Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
- Нет. Он поклялся в присутствии короля Ричарда в том, что убил Ольтера в
схватке, когда тот напал на него из засады с превосходящим числом воинов.
Король вернул ему свободу.
- Ольтер никогда бы не...
- Разумеется, нет. Должно быть, это какая-то ошибка - в ночной тьме так
легко все перепутать. Так или иначе, король отпустил Паэна на свободу.
- И ты оставила его там? Джоанна покачала головой.
- Он задержался с королем и его советниками, чтобы поговорить с ними
насчет волнений в Нормандии.
Губки Агнес выпятились вперед, после чего медленно сложились в улыбку:
- В таком случае он отправится сражаться на стороне короля, а ты поедешь
к нам домой, чтобы ждать его там. Молеон не будет возражать. Он относится к
тебе с большим уважением, Джоанна, и, возможно, женился бы на тебе, если бы
ты в ту ночь не сбежала из замка.
- Агнес...
- Тс-с! - ответила она. - Я не имею ничего против. Я люблю его таким,
какой он есть, и прекрасно отдаю себе отчет в том, что никогда не буду для
него единственной... - Агнес криво усмехнулась. - В конце концов, я его жена
и в , один прекрасный день могу стать матерью его детей. Во всем, что имеет
для меня значение, он мой, и я приложу все старания, чтобы он моим и
остался.
- Агнес, я...
Она приложила пальцы к губам Джоанны:
- Ни слова больше. Прошу тебя.
Агнес заключила Джоанну в объятия из шуршащего шелка и запаха роз.
- Молеон ждет нас. Пойдем со мной, а потом мы пошлем кого-нибудь к твоему
мужу, чтобы он знал, где тебя искать. Но имей в виду, Джоанна: при желании
для тебя всегда найдется место в нашем доме. Всегда.
***
Ей чудилось, будто она опять находится в Рошмарене, и та далекая ночь
Самхейна теперь казалась ей страшным сном. Агнес была рядом, застенчивая в
присутствии Молеона, заботливая и предупредительная по отношению к Джоанне,
становясь упрямой лишь тогда, когда разговор касался гибели ее брата. И
Молеон оставался таким же, как всегда, - осторожным в словах, любезным с
юной Агнес и задумчивым, когда смотрел на Джоанну. Теперь в его речах,
обращенных к ней, уже не было никаких намеков на близость и на возможность
брака между ними, о которой он упомянул тогда, стоя в темном коридоре возле
палаты короля. Напротив, он держался с ней с подобающей учтивостью и ловил
каждый жест своей супруги, чего Джоанна никогда раньше за ним не замечала.
Да и сама Агнес, похоже, решила больше не вспоминать о тех словах,
которые ей случайно удалось подслушать и которые, как никакие другие, могли
задеть гордость юной новобрачной. Джоанне предстояло провести долгий вечер в
обществе Агнес, и, быть может, ей представится случай снова упомянуть в
разговоре о Молеоне, заверив его жену в том, что его сердце всегда
принадлежало лишь ей одной.
Агнес настояла на том, чтобы ее невестка поселилась вместе с ними в доме
ноттингемского виноторговца, который после возвращения короля Ричарда бежал
из города. В скале под домом был выдолблен погреб, сообщавшийся через
деревянную дверь с другими тайниками и складскими помещениями,
расположенными в пещерах, которыми изобиловал Ноттингем, и вина,
хранившегося в нем, оказалось вполне достаточно, чтобы утолить жажду Молебна
и его людей.
Как только они переступили порог временного жилища, Агнес скрылась в
погребе и вскоре появилась оттуда с бутылкой вина для Молеона, заявив, что
они с Джоанной выпьют приправленного пряностями меда из кувшина, который она
отыскала в кладовой.
- Я покину вас на минуту, - сказала Агнес и вышла из комнаты.
Молеон, похоже, не надеялся на то, что Джоанна с ним заговорит. Он уселся
в кресло и долго смотрел на груду одежды и седельные сумки, которые Агнес,
торопясь спуститься в погреб, бросила на пол у двери. Затем он поднялся и,
подойдя к небольшому столику перед камином, взял в руки кубки, которые Агнес
поставила сюда, чтобы согреть вино.
- Куда вы направились, - спросил он, стоя к Джоанне спиной, - после того
как добрались до Уитби и узнали, там о кончине вашего дяди?
- Я была в Гандейле, - ответила она. В Гандейле, где она познала страсть
и душевный покой с человеком, который оказался убийцей ее мужа.
Молеон вернулся к креслу и, усевшись в него, поставил ноги на небольшой
дорожный сундук.
- А бретонец? Он тоже провел там всю прошлую зиму? Джоанна кивнула. Всю
прошлую зиму. Воспоминания о прикосновении его рук, о его тепле, спасавшем
ее в постели от зимнего холода, снова вызвали у нее на глазах слезы. Сделав
над собой усилие, она пожала плечами:
- Я вышла за него замуж по собственной воле. Он никогда не пытался
угрожать мне и не причинял мне вреда.
- Ему не было нужды ни в том ни в другом, - ответил Молеон. - Он хотел
получить вас и благодаря своему терпению добился своего.
- Его совсем не привлекала жизнь простого фермера или торговца шерстью, и
он не нуждался в моем золоте. Рошмарен - земля его предков, и это все, к
чему он стремился, и то не ради себя, а ради своего брата, - возразила
Джоанна. - Что бы ни делал Паэн перед тем, как появиться в Рошмарене, он
хорошо ко мне относился и помог мне благополучно добраться до дома. Без него
я могла погибнуть - либо в самом замке, либо по пути на север.
- Стало быть, вы считаете, что если у вас и есть враг, то это не ваш
бретонец? Неужели даже несмотря на то что именно он убил Мальби, у вас не
возникло подозрения, что он использовал вас ради собственной выгоды?
- Он хотел, чтобы обвинение в моей гибели не пало на него и его родных.
Во всем остальном ему не было от меня никакой выгоды.
Молеон пристально взглянул на Джоанну, и она поежилась под его взглядом -
она не доверяла ему и не скрывала этого. В первый месяц ее вдовства, пока
сохранялась возможность того, что у нее родится ребенок, Адам мог желать ее
гибели. Когда же она ему отказала, он женился на Агнес.
Адам Молеон был богат - намного богаче Мальби - и не нуждался ни в землях
Рошмарена, ни в золоте Джоанны Мерко, чтобы пополнить свои сундуки. Его имя
пользовалось уважением повсюду, а о его предках стали слагать легенды. Зачем
такой человек стал бы нанимать наемных убийц для женщины, которая - в том
случае, если бы она носила под сердцем наследника Мальби, - могла стать
преградой между ним и оскудевшей сокровищницей Рошмарена?
Наконец вернулась Агнес и с улыбкой обратилась к супругу:
- Не надо смотреть так на Джоанну, мой господин. Вы можете ее напугать.
- Джоанну не так легко напугать, любовь моя. - Молеон ждал, пока Агнес
наливала ему вино в кубок в виде рога, который она отыскала на полке у
купца, после чего поднялся с места и взял кубок, стоявший рядом с Джоанной.
- Мед? - спросил он. Агнес нахмурилась.
- Это напиток из меда, приправленного ароматными травами, - ответила она.
- У меня с первого дня осады раскалывается голова.
Думаю, это питье поможет мне снять боль. Агнес забрала у него кубок.
- Эти травы специально подобраны так, что возвращают женщинам здоровье.
Поверьте, супруг мой, напиток предназначен не для вас.
Джоанна повернулась к Молеону:
- Если вам угодно, вы можете его выпить. Молеон улыбнулся:
- Агнес найдет для меня что-нибудь другое. - Он взял рог с вином и поднял
его перед собой. - Желаю вам счастливого пути, Джоанна. Я пришлю ваши
корабли, а заодно и золото, которое оставил у лондонских ювелиров, обратно в
Уитби.
Джоанна встала со своего места. Отныне вся ее жизнь пройдет в стенах
Гандейла и серого каменного замка в Уитби. И каждый уголок в этих домах
будет напоминать ей о Паэне. Она взяла свой кубок и дружелюбно взглянула на
Агнес.
- А я желаю вам всяческого процветания и множества сыновей. Надеюсь, вы
навестите меня, когда в следующий раз отправитесь в путешествие на север? Вы
найдете меня в Уитби, в доме на берегу реки.
Агнес, с улыбкой ответила:
- Обещаю, Джоанна, мы непременно приедем к тебе погостить - и наши
сыновья тоже. - Она отпила из своего кубка и кивнула в сторону невестки:
- Твое здоровье.
Джоанна глотнула приправленного пряностями меда и поставила кубок на
стол.
- Выпей еще, - предложила ей Агнес, - а потом я уложу тебя в постель. Я
уже приказала затопить в спальне камин и достать теплое одеяло, которое мы
привезли из дома твоего дяди. - Она поднесла кубок к губам.
Джоанна залпом выпила крепкий сладковатый напиток и даже проглотила
фиалковые лепестки, осевшие на дне кубка.
Молеон отставил в сторону свой рог с вином и забрал у жены пустой кубок.
- Не угодно ли вам лечь в постель, мадам? Лицо Агнес покрылось густым
румянцем.
- Чуть позже, Адам. Он обернулся к Джоанне:
- Я должен позаботиться насчет охраны. Здесь вам ничего не грозит, потому
что внизу спят мои люди, а возле дома будут дежурить часовые. Мы не
допустим, чтобы в наше жилище ворвалась орда вооруженных пьяниц, будь то
мятежники или люди короля.
- А если...
Он вопросительно взглянул на нее.
- Если Паэн.., если мой муж придет сюда...
- Он не знает, где мы остановились, - ответил Молеон. - Вряд ли он
захочет беспокоить вас этой ночью, а завтра утром мы вместе обсудим ваши
планы.
- Дайте мне слово, что не причините ему никакого вреда! - взмолилась
Джоанна - Ни я, ни мои люди не станем поднимать на него оружия! - поклялся
Молеон. - Однако до рассвета я его к вам и близко не подпущу.
Агнес сделала шаг к мужу и взяла его за руку.
- Когда вы расставите часовых и вернетесь в дом, я буду сидеть здесь, у
камина, - улыбка на ее лице сделалась шире, - и ждать вас.
Адам взглянул сверху вниз на полное обожания лицо жены:
- Я обязательно приду за вами. - И он удалился.
***
Король долго не отпускал его от себя. А когда же наконец они с Ричардом
обсудили условия будущей службы Паэна, людям Юбера Ольтера потребовалось
время, чтобы отыскать седельную сумку и кошелек с деньгами.
Матье упустил из виду Молеона после того, как тот покинул зал для приемов
в сопровождении жены и невестки, и ему пришлось сполна испытать на себе гнев
Паэна, когда он столкнулся с ним на главной улице, проложенной у подножия
огромной крутой скалы, на которой возвышался замок.
- С ним было десять вооруженных до зубов людей! - оправдывался Матье. -
Вряд ли мне имело смысл рисковать своей шеей, тем более что я уже знал, куда
они направляются.
- Как ты мог это узнать? Матье улыбнулся:
- Джоанна увидела меня и заговорила со мной. Потом вернулась мадам Агнес,
и от нее-то я и узнал, где они остановились. По ее словам, она ни на миг не
допускала, что ты желал ее невестке зла. Впрочем, - добавил он, - не нужно
обладать большим умом, чтобы это понять, - ведь тебе пришлось пересечь чуть
ли не половину всей империи Ричарда Плантагенета. Тут появился Молеон, чтобы
отвести женщин домой.., заявил, что собственноручно прирежет любого, кто
осмелится хотя бы прикоснуться к рукаву Джоанны.
Паэн поднял руку, - Лучше ответь мне, Матье, где я могу найти жену?
- Мадам Агнес сообщила мне, что они поселились в доме местного
виноторговца, недалеко от реки. Они пробудут там до окончания Большого
совета, после чего в свите короля Ричарда отправятся на север, в Клипстоун,
на встречу с королем скоттов.
- А Джоанна? Она тоже поедет с ними?
- Об этом она мне ничего не сказала. Надо полагать, они отошлют ее на
север в сопровождении надежной охраны... - Он вдруг замолчал и дернул за
рукав Паэна. - Я пересек холодное море, следуя за тобой и твоей дамой! -
негодовал Матье. - Неужели ты не можешь остановиться и выслушать меня?
Молеон с явным вожделением смотрел на твою жену. Я сам это видел. Однако,
думаю, не стоит из-за этого проливать его кровь. Он с уважением относится к
своей супруге и вряд ли попытается соблазнить твою жену, находясь под одним
кровом с юной Агнес.
Паэн быстро шагал вперед.
- Агнес сообщила тебе о том, где они остановились, лишь для того, чтобы
избавить Джоанну от необходимости делить постель с Молеоном - а может быть,
и от его ножа. Она сделала это потому, что неравнодушна к этому негодяю и не
хочет, чтобы Джоанна этой ночью оставалась рядом с ним. Она поступила
правильно, позвав нас, и ее желание будет исполнено. Я не позволю Джоанне
провести хотя бы одну ночь в доме Молеона.
- И что ты собираешься делать? Ведь Молеон невиновен... Паэн резко
развернулся и схватил его за грудки.
- Или ты забыл, с чего все началось? - прорычал он. - Если бы нас с тобой
не было в лагере Меркадье в тот вечер, когда туда прибыл арфист, Джоанна уже
давно была бы мертва. Возможно, сейчас Молеон искренне желает Джоанне добра,
поскольку она так и не родила сына Ольтеру Мальби. Но в ночь Самхейна,
спустя две недели после гибели Мальби, Адам Молеон хотел видеть Джоанну
мертвой. Кто еще это мог быть? Кто?
Матье закашлялся, и Паэн отпустил его.
- А как насчет Агнес Мальби? Более хладнокровной стервы я в жизни не
встречал!
Презрительно фыркнув, Паэн отвернулся и, больше не останавливаясь,
крупными, стремительными шагами ринулся вперед, к дому виноторговца. Матье
выбился из сил, чтобы от него не отстать.
- Лучше оставь пока свою жену на попечении родственников и вернись за ней
утром, чтобы у нее было время поразмыслить. Силы небесные, Паэн, ведь она же
только сейчас узнала о том, что мы убили ее первого мужа! Как, по-твоему,
Джоанна смогла бы этой ночью разделить с тобой постель - если бы она вообще
у тебя была? Жена Молеона сумеет его развлечь. Эта Агнес - та еще штучка,
несмотря на все свои улыбки...
- Ты выгораживаешь заведомого преступника и обвиняешь во всем его молодую
жену? - Паэн вдруг выругался и, ударив с размаху кулаком по угловому столбу,
свернул с главной улицы в узкий переулок. - Не досаждай мне своей болтовней,
Матье! Если ты не хочешь мне помочь, возвращайся в главную башню. Ты ничем
мне не обязан!
Паэн бежал по пустынному, залитому лунным светом переулку, а Матье тяжело
пыхтел сзади.
- Да, ты прав. Я ничем тебе не обязан. Но клянусь всеми демонами Бретани,
я не позволю тебе так терзать себя из-за дамы, которая наверняка не захочет
больше тебя видеть. Мы убили ее мужа, Паэн! Мы убили Мальби. Теперь, когда
она узнала об этом, вполне возможно, что между вами все кончено.
- Это еще не значит, что она должна погибнуть от рук Молеона.
Они останавливали всех, кто попадался им на пути, чтобы спросить у них
дорогу к дому виноторговца. Паэн расшвыривал золото направо и налево,
пытаясь выяснить у прохожих, не видели ли они рыцаря в сопровождении двух
прекрасных светловолосых женщин, однако те лишь пожимали плечами. Так при
свете факелов они постепенно приближались к винной лавке. Когда же Паэн и
Матье наконец вышли к реке и поняли, что цель близка, они помчались вперед,
перепрыгивая через валяющиеся трупы и сшибая случайных прохожих. Они бежали
навстречу мечам в руках воинов Молеона. Прямо в ловушку.
***
Паэн дрался как одержимый, однако людей Молеона было слишком много и они
напали на него из темноты, окружив его прежде, чем он успел вытащить из
ножен меч.
Они швырнули его на землю и втроем навалились сверху, заглушая его
яростные протесты. Когда они схватили Паэна за волосы и приподняли его
голову, он решил, что настал его смертный час и ему сейчас перережут горло,
как поступил бы он сам, если бы хотел убить кого-нибудь быстро и без шума.
Однако вместо этого ему сунули в рот кляп, и он оказался бессилен помешать
им, будучи прижат к земле тяжестью трех дюжих мужчин.
Поскольку они, судя по всему, не собирались расправиться с ним
немедленно, Паэн завертел головой, пытаясь найти Матье, и увидел его лежащим
на булыжнике мостовой, тоже с кляпом во рту. И в этот момент ему крепко
связали за спиной руки прочной веревкой.
Паэн с трудом поднялся на ноги, но едва он попытался оттолкнуть одного из
охранников, как тут же получил удар в колено. Он знал, что, даже если бы ему
удалось избавиться от кляпа, кричать бесполезно - лишь очень немногие из
жителей, спящих в соседних домах, проснулись бы от его крика. И уж подавно
никто из них не осмелился бы прийти ему на помощь - незнакомцу, окруженному
двумя десятками вооруженных до зубов воинов в недавно покоренном городе.
Почему же они медлили?
За его спиной появились факелы, и в их свете неожиданно возникла фигура
человека, столь же высокого, как и он сам. Некоторые факелы горели так
близко от него, что он почувствовал их жар. Паэн попытался оценить на глаз
расстояние, отделявшее его от вновь прибывших, прикидывая возможность
наброситься на них и повалить на землю, вызвав суматоху в рядах нападавших.
Если они выронят факелы и те вспыхнут у них под ногами...
Неожиданно он услышал знакомый голос:
- Вас, наверное, интересует, почему вы до сих пор живы? Люди, держащие
Паэна, грубо развернули его, так что он оказался лицом к лицу с Адамом
Молеоном. Он стоял в окружении четырех телохранителей, и проскочить мимо них
было невозможно - они перегородили собой всю улицу.
- Попробуйте догадаться, почему вы до сих пор живы, - снова обратился к
нему Молеон.
Если Молеон находился здесь в окружении большого числа вооруженных слуг,
то дом, где он поселился, наверняка был где-то рядом. Он должен найти способ
предупредить Джоанну, прежде чем стражники снова набросятся на него. За
своей спиной Паэн услышал, как Матье проковылял вперед и встал рядом с ним.
- Вы можете дать мне слово, что не закричите и не разбудите весь город,
если я выну кляп? - обратился к нему Молеон.
Паэн смотрел мимо него на очертания домов, проступавшие за светом
факелов. В одном из них, совсем близко, могла находиться Джоанна...
Молеон вздохнул:
- Вижу, вы не хотите давать никаких обещаний. В таком случае мне придется
говорить самому. Мадам Джоанна сейчас лежит в постели в доме виноторговца,
который находится на этой самой улице не более чем в пятидесяти шагах за
моей спиной. В доме нет никого, кроме нескольких вооруженных охранников и
моей жены Агнес... - Молеон помолчал. - У вас такой взгляд, словно вы готовы
меня придушить, даже несмотря на связанные руки. Послушайте меня, Паэн.
Мадам Джоанна в добром здравии, хотя и чувствует себя несколько подавленной
после того, что ей довелось сегодня услышать. Надеюсь, со временем она
сумеет справиться со своим горем и забыть о том, что перед тем, как жениться
на ней, вы вспороли живот Ольтеру Мальби.
Взгляд Паэна переметнулся на людей, стоявших позади Молеона. Если этот
человек и дальше будет тратить время на болтовню, ему может повезти и он
прорвется мимо них. Правда, рот его был заткнут кляпом, но он мог ударить
плечом в дверь или по закрытым ставням на окне и таким образом разбудить
весь дом. Но какой именно?
Молеон подал знак, и охранники снова толкнули Паэна в жидкую грязь,
покрывавшую переулок.
- Похоже, - произнес Адам, - вы пропустили мои слова мимо ушей, пытаясь
отыскать мое жилище. Но выслушать меня вам все равно придется, и притом
внимательно, не то я начну сожалеть о том, что взял на себя труд прийти
сюда, чтобы побеседовать с вами и сообщить вам нечто такое, о чем вы даже
еще не догадываетесь и о чем эти люди знать не должны. - Резким жестом
Молеон приказал стражникам оставить их одних.
Пнув напоследок Паэна в плечо, люди Молеона оставили его лежать на
мостовой и оттащили Матье в глубину переулка, подальше от того дома, который
их хозяин занял после падения города..
При свете далеких факелов Паэн увидел, как в руке Молеона блеснула