Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
пал
горячими поцелуями ее шею и лицо. - Я верила, несмотря ни на что!
Дэйв крепко поцеловал ее в губы.
- Я же говорил тебе, дорогая: ничто не разлучит нас. - Крепче сжав Синтию
в объятиях, он прошептал ей на ухо:
- Ох, Син, были моменты, когда одни воспоминания о тебе, о твоем
прекрасном лице помогали мне выстоять.
- Даже не представляю, что тебе пришлось пережить.
- Все произошло так быстро, - заговорил Дэйв. - Мы и не знали о
предстоящей непогоде. Когда началась вьюга, О'Хара до минимума сбросил
скорость, поэтому крушения не произошло - мы медленно съехали с колеи и
покатились вниз, а потом состав врезался в деревья и вагон перевернулся.
Тут-то все и началось! Правда, мы с Дэном легко отделались, а вот бедняге
Пэдди досталось: у него сломаны обе ноги. Мы наложили ему шины, но не
представляли, в каком направлении двигаться. Паровоз застрял на горном
склоне, а нам непременно надо было выбраться оттуда - ведь его могло понести
ниже. Пэдди мы несли по очереди, но вперед продвигались очень медленно:
из-за резкого ветра и сильного снегопада мы ничего не видели. Сегодня нам
удалось выбраться на колею, и спасатели сразу же нашли нас.
Синтия с тревогой посмотрела на него:
- А с тобой все в порядке? Руки и ноги целы?
- Все хорошо, - кивнул Дэйв. - Слава Богу, я был в перчатках. Ночью мы
вырыли небольшую снежную пещеру. Она защищала нас от снегопада, а спали мы,
прижимаясь друг к другу, чтобы не замерзнуть.
- Как Пэдди и Дэн?
- Нормально. Оба в местной больнице. У Дэна отморожены два пальца на
ногах, ну а Пэдди - стреляный воробей. Доктор уверен, что он выздоровеет.
- Боже мой! - воскликнула Синтия. - Задаю тебе вопросы, а ведь ты
наверняка измучен. Ты голоден, Дэйв? Хочешь чего-нибудь?
- Пока что хочу одного - подержать тебя в объятиях, Син, а потом принять
горячую ванну и заняться любовью. Я сказал Элизабет, что расскажу ей все
завтра. - Обняв Синтию, он вновь прижал ее к себе.
Так они и стояли, обнявшись. Слова были не нужны. Тишину нарушали лишь
тиканье часов да звуки музыки из соседней комнаты.
Прошло несколько мгновений, и вдруг Дэйв медленно закружил Синтию под
музыку; девушка даже не сразу поняла, что происходит.
- Дэйв, да ты танцуешь?
- Угу.
- А говорил, что не умеешь, - укоризненно сказала она.
- Целые две недели Лидия и Мэгги учили меня. Я собирался станцевать вальс
со своей невестой в день венчания. - Он поцеловал ее. - Я люблю тебя, Син.
- Я тоже люблю тебя, Дэйв. Я так люблю тебя! - Она покосилась на портрет
отца. - Ты был прав, папочка, - прошептала она.
- Что ты сказала? - не понял Дэйв.
- Папа дал мне один совет.
Обнявшись, влюбленные вышли из кабинета и направились в кухню.
- Слава Богу! - обрадовалась Мидди, увидев Кинкейда. - Это же мистер
Дэйв!
Подождав, пока Мидди расцелует Дэйва, влюбленные направились к черной
лестнице, ведущей на второй этаж.
Синтия наполнила ванну горячей водой, Дэйв лег в нее, а она принялась
мыть и брить его. После ванны Дэйв завернулся в полотенце.
- Моя одежда и подарки.., все пропало, - пробормотал он.
- Это не важно, любимый, - успокоила его Синтия. - Утром мы подберем тебе
что-нибудь из папиной одежды. А ты - лучший подарок для меня.
Взяв со стула свою рубашку, Дэйв сунул руку в кармашек.
- Но это у меня с собой, - улыбнулся он, вынимая из кармана золотое
колечко. - Если только ты не передумала выходить за меня.
- Ну да, Кинкейд, - с вызовом проговорила Синтия, уперев руки в бока. - Я
думала, думала и не придумала ничего лучшего, чем замужество! Поэтому я и не
верила в твою смерть. Я и мысли не допускала, что ты так легко сорвешься с
крючка, на который попался. - Она повернула ключ в замочной скважине. - Этой
ночью сюда никто не зайдет, и Новый год мы встретим по-своему.
Лежа в его объятиях, Синтия говорила о своей любви:
- Вечером, повторяя про себя, что ты должен быть жив, я думала, что мне
довелось познать рай, но потом я его потеряла.
Дэйв усмехнулся:
- Подумать только, какое совпадение! Я все время чувствовал себя Адамом,
которому довелось попробовать запретный плод.
- Так ты хочешь сказать, что это я тебя совратила?
- Совершенно верно, - кивнул он. Синтия рассмеялась:
- Раз так, то называй меня не миз Син, а миз Первородный Грех, Кинкейд.
- Ну да, Сверкающий Грех, Великолепный Грех... - говорил он, целуя ее
лоб, щеки, шею... - Приподнявшись, Дэйв с обожанием заглянул ей в глаза. -
Но я все-таки буду называть тебя, как и прежде: моя лучшая и любимая миз Син
- так нам обоим привычнее, - пробормотал он.
Эпилог
Оторвавшись от письма, которое он держал в руках, Клив Маккензи посмотрел
на двух братьев и своего племянника Джоша, только что вошедших в комнату.
- Скоро к нам пожалуют гости, - сообщил он.
- Что за гости? - поинтересовался Люк.
- Похоже, наша кузина Синтия вышла замуж. Вот она и решила погостить у
нас денек-другой: они с мужем направляются в Даллас, где планируют провести
медовый месяц. Кузина очень хочет познакомиться с вами.
- Ох, Клив, мы ведь тоже проводили медовый месяц в Далласе! - воскликнула
Адриана.
Ее глаза подозрительно заблестели, когда она с любовью взглянула на мужа.
Несмотря на то, что они были женаты уже девять лет и она ждала их четвертого
ребенка, они по-прежнему были влюблены друг в друга.
- Пап, не та ли это богатая кузина, которая строит здесь дорогу? -
спросил Джош.
Высокий и широкоплечий семнадцатилетний юноша удивительно походил на
своего красавца отца.
- Думаю, это она, только я ни разу не видел ее, - ответил Люк.
- Ага! - вдруг воскликнула Хани, переворачивая карту. - Ты родишь
девочку!
Встав из-за стола, Адриана подошла к Кливу и села на подлокотник его
кресла.
- Дорогой, мама Роза сказала мне, что я произведу на свет дочку, -
улыбнулась женщина.
- Отлично, и мы назовем малышку в ее честь, - проговорил Клив, обнимая
жену за талию.
- Хм. Мама Роза! - фыркнула Гарнет. - Ну и имечко!
- Думаю, Клив имел в виду ее настоящее имя - Хани Бер Маккензи,
Рыженькая, - пояснил Флинт, подмигивая Кливу.
- Не обращай внимания на слова мадам Розы, на Эди, - предупредил Люк. -
Эта особа - шарлатанка.
- Между прочим, я отлично читаю по картам Таро, - , насмешливо перебила
его Хани. - Разве я не угадала, что ты с ума по мне сходишь, Люк Маккензи?
- С ума по тебе или от тебя? - ухмыльнулся Люк. Хани перемешала карты.
- Хорошо, кто следующий? - спросила она.
- Может, погадаешь мне, мама? - спросил Джош, занимая стул, на котором до
этого сидела Адриана. Сын Флинта и Гарнет подошел к столу.
- Тетушка Хани, скажите Джошу, женится ли он на этой Рори Мартин, за
которой ухаживает?
- Что за манеры! - недовольно воскликнула Гарнет. - Это тебя не касается!
- Да уж, болтун, лучше слушайся мамочку, - заявил Джош, слегка шлепнув
кузена.
Тряхнув золотыми кудрями, Кэтлин Маккензи горячо проговорила:
- Мой брат может ухаживать за девушкой, если ему этого хочется, Энди.
- Совершенно верно, Китти. - Подхватив семилетнюю сестру, Джош усадил ее
на колени. - Давай-ка послушаем, что мама скажет о моем будущем.
Но остальные дети уже смекнули, что к чему, и начали бегать вокруг стола,
выкрикивая: "А у Джоша есть девушка!"
- Ну ладно, довольно! - прикрикнул Флинт. - Почему бы вам, детки, не уйти
отсюда и не поиграть где-нибудь еще!
- А что еще пишет кузина Синтия? - спросил Люк, как только шестеро детей
выбежали из комнаты. Отложив письмо, Клив улыбнулся:
- Она сообщает кое-что интересное. На них напала банда Билли Боба
Уолдена.
- Уолдена? - испуганно пробормотала Гарнет.
Три женщины обменялись понимающими взглядами. Даже через девять лет это
имя вызывало у них страх.
- Билли Боба Уолдена! - расхохотался Люк.
- Что в этом смешного? - недоуменно спросил Флинт.
- Если это тот самый Билли Боб Уолден, которого я арестовывал, то вы
поймете, отчего я смеюсь.
- А он имеет отношение к Чарли Уолдену? - обратилась к нему Адриана.
- Да, - кивнул Люк, - он его брат, но на этом сходство между ними
заканчивается. Билли Боб совершенно безопасен, поверьте мне. Он полный
идиот. В жизни не встречал такого тупицы.
Гарнет была настроена не так оптимистично, как Люк.
- За что ты арестовал его, Люк? - спросила она.
- За убийство.
- За убийство?! - хором воскликнули три женщины.
- По убийца не может быть безопасным, папа, - заметил Джош.
- В ту пору я был шерифом Стоктона, - заговорил Люк. - Билли Боб и его
брат Бо играли в покер с каким-то человеком. Бо обвинил того в обмане, и
сами представляете, что за этим последовало. Оба брата выхватили пистолеты.
Я уверен, что незнакомца пристрелил Бо, потому что Билли не смог бы сделать
этого, однако он утверждал, будто именно он сделал роковой выстрел. Кстати,
выяснилось, что незнакомец не шельмовал - Бо был отвратительным игроком. Вот
поэтому мне и пришлось арестовать Билли Боба.
- А что случилось с Бо? - поинтересовалась Адриана.
- Когда я арестовывал Билли Боба, Бо выпустил в меня пулю, а потому мне
пришлось застрелить его. Потом я отвез Билли Боба в Сакраменто и передал его
в руки федеральному судебному исполнителю. Его осудили и приговорили к
десяти годам тюрьмы. - Люк привлек к себе Хани. - А потом, дорогие братья и
сестрички, я повстречал миз Хани Бер. - Поцеловав жену в щеку, Люк
направился к камину и принялся набивать трубку табаком.
- Но если этот человек действительно так глуп, как ты его описываешь, как
он может быть предводителем целой банды? - пожал плечами Флинт.
- Наверное, остальные бандиты еще глупее его, дядя Флинт, - усмехнулся
Джош.
Клив согласно кивнул.
- Похоже, так и есть, - сказал он. - Синтия пишет, что банда напала на
товарный состав, перевозивший только рельсы и шпалы. А потом бандиты
совершили налет на городок, в котором живут строители дороги, но их сумели
прогнать жены и дети рабочих.
Три брата разразились хохотом, однако Хани запротестовала, тряхнув
золотыми кудрями:
- Между прочим, несколько умных женщин справятся с любым мужчиной, даже
если он носит фамилию Маккензи. Верно я говорю, леди?
Гарнет с Адрианой согласно закивали.
- Не стану спорить, - улыбнулся Клив. - Особенно если эти женщины будут
походить на волчиц вроде вас. - Он подмигнул посмеивающимся братьям. - Уж
мы-то знаем, что вы за дамы! Мужчина - глупец, если он недооценивает женскую
силу.
- Надеюсь, этот Билли Боб опять сидит за решеткой, - проговорила Адриана.
- Нет, ему удалось сбежать, но, убегая, он кричал, что еще вернется. Так
пишет Синтия.
- Ей не о чем тревожиться, - заметил Люк, набивая трубку табаком. - Зная
Билли Боба Уолдена, можно не сомневаться, что он действительно вернется - на
то же место, где видел городок. Бедняге нипочем не догадаться, куда все
исчезли.
Комната наполнилась веселым смехом...