоже, он очень возбудился.
Бек перенесся в пара-космос. Ггер, дрожа и дергаясь из стороны в
сторону, висел в воздухе на фоне неба-аналога, в окружении огромных
пляшущих звезд. Центральное глазное яблоко выкатилось наружу. Бек
завороженно всматривался в паракосмос, ему даже показалось, что где-то на
заднем плане виднеется необычный пейзаж.
- Все, что есть во Вселенной, имеет аналог в паракосмосе и наоборот:
все, что есть в паракосмосе, имеет свою копию в базовой Вселенной, -
размышлял вслух Тарберт. - Какой предмет или существо в нашей Вселенной
представляет собой оригинал, копией которого является ггер?
Тарберт продолжал рассуждать. Бек, встрепенувшись, внимательно слушал.
- Если б нам удалось отыскать оригинал ггера...
- Вот именно.
- Если это окажется верным в отношении ггера, то будет справедливым и в
отношении нопалов, - забыв про усталость, закричал Бек.
- Да.
- Денопализируйте моих спутников, - вдруг вмешался в разговор Птиду
Эпиптикс. - Мне хотелось бы увидеть вашу методику.
Даже в самой приятнейшей обстановке от ксексиан исходило не больше
душевного тепла, чем от ящериц, подумалось Беку. Не произнося ни слова, он
схватил кусок нопалона и одного за другим искрошил трех нопалов, покрыв
пудрой из их субстанции увенчанные гребнем черепа ксексиан, затем без
всякого предупреждения проделал то же с Маргарет. Та удивленно вскрикнула
и рухнула в кресло.
Эпиптикс не обратил на нее никакого внимания.
- Эти люди ограждены от дальнейших неприятностей?
- По-моему, да. Ни нопалы, ни ггер не могут проникнуть сквозь эту
оболочку.
Птиду снова замер, очевидно, всматриваясь в паракосмос. Через некоторое
время скрежет грудных пластин дал знать, что он раздосадован.
- Мне не дано увидеть ггера достаточно четко. Вам он хорошо виден?
- Да, - ответил Бек. - Когда я концентрирую свою волю в желании его
увидеть.
- И вы можете определить направление, откуда он вам видится?
Бек показал вверх и чуть в сторону.
Птиду повернулся к Тарберту:
- Вы согласны с этим?
Тарберт кивнул.
- Я тоже вижу его в этом направлении.
Снова заскрипели пластины на груди ксексианина.
- Ваша система восприятия в корне отличается от моей. Мне кажется, что
он... - Здесь переводчик сбился на нечленораздельный лепет. -
...Просматривается со всех направлений. - Помолчав немного, Птиду добавил:
- Ггер обрек мой народ на тягчайшие испытания.
Весьма сдержанное высказывание, отметил про себя Бек.
Эпиптикс повернулся к Тарберту.
- Вы что-то сказали по поводу ггера, смысла чего я не уловил. Вы не
могли бы повторить?
Тарберт снова изложил свою версию об обязательном наличии аналогов.
Эпиптикс стоял недвижно, как бы постигая смысл сказанного.
- Я согласен с вами. Мы должны отыскать чудовище и уничтожить его.
Затем то же самое сделаем с нопалами.
Бек отвернулся от окна.
- Не думаю, что это будет благодеянием для жителей Земли. Подумайте,
что произойдет, если все будут ясновидцами и телепатами?
- Хаос и разводы, - подытожил Тарберт.
- Все это несущественно, - сказал Эпиптикс. - Пройдемте.
- "Пройдемте?" - ошеломленно спросил Бек. - Куда?
- В наш космический корабль. Быстрее. Уже светло, как днем.
- Мы не хотим, - сказал Тарберт, - и зачем это нужно?
- Так как своим мозгом вы в состоянии видеть в сверхмире, вы поведете
нас к ггеру.
- Но мы...
- Идемте, иначе вы будете убиты.
Бек, Тарберт и Маргарет поспешили покинуть здание.
11
Троим землянам отвели такие же каюты, как и остальным членам экипажа.
За все время полета Эпиптикс только раз заговорил с ними:
- В каком направлении расположен ггер?
Тарберт, Бек и Маргарет сошлись во мнении, что его надо искать
где-нибудь в направлении созвездия Персея.
- И на каком удалении?
Никто не осмелился назвать что-то определенное, ограничившись лишь
предположением.
- В таком случае мы будем двигаться, пока ггер не станет
просматриваться отчетливее.
С этими словами ксексианин удалился.
- Увидим ли мы когда-нибудь Землю? - с горечью заметил Тарберт.
- Самому хотелось бы знать.
- Не дали взять даже зубной щетки, даже смены белья! - запротестовала
Маргарет.
- Можешь позаимствовать что-нибудь у ксексиан. Вот Эпиптикс, например,
одалживает Тарберту свою электробритву.
- Твой юмор неуместен, - кисло улыбнулась Маргарет.
- Хотелось бы знать, как работает эта штука, - сказал Тарберт,
разглядывая силовую установку. Он жестом подозвал Эпиптикса. - Объясните
нам, пожалуйста, принцип действия двигателей.
- Мне ничего не известно, - категорично заявил Эпиптикс. - Корабль
очень стар, он был сооружен до начала великих войн. Что же касается того,
чтобы мы поделились с вами нашими технологическими достижениями, об этом
не может быть и речи. Ваша раса переменчива и склонна к удовлетворению
собственных капризов. Не в наших интересах предоставлять вам шанс
расселиться по всей Галактике.
- Грубые варвары, - пробурчал Тарберт, когда ушел Эпиптикс.
- Да, обаятельными их не назовешь, - согласился Бек, - зато они не
ведают о некоторых свойственных людям пороках.
- Очень утешает, - хмыкнул Тарберт. - Вы хотели бы, чтобы ваша сестра
вышла замуж за кого-нибудь из них?
Разговор прекратился.
Бек попробовал заглянуть в паракосмос, но увидел лишь размытые контуры
корабля, ничего более.
А путешествие продолжалось. Дважды ксексиане выводили корабль в
нормальное межзвездное пространство и предоставляли землянам возможность
уточнить расположение ггера, после чего производилась корректировка курса
и корабль снова устремлялся вперед. Во время этих остановок складывалось
впечатление, что ггер как бы расслаблялся после злобной настороженности, в
которой пребывал. Желтый глаз плавал на поверхности бесформенной массы,
как яичный желток в чаше с молоком. Что касается расстояния до него, то
определить его было все так же невозможно. В паракосмосе расстояние не
поддавалось точному измерению, и Бек с Тарбертом тревожно задумывались о
том, не обитает ли он в какой-нибудь удаленной Галактике. Но во время
третьей остановки ггер больше не висел прямо перед ними, а сдвинулся в
направлении кормы и располагался на том же азимуте, что и одинокая тусклая
красная звезда. Теперь он был огромен и выглядел угрожающе, желтое глазное
яблоко неуклюже ворочалось в студенистой массе, будто бы пытаясь занять
наиболее удобное положение. Трудно было отделаться от ощущения, что оно
является неким органом восприятия.
Ксексиане развернули корабль, и когда он в следующий раз вынырнул из
квазикосмоса, красная звезда висела точно под ним в сопровождении
единственной холодной планеты.
Сконцентрировав органы чувств. Век различил размытые контуры ггера,
наложенные на диск планеты. Она-то и была родным домом ггера. На заднем
плане просматривался пейзаж: темная причудливая равнина, испещренная
фосфоресцирующими топями, с обширными участками, покрытыми засохшей
грязью. Ггер занимал центральное место на планете, раскинув щупальца во
всех направлениях.
Корабль вышел на околопланетную орбиту. Поверхность планеты при
наблюдении в телескоп оказалась ровной, лишенной каких-либо образований,
покрытой коркой черных маслянистых болот. Ничто не указывало на наличие на
планете разумной жизни, и на ней не было искусственных сооружений, руин
или источников света. Единственно достойной внимания оказалась трещина в
высоких широтах - борозда, похожая на трещину в старом шаре для игры в
крокет.
Бек, Тарберт, Птиду Эпиптикс и еще трое ксексиан, облачась в скафандры,
заняли места в корабельной шлюпке. Бек и Тарберт, медленно сканируя
равнину, в конце концов пришли к убеждению, что ггер находится в озерке,
расположенном в центральной части планеты. Шлюпка с воем пронзила верхние
слои атмосферы и совершила посадку на невысоком бугре в полумиле от озера.
Все шестеро вышли наружу. В нескольких метрах от них виднелась черного
цвета поросль, напоминающая какой-то чудовищный лишайник из мельчайших
кристалликов, похожих на обугленную капусту. Над головой простиралось
пурпурное небо, постепенно меняющее цвет до грязно-зеленого у горизонта.
Озеро казалось угрюмым пространством, окрашенным лучами звезды в
темно-лиловый цвет. Почва до самого горизонта была влажной и черной,
постепенно переходя в болотную слизь и в центре превращаясь в большую
лужу. Над поверхностью жидкости торчал невысокий" бурдюк из черной кожи.
- Вот это и есть ггер, - сказал Тарберт, показывая на бурдюк.
- Не очень-то смотрится в сравнении со своим аналогом, - заметил Бек.
Эпиптикс сморщился, пытаясь проникнуть в паракосмос.
- Он знает, что мы здесь.
- Да, поэтому так и встревожен.
Эпиптикс приготовил оружие и зашагал вниз по склону. Бек и Тарберт
последовали за ним, но вдруг остановились в изумлении. В паракосмосе ггер
вздулся и задергался в судорогах, затем из всех его пор повалил пар, и он
превратился в огромную тень, принявшую почти человеческие очертания.
Реальный ггер при этом как будто обмяк, в то время как субстанция все
больше сгущалась, контуры тени становились все более четкими, а она сама
обрела жесткость материального мира. Бек и Тарберт окликнули Эпиптикса.
Тот обернулся.
- В чем дело?
Бек показал рукой на небо.
- Ггер сооружает какое-то орудие нападения.
- В паракосмосе? Разве оно может нас поразить?
- Не знаю, если ему удастся сконцентрировать достаточное количество
пусть самой слабой энергии...
- Именно это он сейчас и делает, - вскричал Тарберт. - Смотрите!
В ста метрах от них возникло мощное двуногое существо, напоминающее
безголовую гориллу двух с половиной метров. Ее огромные передние лапы
заканчивались клешнями, пальцы ног - острыми когтями. Огромными прыжками
чудовище двинулось вперед. Ксексиане, прицелившись из своего оружия,
открыли огонь. Багровая вспышка озарила созданное ггером чудище, но оно не
только не пострадало, но, совершив очередной огромный прыжок, обрушилось
на стоявшего впереди ксексианина. То ли в приступе ярости, то ли в силу
безрассудной смелости, ксексианин храбро встретил атаку чудовища,
схватившись с ним в рукопашном бою. Результат был ужасным: чудовище
разорвало ксексианина на куски, разбросав внутренности по черной болотной
грязи. Тарберт подхватил валявшееся оружие ксексианина и, прокричав прямо
в ухо Беку "Ггер!!!", побежал, спотыкаясь, к воде.
Чудовище стояло, раскачиваясь на черных ногах; его торс ярко пылал,
поливаемый пламенем излучателей ксексиан. Затем оно развернулось и
бросилось за Тарбертом и Беком, которые, скользя по липкой грязи, бежали к
воде.
Окутанное клубами дыма, продырявленное, как решето, чудовище догнало
Бека и обрушило на него удар такой силы, что он кувырком отлетел в
сторону, а затем пустилось в погоню за Тарбертом, с огромным трудом
преодолевающим цепкую трясину. Чудовище, хотя тяжелое и неповоротливое,
барахтаясь в болотной жиже, все-таки продолжало сокращать расстояние,
отделяющее его от Тарберта. Оправившись после удара, Бек приподнялся и,
как безумный, обшаривал взглядом почву вокруг себя.
Тем временем Тарберт, теперь уже находящийся достаточно близко от
настоящего ггера, целился в него из непривычного оружия, а черная горилла
приближалась к человеку сзади. Тарберт, продолжающий возиться с оружием,
сделал попытку увернуться, но его ноги разъехались в скользкой грязи, и он
упал. Горилла, прыгнув вперед, подмяла под себя Тарберта, а затем
потянулась к нему клешнями. Бек, успевший подбежать к месту схватки,
вцепился в чудовище сзади, изо всех сил толкнул твердое и тяжелое, как
камень, тело, и, потеряв равновесие, горилла тоже повалилась в болотную
грязь. Подняв оружие, Бек судорожно стал искать спусковой механизм, а
чудовище, тем временем снова вставшее на ноги, уже тянуло к Беку свои
отвратительные клешни. Прямо над ухом Бека с оглушительным треском
вырвался сноп ярко-красного пламени, и реальный ггер, торчащий из лужи
посреди болота, перестал существовать. В тот же миг безголовое черное
чудовище, казалось, стало ноздреватым, затем расползлось, как туча, на
рваные клочья. Паракосмос беззвучно взорвался, выбросив мощные потоки
энергии. Когда Беку удалось восстановить свое экстрасенсорное видение,
ггер бесследно исчез.
Подойдя к Тарберту, Бек помог подняться ему на ноги, и они заковыляли
по направлению к более твердой почве.
- Крайне своеобразное существо, - тяжело дыша, сказал Тарберт, - и
далеко не из приятных.
Они обернулись, чтобы посмотреть на озерцо, которое без ггера потеряло
всю свою значительность, стало пустым и ненужным.
- Похоже, он был очень старым. Прожил, наверное, добрый миллион лет, -
заметил Бек.
- Миллион? Гораздо больше.
- Мне кажется, в далеком прошлом наступил такой период, когда это
существо больше