Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
юда будут стянуты все
авиационные эскадрильи из Бангкока и Рангуна.
Перед тем как попасть к вам, я слышала, что к ущелью продвигается
второй Сомерсетский батальон.
Матур смотрел на меня, выпучив глаза от удивления.
Сато был встревожен и растерян. Допрос рухнул...
- А ты? - спросил он.
- А я была послана, чтобы передать господину Матуру послание от
генерала, который командует операцией по его спасению.
- Ха! - радостно закричал Сато. - И попала ко мне в ловушку!
- Но я выполнила свой долг.
- Ты сказала?
- Я все доложила великому господину Матуру. Теперь я никому не нужна. Я
могу умереть.
- Нет, - сказал Матур. И замолчал. Может быть, я говорила правильно?
Или это злая шутка и за нее Матура расстреляют?
Не хотела бы я быть на его месте.
Сато вытащил было пистолет из-за пояса, потом заткнул его на место.
- Пускай попробуют! - заявил он мне. - Пускай поищут! Меня здесь не
найдут за сто лет!
И он пошел вдоль берега, туда, где голые дикари совершали странные
телодвижения, которые должны были изображать строевую подготовку.
Уже на подходе к ним он начал кричать, требуя тянуть носок и держать
голову выше.
- Что ж вы, Матур? - сказала я. - В капралы захотелось?
- Госпожа, поймите меня правильно! - взмолился нехрабрый директор. - Я
хотел сделать лучше, я хотел, чтобы он не обращал на вас внимания.
- При этом он сладострастно смотрел на мою обнаженную грудь и шевелил
губами, напоминая, что он мой муж.
Я хотела врезать ему в челюсть кулаком, но тут его призвал к себе Сато.
- В строй! - кричал он. - А ну быстро в строй!
Я только отмахнулась от Сато и пошла в другую сторону. Мне надо было
подумать. А для этого лучше всего немного искупаться. В моем положении
было преимущество - не надо раздеваться.
Я ступила в холодное озеро. Дно круто уходило в глубину. Через пять
шагов я была по пояс в воде и, оттолкнувшись от каменного дна, нырнула
вперед.
Я вынырнула посреди озерца. Оттуда, на расстоянии пятидесяти метров, я
видела, как, прекратив строевую подготовку, голые люди подбежали к краю
воды, очевидно, решив, что я утонула. Сато даже ступил в воду, но при виде
моей головы тут же сделал шаг назад и погнал дикарей к стенке продолжать
упражнения.
Над каменным стаканом нависли темные тучи, они двигались медленно, как
готовые к дойке коровы. Стало прохладнее. Вот-вот начнется ливень. А я
знаю, что такое муссон - он обрушивается, как лавина, он на недели
заливает долины Лигона, и здесь, в горах, голым людям будет несладко. Кто
они на самом деле? Откуда пришли? Что за секта такая? Как ни странно, я не
смогла придумать версии лучшей, чем сектантское происхождение голых людей.
Мне стало любопытно, глубокое ли озеро. Я нырнула. Дна я не достигла,
но, к своему удивлению, обнаружила на глубине десяти метров движение воды.
Если это родник, то он очень силен и напорист, раз сносит меня. Но куда
тогда девается вода? И девается ли?
Когда я вынырнула наружу, стало еще темнее. Я обратила внимание на то,
что Сато и Матур с тревогой глядят на небо. Они-то понимают, что означает
начало дождей. А вот дикари, для которых приход муссона должен быть важным
событием, совершенно игнорируют тучи. Они уморились после строевой
подготовки, расселись вдоль берега озера и глядят на меня во все глаза.
Может быть, они плавать не умеют? Или боятся холодной воды?
Я видела, как Сато, пригнувшись, скрылся в подземном ходе, которым мы
пришли сюда из большой пещеры. Вернее, все пришли, а меня притащили.
Я доплыла до берега и вышла из воды. Воздух был парной, напоенный
влагой, будто смоченный скорым дождем.
Матур подошел ко мне, как побитый пес.
- Я прошу прощения, мадам Анита, - прошептал он, оглядываясь на черный
ход, откуда мог выскочить страшный Сато. - Но все что я говорил, я
говорил, чтобы его обмануть. Вы меня понимаете?
- Нет, я вас не понимаю, - сказала я.
* * *
Мне удалось поговорить с голыми людьми после обеда. Если можно назвать
обедом ту пищу, которую распределят лично господин Сато.
Причем делал он это несправедливо, поощряя фаворитов и унижая слабых.
Матуру для поощрения досталась лишняя луковица, а когда дошла очередь до
меня, господин унтер-офицер впал в раздумье. Мое ничтожество,
декларированное Матуром, не казалось ему убедительным.
И все же он дал мне уменьшенную порцию, как переводчикам-телепатам и
аккуратному старику по имени Ут-дирек. Меньше всего дали музыканту,
который принялся ныть, и я подумала, что он не совсем нормален.
Я имела возможность присмотреться к своим товарищам по несчастью. Я уже
была убеждена, что они здесь сидят не по своей воле, а так же, как и я,
стали узниками унтер-офицера. Хотя я не знала еще, как это могло произойти
и зачем они нужны японцу. Людей было семеро. Из них три женщины: одна
неопределенного возраста, статная и, я бы сказала, сексапильная дама по
имени Не-лю и две молодые - скуластая высокогрудая Не-свелю и хрупкая
переводчица Люба.
Сато часто уходил в черный ход пещеры - то ли выбирался наружу,
смотрел, как разворачиваются поиски бесценного господина Матура, то ли
проверял тайники и секретные подземные ходы. Воспользовавшись его
очередным отсутствием, я завязала разговор с голыми людьми. И придумала
неплохой ход: я беседовала с ними по-польски. Ведь переводчикам-телепатам
было все равно, на каком языке я говорю, если я умею думать. А вот Матур
не понимал ни слова, хотя сидел, расставив уши, чтобы потом донести все
японскому господину.
Стоило мне задать По-изу первый вопрос, как вмешался встревоженный
Матур:
- Вы о чем разговариваете?
- Я говорю о погоде, - сказала я. - Мне интересно, сильный ли муссон в
той местности, откуда они родом.
- Можно было бы спросить по-английски, - сделал мне замечание Матур.
- Господин муж, - ответила я, - разрешите мне говорить на моем родном
варварском языке?
- И что они ответили про муссон? - спросил он.
- Это вас волнует?
- Конечно, волнует! - искренне воскликнул Матур. - С минуты на минуту
хлынет ливень и ни один вертолет не поднимется в воздух! Как нас найдут?
- Убежим, - сказала я убежденно.
- Он нас перестреляет!
- Нет, если мы объединимся.
- С ними? - Голос Матура наполнился презрением.
В этот момент возвратился Сато, и нам пришлось прервать плодотворную
беседу.
Но я ее вскоре продолжила, потому что в следующий раз Сато удалился в
пещеру надолго, а По-из по секрету сообщил мне, что господин лег спать.
- Отлично, - сказала я, - а мы можем к нему подобраться и скрутить его?
- Нет, - ответил По-из. - Во-первых, это неэтично, а во-вторых, он
спит, как хищный зверь, и все время слушает.
- Спасибо за информацию, - сказала я. - А может быть, вы теперь
расскажете, как вы сюда попасти?
- Мне надо посоветоваться с остальными, - сказал По-из, и я не мешала
ему советоваться в течение получаса.
- Я сообщил моим друзьям, - произнес наконец По-из, - что в вашем
сердце нет опасности для нас.
- Спасибо за комплимент, - ответила я. - И чтобы не было никаких
недоразумений, давайте я вам сначала расскажу, почему я здесь оказалась и
как вас отыскала.
Они сгрудились вокруг меня. Трижды начинал моросить дождик, но потом
таял в теплом воздухе. Храпел Матур. По-из подтвердил, что я не лгу, и
только после этого они наконец поведали мне о своем спасении от
самоубийства и последующих печальных приключениях. Так я стала первым
человеком на Земле, который вполне достоверно встретился с пришельцами из
космоса и не только встретился, но и беседовал с ними.
Пришельцы с Дома заявили, что после всех лишений, которые выпали на их
долю, жизнь им не дорога. И если я намерена сдать их властям, то завтра же
о их трусливом поведении будет сообщено в Галактическое содружество, их
планета заплатит гигантские штрафы за нарушение международных
договоренностей, а специальные агенты-ликвидаторы прибудут сюда для того,
чтобы испепелить их до последнего человека.
Так что если из двух зол выбирать меньшее, то они предпочтут остаться
со старшим унтер-офицером и тихо сгинуть в этих горах.
Положение было безвыходным.
С одной стороны, я намеревалась выбраться отсюда и надеялась, что с
помощью голых людей я одолею маньяка. С другой - я должна была понять и
разделить чувства несчастных пришельцев. Я совсем не хотела, чтобы таких
милых, интеллигентных и, к несчастью, голых людей уничтожили ликвидаторы
космических служб.
Как странно, рассуждала я, выслушивая стенания инопланетян, что мы
могли с самого начала принять их за дикарей! Лишь шоры, добровольно
надетые на наши очи, заставляли нас допустить, что дикари здесь водятся, а
вот пришельцы не залетают. Наше мнение было предвзятым с самого начала -
нам сказали, что следует увидеть, и мы это увидели.
Слезы лились по щекам Не-лю, когда она рассказывала мне, как ее
изнасиловал этот военный маньяк, другие женщины молчали, но по их глазам я
догадывалась, что и им пришлось испытать это страшное унижение.
- Вот сидит Ут-пя, - сказал капитан, указывая на полного музыканта.
- Разве вы угадаете в нем тонкого ценителя поэзии, диалектика и
острослова?
- Вы о ком? - спросил Ут-пя и начал дуть в дудочку. Пронзительно и
однообразно.
- О тебе, несчастный, о тебе, - сказал Ут-бе-бе.
- А я не жалуюсь, - сказал штурман. - Наконец-то я получил свободу и
слился с природой.
И он запустил такую трель, что нам пришлось замолчать, пока штурман не
насладится свободой.
- Я тоже подвергся ударам, - сказал капитан.
- И я! - вмешался молодой и внешне приятный Ут-бе-бе.
- А может быть, стоило связать этого бандита и оставить его в пещере?
Пускай отдыхает, - предположила я.
- И погубить невинного человека?
Нет, они были гуманистами, а гуманисты такого рода опасны тем, что
найдут словесное оправдание любому поступку. Сейчас они борются за право
каждого человека на жизнь. Но завтра могут с таким же энтузиазмом
броситься в бой за уничтожение реакции.
- Не надо его губить, - сказала я. - Достаточно обезвредить.
- Но вязать веревками разумное существо - это немыслимо! - сообщила нам
Не-лю.
- Я тоже не вижу в этом смысла, - поддержал ее капитан Ут-дирек. - Ведь
нам некуда деться.
И я поняла, что в его словах есть печальный смысл. Ну хорошо, уберу я
их угнетателя, оставлю их снова, как и в начале пути, свободными.
И куда они денутся? Они же утонут в этом каменном стакане, заблудятся в
лесу или же, оказавшись в цивилизованных местах, будут разоблачены и
попадут в лапы ликвидаторов. Но куда и как пристроить их? Об этом я еще не
знала. И допускала даже, что не узнаю без совета с более опытными и
доброжелательными коллегами. Тот же Юра Вспольный, милый мужчина из
русского посольства, - он знает местные языки и обычаи. Или профессор
Никольсон...
- Пожалуй, как наступит ночь, я убегу отсюда, - сказала я. - Я
постараюсь отыскать добрых и умных людей.
- Очень опасно убегать от господина Сато, - сказал По-из. - Господин
Сато может наказать.
- Он может нас наказать только тогда, когда вы это позволите, -
сообщила я пришельцам.
Все согласились со мной, потому что признали мою правоту.
- Но он не спрашивает нашего разрешения, - сказала умудренная Не-лю.
- А вы тоже не спрашивайте, - сказала я, и после этого наша дискуссия
зашла в тупик. Голые люди как бы символизировали большую и лучшую часть
человечества, которая предпочитала покоряться власть имущим и таким
образом выживала в тяжелые времена. Я же относила себя к бунтарям, которым
не суждено дожить до рассвета.
- Сейчас обстоятельства переменились, - заявила я. - Вы не одиноки.
Я с вами.
Никто не спорил, только По-из сдержанно заметил, что Матура можно
отнести к союзникам Сато.
Я поклялась, что с Матуром справлюсь в одиночку, и только тогда в рядах
покорных рабов произошел раскол. На мою сторону перешел молодой человек
Ут-бе-бе, который воскликнул:
- Нельзя отступать бесконечно! Мы теряем интеллектуальное превосходство
над этим маленьким чудовищем. Мы глупеем, так как в рабстве все глупеют!
- Только не это! - ахнула Не-свелю.
- Мы его обезоружим, когда он уснет, - заявил Ут-бе-бе.
- И свяжем! - поддержала его Не-свелю.
- И будем ждать, когда вы приведете помощь, - согласятся наконец
капитан.
Я обрадовалась, что дело сдвинулось с мертвой точки.
- Только не отступать, не пасовать, не трусить, - потребовала я. - Как
только кто-то даст слабину, Сато станет втрое нахальнее.
И тогда все пришельцы поклялись великой клятвой долины Колючих Роз,
традиционной на планете Дом, что будут совместно бороться против произвола
и угнетения и не отступят, даже если им будет грозить смерть.
Мне трудно сказать, сколько было тогда времени, но день клонился к
закату. Облака нависали столь плотно и низко, что в стакане царили сумерки.
Я велела пришельцам спокойно дожидаться вечера. Я возьму на себя
нападение на Сато. Я его обезоружу. Остальные должны по мере сил помогать
мне или по крайней мере не мешать. В случае необходимости - нейтрализовать
Матура. Хотя вряд ли этот толстый трус посмеет вмешаться в бой.
На этом подготовка заговора завершилась - мне жутко хотелось есть.
Но Сато куда-то спрятал припасы - наверно, в подземном ходе, а мне не
хотелось начинать военные действия раньше времени. Я не была окончательно
уверена в тех, кого собиралась освободить. Вдруг в самый решительный
момент они разбегутся?
... Сато вылез из подземного хода и внимательно осмотрел берег.
Пришельцы разбрелись по нему в поисках скудных плодов земли. Я же
улеглась за кустом, намереваясь немного подремать.
Так что, когда Матур, завидев обожаемого Сато, пригибаясь, подошел к
нему, они меня не заметили.
- Господин Сато! - прошептал Матур. - Тебя пиф-паф!
Он показал, как некто зловещий целится в Сато и стреляет. Сато понял. И
спросил по-английски:
- Кто? - Он знал несколько английских слов - то ли помнил с войны, то
ли поднабрался в лесах.
Я приподняла голову, наблюдая за Матуром.
Он выразительно обрисовал ладонями мою фигуру и показал, крутя пальцами
над головой, что у меня короткие вьющиеся волосы.
- Да, - сказал Сато. - Хорошо.
- Я, - Матур ткнул себя пальцем в грудь, - друг. - Он перевел палец к
груди унтер-офицера. - Сато, - опять палец в действии, - друг Матур. Сато
давай Матур камни.
- Камни?
Из-под ног Матур поднял несколько камешков и стал смотреть сквозь
камешек на небо.
- Камни! - повторял он. - Рубины. В мешочке. Дай мне. Я - хороший.
Сато не понял или сделал вид, что не понял.
Мне надоело их слушать, и я сказала по-японски:
- Директор Матур просит вас поделиться с ним рубинами, которые лежат у
вас в мешочке.
Сато не удивился тому, что я лежу так близко, хмыкнул и сказал:
- Передай ему, что он будет мой хороший друг много ночей и тогда я дам
ему камешки. Но не сегодня.
Что я Матуру и сообщила. К большому неудовольствию индуса. Причем, как
мне кажется, он был больше недоволен тем, что я услышала их разговор и
донос Матура на меня.
Сато обогнул куст и встал надо мной.
- Ты хотела меня убить? - спросил он.
- Нет, - ответила я.
- Он говорит, что хотела.
- Пускай говорит.
Я всей шкурой чувствовала приближение опасности. Ну что ж, может, лучше
и не ждать темноты?
Я продолжала лежать, чтобы казаться безопасной. Но, видно, моя нагота
натолкнула Сато на обычную для него светлую мысль.
- Матур! - позвал он. - Это твоя жена.
- Да, господин!
Матур тоже чуял неладное, но ему было сложнее, чем мне. Ему и жить
хотелось, и мешочек с камнями очень требовался. К тому же он должен был
догадываться, что жизнь в подчинении у унтер-офицера не вечна. А потом
придется возвращаться в цивилизованный мир, где я - доцент Варшавского
университета, а он - заведующий бутылками в нашей временной столовой.
- Я велю тебе получать удовольствие, - приказал Сато.
- В каком смысле? - поинтересовался Матур.
- Это твоя женщина. Покажи ей, что она - твоя.
Все. Начинается последнее действие, поняла я.
Матур вяло переминался с ноги на ногу, не в силах подойти ближе.
Голые люди стояли неподалеку.
- Панове, - сказала я по-польски, чтобы только По-из с Любой меня
поняли, - приготовьтесь к действиям.
Мои слова повергли их в смятение. Они боялись потерпеть поражение.
- Иди! - Сато издевался над Матуром.
- С вашего разрешения, я хотел бы подождать ночи. В наших краях принято
жениться в ночное время, вы меня понимаете?
- Я тебя понимаю, - сказал Сато. - Ты сказал, что ты мой слуга. Как же
ты себя ведешь?
- Я подожду, можно?
Тогда Сато сунул руку в карман своих полушортов и извлек оттуда
небольшой кожаный кисет.
- Знаешь, что здесь? - спросил он.
- Нет, - тупо ответил Матур.
- Тогда смотри.
Сато отошел на шаг, чтобы Матуру было до него не допрыгнуть, развязал
мешочек и вынул оттуда пригоршню камешков, в основном размером с горошину.
Размахнувшись подобно сеятелю, он кинул их в озеро. Матур взвизгнул.
Сато завязал мешочек и спрятал в карман.
- Ну как? - спросил он у Матура.
Толстыми пальцами Матур делал совершенно ненужные движения в области
живота, словно расстегивал и снимал несуществующие штаны.
Он был в трансе.
- Матур! - строго окликнула я его. Мне было стыдно за этого пожилого
человека.
- Да, конечно, - сразу откликнулся он. - Простите меня, мадам Анита.
Я совсем этого не желаю, клянусь вам, я отношусь к вам с уважением, но
ведь это просьба господина Сато. А у меня есть жена и дети, я их очень
люблю.
- Тогда вам не нужна вторая жена. - Мне не хотелось, чтобы он попал в
безвыходное положение.
- Вы совершенно правы, - согласился Матур. - Но вы, пожалуйста,
потерпите, я недолго, я сделаю и уйду, ведь вы не девушка, правда?
- Эти вопросы я обсуждаю только с любимыми мужчинами, - гласил мой
ответ. - И не на виду у коллектива.
Он начал склоняться вперед, и мне пришлось прикрикнуть на него.
- Пошел прочь, подонок!
А он продолжал надвигаться на меня, так что мне уже стало опасно дальше
лежать на песочке.
- Панове! - обратилась я к пришельцам. - Сейчас я займусь Сато, а вы
накидывайтесь на Матура. Он безопасен.
- Что? Что она говорит? - Надо отдать должное Сато - интуиция у него
была дьявольская.
- Она не хочет, - растерянно заявил Матур, как мальчик, который
жалуется маме на подружку, которая не дает ему игрушку.
- Сейчас захочет, - сказал Сато и вытащил из-за пояса пистолет.
- Хватайте Матура! - крикнула я остальным, а сама вскочила так, чтобы
Матур оказался между мной и Сато.
Потеряв меня из виду, Сато начал водить стволом пистолета, и тут - а
счет пошел на доли секунды - я прыгнула на Сато так, чтобы вышибить из его
руки пистолет. Что мне и удалось.
Сато успел отпрыгнуть и удержался на ногах. А мои голые союзники
оторопели и остановились, хотя Матура можно было брать голыми руками.
Из-за их очередного предательства я потеряла преимущество внезапного
нападения. Матур подхватил пистолет и трясущейся рукой направил его на
застывших в позах отчаяния пришельцев. Я увидела, как Сато тянет руку к
Матуру, чтобы отобрать пистолет, и поняла, что моя участь решена. И мне
ровным счетом ничего не оставалось, как бежать.
У меня было два направления - подземным ходом в пещеру или в озеро.
Узкий ход наверняка станет ловушкой - пока я буду по нему карабкаться,
Сато пять раз меня подстрелит, а если чудом мне повезет и он меня не
подстрелит, то уж обязательно достанет, пока я буду поднимать каменную
плиту.
Озеро тоже не обещало спасения, но лучше оно, чем ничего.
Так что я нырнула и постаралась как можно дольше не появляться на
поверхности. И пока я плыла под водой, я рассуждала, укрыться ли мне на
том берегу или нырнуть...
Я вынырнула посреди озера, чтобы набрать в легкие воздух, и тут же пуля
обожгла мне ухо: Сато ст