Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
ным планом, млеющих, медлящих кадрах,
она, наверное, не нашла бы ничего странного в том, чтобы
взрослый друг, статный красавец - Поздно! Весь дом вдруг загудел
от голоса говорливой Луизы, докладывающей госпоже Гейз, которая
только что вернулась, о каком-то мертвом зверьке, найденном ею и
Томсоном (соседским шофером) в подвале - и, конечно, моя
Лолиточка не могла пропустить такой интересный случай.
Воскресенье. Она переменчива, она капризна, она угловата, она
полна терпкой грации резвого подростка. Она нестерпимо
привлекательна с головы до ног (отдаю всю Новую Англию за перо
популярной романистки!) - начиная с готового банта и заколок в
волосах и кончая небольшим шрамом на нижней части стройной икры
(куда ее лягнул роликовым коньком мальчишка в Писки), как раз
над уровнем белого шерстяного носка. Она только что отправилась
с мамашей к Гамильтонам - празднование дня рождения подруги, что
ли. Бумажное платье в клетку с широкой юбкой. Грудки, кажется,
уже хорошо оформились. Как ты спешишь, моя прелесть!
Понедельник. Дождливое утро. "Ces matins gris si doux...!"
На мне белая пижама с лиловым узором на спине. Я похож на
одного из тех раздутых пауков жемчужного цвета, каких видишь в
старых садах. Сидит в центре блестящей паутины и помаленьку
дергает ту или другую нить. Моя же сеть простирается по всему
дому, а сам я сижу в кресле, как хитрый кудесник, и
прислушиваюсь. Где Ло? У себя? Тихонько дергаю шелковинку. Нет,
она вышла оттуда; я только что слышал прерывистый треск
поворачивающегося туалетного ролика; но закинутое мной слуховое
волоконце не проследило шагов из ванной обратно к ней в комнату.
Может быть, она все еще чистит зубы (единственное гигиеническое
действие, которое Лолита производит с подлинным рвением). Нет.
Дверь ванной только что хлопнула; значит, надобно пошарить
дальше по дому в поисках дивной добычи. Давай-ка пущу шелковую
нить на нижний этаж. Этим путем убеждаюсь, что ее нет на кухне,
что она, например, не затворяет с грохотом дверцу рефрижератора,
не шипит на ненавистную мать (которая, полагаю, наслаждается
третьим с утра воркотливым, сдержанно-веселым разговором по
телефону). Что ж, будем дальше нащупывать и уповать. Как луч,
проскальзываю в гостиную и устанавливаю, что радио молчит (между
тем как мамаша все еще говорит с миссис Чатфильд или миссис
Гамильтон, очень приглушенно, улыбаясь, рдея, прикрывая ладонью
свободной руки трубку, отрицая и намекая, что не совсем отрицает
забавные слухи о квартиранте, ах, перестаньте, и все это
нашептывая так задушевно, как никогда не делает она, эта
отчетливая дама, в обыкновенной беседе). Итак, моей нимфетки
просто нет в доме! Упорхнула! Радужная ткань обернулась всего
лишь серой от ветхости паутиной, дом пуст, дом мертв.. Вдруг -
сквозь полуоткрытую дверь нежный смешок Лолиты: "Не говорите
маме, но я съела весь ваш бекон". Но когда я выскакиваю на
площадку, ее уже нет. Лолита, где ты? Поднос с моим утренним
кофе, заботливо приготовленный хозяйкой и ждущий, чтобы я его
внес с порога в постель, глядит на меня, беззубо осклабясь.
Лола! Лолита!
Вторник. Опять тучи помешали пикнику на - недосягаемом -
озере. Или это кознедействует Рок? Вчера я примерял перед
зеркалом новую пару купальных трусиков.
Среда. Сегодня Гейзиха, в тай ре, в башмаках на низких
каблуках объявила, что едет в город купить подарки для
приятельницы подруги, и предложила мне присоединиться, потому
что я, мол, так чудно понимаю в материях и духах. "Выберите ваше
любимое обольщение", промурлыкала она. Как мог уклониться
Гумберт, будучи хозяином парфюмерной фирмы? Она загнала меня в
тупик - между передним крыльцом и автомобилем. "Поторопитесь!",
крикнула она, когда я стал чересчур старательно складывать свое
крупное тело, чтобы влезть в машину (все еще отчаянно
придумывая, как бы спастись). Она уже завела мотор и приличными
даме словами принялась проклинать пятившийся и поворачивавший
грузовик, который только что привез ледащей старухе напротив
новенькое кресло на колесах; но тут резкий голосок моей Лолиты
раздался из окна гостиной: "Эй, вы! Куда вы? Я тоже еду!
Подождите меня!" - "Не слушайте!", взвизгнула Гейзиха (причем
нечаянно остановила мотор). Между тем, на беду моей прекрасной
автомедонше, Ло уже теребила ручку двери, чтобы взлезть с моей
стороны. "Это возмутительно", начала Гейзиха, но Ло уже
втиснулась, вся трепеща от удовольствия. "Подвиньте-ка ваш зад",
обратилась она ко мне. "Ло!" воскликнула Гейзиха (покосившись на
меня в надежде, что прогоню грубиянку). "Ло-барахло", сказала Ло
(не в первый раз), дернувшись назад, как и я дернулся, оттого
что автомобиль ринулся вперед. "Совершенно недопустимо", сказала
Гейзиха, яростно переходя во вторую скорость, "чтобы так хамила
девчонка. И была бы так навязчива. Ведь она отлично знает, что
лишняя. И при том нуждается в ванне".
Суставами пальцев моя правая рука прилегала к синим
ковбойским штанам девчонки. Она была босая, ногти на ногах
хранили следы вишневого лака, и поперек одного из них, на
большом пальце, шла полоска пластыря. Боже мой, чего бы я не
дал, чтобы тут же, немедленно, прильнуть губами к этим
тонкокостным, длиннопалым, обезьяньим ногам! Вдруг ее рука
скользнула в мою, и без ведома нашей дуэньи я всю дорогу до
магазина держал и гладил, и тискал эту горячую лапку. Крылья
носа у нашей марленообразной шоферши блестели, потеряв или
спалив свою порцию пудры, и она, не переставая, вела изящный
монолог по поводу городского движения, и в профиль улыбалась, и
в профиль надувала губы, и в профиль хлопала крашеными
ресницами; я же молился - увы, безуспешно, - чтобы мы никогда не
доехали.
Мне больше нечего сообщить, кроме того, что, во-первых,
собравшись домой, большая Гейзиха велела маленькой сесть сзади,
а во-вторых, что она решила оставить выбранные мной духи для
мочек своих собственных изящных ушей.
Четверг. Мы расплачиваемся бурей и градом за тропическое
начало месяца. В одном из томов "Энциклопедии для Юношества" я
нашел карту Соединенных Штатов и листок тонкой бумаги с начатым
детской рукой абрисом этой карты; а на обратной стороне, против
неоконченных очертаний Флориды, оказалась мимеографическая копия
классного списка в Рамздэльской гимназии. Это лирическое
произведение я уже знаю наизусть.
Анджель, Грация
Аустин, Флойд
Байрон, Маргарита
Биэль, Джэк
Биэль, Мэри
Бук, Даниил
Вилльямс, Ральф
Виндмюллер, Луиза
Гавель, Мабель
Гамильтон, Роза
Гейз, Долорес
Грац, Розалина
Грин, Луцинда
Гудэйль, Дональд
Дункан, Вальтер
Камель, Алиса
Кармин, Роза
Кауан, Джон
Кауан, Марион
Кларк, Гордон
Мак-Кристал, Вивиан
Мак-Ку, Вирджиния
Мак-Фатум, Обрэй
Миранда, Антоний
Миранда, Виола
Найт, Кеннет
Розато, Эмиль
Скотт, Дональд
Смит, Гэзель
Тальбот, Эдвин
Тальбот, Эдгар
Уэн, Лулл
Фальтер, Тэд
Фантазия, Стелла
Флейшман, Моисей
Фокс, Джордж
Чатфильд, Филлис
Шерва, Олег
Шеридан, Агнеса
Шленкер, Лена
Поэма, сущая поэма! Так странно и сладко было найти эту "Гейз,
Долорес" (ее!) в живой беседке имен, под почетным караулом роз,
стоящую, как сказочная царевна, между двух фрейлин! Стараюсь
проанализировать щекотку восторга, которую я почувствовал в
становом хребте при виде того имени среди прочих имен. Что тут
волнует меня - до слез (горячих, опаловых, густых слез,
проливаемых поэтами и любовниками) - что именно? Нежная
анонимность под черным кружевом мантильи ("Долорес")?
Отвлеченность перестановки в положении имени и фамилии, чем-то
напоминающая пару длинных черных перчаток или маску? Не в этом
ли слове "маска" кроется разгадка? Или всегда есть наслаждение в
кружевной тайне, в струящейся вуали, сквозь которую глаза,
знакомые только тебе, избраннику, мимоходом улыбаются тебе
одному? А кроме того, я могу так ясно представить себе остальную
часть этого красочного класса вокруг моей дымчато-розовой,
долорозовой голубки. Вижу Грацию Анджель и ее спелые прыщики;
Джинни Мак-Ку и ее отсталую ногу; Кларка, изнуренного онанизмом;
Дункана, зловонного шута; Агнесу с ее изгрызанными ноггями;
Виолу с угреватым лицом и упругим бюстом; хорошенькую Розалину;
темноволосую Розу; очаровательную Стеллу, которая дает себя
трогать чужим мужчинам; Вилльямса, задиру и вора; Флейшмана,
которого жалею, как всякого изгоя. А вот среди них - она,
потерянная в их толпе, сосущая карандаш, ненавидимая
наставницами, съедаемая глазами всех мальчишек, направленными на
ее волосы и шею, моя Лолита.
Пятница. Мечтаю о какой-нибудь ужасающей катастрофе. О
землетрясении. О грандиозном взрыве. Ее мать неопрятно, но
мгновенно и окончательно изъята вместе со всеми остальными
людьми на много миль вокруг. Лолита подвывает у меня в объятиях.
Освобожденный, я обладаю ею среди развалин. Ее удивление. Мои
объяснения. Наглядные примеры, сопровождаемые животными звуками.
Все это досужие, дурацкие вымыслы! Не будь Гумберт трусом, он бы
мог потешиться ею мерзейшим образом (воспользовавшись ее
посещениями - вчера, например, когда она снова была у меня,
показывала свои рисунки - образцы школьного искусства). Гумберт
Смелый мог бы предложить ей взятку без всякого риска. Человек же
попроще - и попрактичнее - здраво удовлетворился бы
коммерческими эрзацами, но для этого нужно знать, куда
обратиться, а я не знаю. Несмотря на мужественную мою
наружность, я ужасно робок. Моя романтическая душа вся трясется
от какого-то липкого озноба при одной мысли, что можно нарваться
на грязную ужасную историю. Вспоминаются мне похабные морские
чудовища, кричавшие 'Mais allez-у, allez-у!", Аннабелла,
подпрыгивающая на одной ноге, чтобы натянуть трусики; и я, в
тошной ярости, пытающийся ее заслонить.
То же число, но позже, гораздо позже. Я зажег свет -
хотелось записать сон. Происхождение его мне ясно. За обедом
Гейзиха изволила объявить, что поскольку метеорологическое бюро
обещает солнце на конец недели, мы поедем на озеро в воскресенье
после церкви. Лежа в постели и перед сном распаляя себя мечтами,
я обдумывал окончательный план, как бы получше использовать
предстоящий пикник. Я вполне отдавал себе отчет в том, что
мамаша Гейз ненавидит мою голубку за ее увлечение мной. Я
замышлял так провести день на озере, чтобы ублажить и мамашу.
Решил, что буду разговаривать только с ней, но в благоприятную
минуту скажу, что оставил часики или темные очки вон там в
перелеске - и немедленно углублюсь в чащу с моей нимфеткой. Туг
явь стушевалась, и поход за очками на Очковом озере превратился
в тихую маленькую оргию со странно опытной, веселенькой и
покладистой Лолитой, ведущей себя так, как мой разум знал, что
она отнюдь не могла бы себя вести в действительности. На заре я
проглотил снотворную пилюлю и увидел сон, оказавшийся не столько
продолжением, сколько пародией моего мечтания. Я увидел с
многозначительной ясностью озеро, которого я никогда еще не
посещал: оно было подернуто пеленой изумрудного льда, в котором
эскимос с выщербленным оспой лицом тщетно старался киркой
сделать прорубь, хотя по щебеночным его берегам цвели импортные
олеандры и мимозы. Не сомневаюсь, что доктор Биянка Шварцман
вознаградила бы меня целым мешком австрийских шиллингов, ежели
бы я прибавил этот либидосон к ее либидосье. К сожалению,
остальная его часть была откровенно эклектической. Гейзиха и
Гейзочка ехали верхом вокруг озера, и я тоже ехал, прилежно
подскакивая раскорякой, хотя между ногами вместо лошади был
всего лишь упругий воздух - небольшое упущение, плод
рассеянности режиссера сна.
Суббота. Сердце у меня все еще колотится. Я все еще извиваюсь
и тихонько мычу от вспоминаемой неловкости.
Вид со спины. Полоска золотистой кожи между белой майкой и
белыми трусиками. Перегнувшись через подоконник, она обрывает
машинально листья с тополя, доходящего до окна, увлеченная
стремительной беседой с мальчиком, разносящим газеты (кажется,
Кеннет Найт), который стоит внизу, только что пустив свернутый
"Рамздэль Джорнал ' звучным, точно рассчитанным швырком на
ступень нашего крыльца. Я начал к ней подкрадываться
"искалеченной караморой", как выражаются пантомимисты. Мои
конечности были выгнутыми поверхностями, между которыми -
скорее, чем на которых - я медленно подползал, пользуясь
каким-то нейтральным средством передвижения: Подбитый паук
Гумберт. Мне потребовалось Бог знает сколько времени, чтобы
добраться до нее. Я ее видел как бы через суживающийся конец
подзорной трубы и к ее тугому задку приближался, как паралитик с
бескостными, вывороченными членами, движимый ужасным напряжением
воли. Наконец я оказался как раз позади нее; но тут мне явилась
несчастная мысль - выказать мнимое озорство - тряхнуть ее за
шиворот, что ли, - дабы скрыть свою настоящую игру, и она кратко
и визгливо сказала: "Отстаньте!" (что было прегрубо), - и, жутко
осклабясь, Гумберт Смиренный отступил, меж тем как дрянная
девчонка продолжала верещать, склоняясь над улицей.
Но теперь послушайте, что произошло потом. После завтрака я
полулежал в низком садовом кресле, пытаясь читать. Вдруг две
ловкие ладошки легли мне на глаза: это она подкралась сзади, как
бы повторяя, в порядке балетных сцен, мой утренний маневр. Ее
пальцы, старавшиеся загородить солнце, просвечивали кармином, и
она судорожно хохотала и дергалась так и сяк, пока я закидывал
руку то в сторону, то назад, не выходя при этом из лежачего
положения. Я проезжал рукой по ее быстрым и как бы
похохатывающим ногам, и книга соскользнула с меня, как санки, и
мистрис Гейз, прогуливаясь, подошла и снисходительно сказала: "А
вы просто шлепните ее хорошенько, если она вам мешает в ваших
размышлениях. Как я люблю этот сад", продолжала она без
восклицательного знака. "А это солнце, разве это не рай
(вопросительный знак тоже отсутствует)". И со вздохом
притворного блаженства несносная дама опустилась на траву и
загляделась на небо, опираясь на распяленные за спиной руки, и
вдруг старый серый теннисный мяч прыгнул через нее, и из дома
донесся несколько надменный голос Лолиты: "Pardonne, maman. Я не
в тебя метила". Разумеется, нет, моя жаркая, шелковистая
прелесть!
12
На этом кончались записи в дневнике.
Из них следует, что, несмотря на всю изобретательность
дьявола, схема была ежедневно та же: он начинал с того, что
соблазнял меня, а затем перечил мне, оставляя меня с тупой болью
в самом корне моего состава. Я знал точно, что я хотел сделать и
как это сделать, не нарушая чистоты маленькой девочки. В конце
концов у меня уже был некоторый опыт за долгие годы обращения с
собственной манией. Мне случалось вприглядку обладать
испещренными светотенью нимфетками в публичных парках; случалось
протискиваться с осмотрительностью гнусного сластолюбца в тот
теснейший теплейший конец городского автобуса, где повисала на
ремнях орава школьниц. Но теперь, в продолжение почти трех
недель, всем моим жалким ухищрениям чинились препятствия.
Виновницей этих препон бывала обычно Гейзиха (которая, да
отметит читатель, скорее опасалась, как бы Лолита не получила
удовольствия от общения со мной, чем того, чтобы я насладился
Лолитой). Дикая страсть, которая разрослась во мне к этой
нимфетке - к первой в жизни нимфетке, до которой я, наконец, мог
доскрестись неуклюжими, ноющими, робкими когтями - меня бы
несомненно загнала опять в санаторию, кабы дьявол не смекнул,
что ему надобно мне дать небольшое удовлетворение, ежели он
желает, чтобы я ему еще послужил игралищем.
Читатель также заметил и другое: занятный мираж озера. Было
бы логично со стороны мистера Мак-Фатума (как хочу наречь моего
дьявола) приготовить мне небольшой гостинец на обетованном
бережку, в предусмотренном сосняке. На самом-то деле в затее
Гейзихи крылся подвох: она не предупредила меня, что Розочка
Гамильтон (прехорошенькая смуглянка) тоже поедет на пикник и что
нимфетки будут шептаться в сторонке, и играть в сторонке, и
веселиться совершенно отдельно от нас - между тем как мистрис
Гейз и ее красавец жилец будут чинно беседовать в полураздетом
виде вдали от любопытных глаз. Глаза все же подсматривали и
языки болтали.
Что за диковинная штука - жизнь! Мы норовим восстановить
против себя как раз те силы рока, которые мы хотели бы
задобрить. Перед моим приездом моя хозяйка предполагала позвать
старую деву, по имени Фален (ее мать когда-то служила у Гейзихи
в семье кухаркой), чтобы та поселилась с Лолитой и мной, между
тем как сама хозяйка, конторщица по натуре, нашла бы себе службу
в большом городе. Она представила себе все устройство очень
ясно: въезжает сутулый, в очках, герр Гумберт со своими
среднеевропейскими сундуками и принимается обрастать пылью в
дебрях дома, заслонившись грудой ветхих книг; никем не любимая
неказистая дочка находится под строгим присмотром мисс Фален,
которая однажды, в 1944 году, уже имела Ло под своим канючим
крылом (Ло вспоминала то лето с дрожью возмущения), а мистрис
Гейз служит в элегантной фирме. Но довольно незамысловатое
происшествие помешало выполнению плана: мисс Фален сломала себе
бедро в Саванне (Джоржия) в самый день моего прибытия в
Рамздэль.
13
Воскресный день, после уже описанной субботы, выдался столь
же погожий, как предсказывало метеорологическое бюро. Выставив
на стул, стоявший за дверью, поднос с остатками моего утреннего
завтрака (его полагалось моей доброй квартирохозяйке убрать,
когда ей будет удобно), я подкрался к балюстраде площадки в
своих потрепаных ночных туфлях (единственное, что есть у меня
потрепанного), прислушался и выяснил следующее.
Был опять скандал. Мистрис Гамильтон сообщила по телефону,
что у ее дочки "температура". Мистрис Гейз сообщила своей дочке,
что, значит, пикник придется отложить. Пылкая маленькая Гейз
сообщила большой холодной Гейзихе, что если так, то она не
поедет с нею в церковь. Мать сказала: "Отлично" - и уехала одна.
На площадку я вышел сразу после бритья, с мылом в ушах, все
еще в белой пижаме с васильковым (не лиловым) узором на спине. Я
немедленно стер мыльную пену, надушил волосы на голове и под
мышками, надел фиолетовый шелковый халат и, нервно напевая себе
под нос, отправился вниз в поисках Лолиты.
Хочу, чтобы мои ученые читатели приняли участие в сцене,
которую собираюсь снова разыграть; хочу, чтобы они рассмотрели
каждую деталь и сами убедились в том, какой осторожностью, каким
целомудрием пропитан весь этот мускатно-сладкий эпизод - если к
нему отнестись с "беспристрастной симпатией", как выразился в
частной беседе со мной мой адвокат. Итак, начнем. Передо мной -
нелегкая задача.
Главное действующее лицо: Гумберт Мурлыка. Время действия:
воскресное утро в июне. Место: залиты солнцем гостиная.
Реквизит: старая полосатая тахта, иллюстрированные журналы,
граммофон, мексиканские безделки (покойный Гарольд Е. Гейз -
царствие небесное добряку! - зачал мою душеньку в час сиэсты, в
комнате с голу