Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
дителей не так много
детей, а любимым дают эту власть охотно и по собственной воле. Вы, нап-
ример, имеете ее, потому что случайно родились...
- И немало сделал для этого.
- Что ж, пусть даже она досталась вам ценой огромных усилий. Я не хо-
чу сказать, что вы злоупотребляете ею, но вы не можете не признать, что
другие в вашем положении делают это.
- Я согласен с вами, хотя мне кажется, что многие людские беды идут
не от бизнесменов, а от политиков. Тем не менее в большинстве своем со-
циальные институты обладают системой проверок и механизмов балансирова-
ния, чтобы не допустить такого злоупотребления властью. Это относится и
ко мне.
- И все же вы можете безнаказанно позволить себе все, - продолжала
настаивать она. - Что может остановить вас в этом?
- Та самая система, о которой я только что говорил, - сухо сказал он.
- Давайте представим себе такой случай. Допустим, я вас похитил и привез
в свое любовное гнездышко, где сделал с вами все, что хотел. Неужели вы
искренне считаете, что мне это пройдет безнаказанно?
Кэндис вдруг почувствовала себя так, словно попала в ловушку. Интона-
ция его голоса изменилась, перейдя на мягкий, чувственный, успокаивающий
тон, но в нем было столько скрытого сконцентрированного чувства, что ей
стало не по себе.
- Сомневаюсь, чтобы хоть кто-нибудь в гостинице выразил свое неодоб-
рение, - сказала она, стараясь изо всех сил выглядеть спокойной и гово-
рить об этом в легкомысленном и беспечном тоне. - Даже если бы они и за-
хотели во всем разобраться, у вас есть двоюродный брат, чья власть на
этом острове сумеет вас защитить.
- А когда я наконец отпущу вас, до конца насытившись шелковистой пре-
лестью вашего изумительного тела... вы, конечно, сразу же побежите в по-
лицию?
- Конечно, - сказала она решительно, стараясь подавить в себе сладкое
предчувствие, скрытое для нее в этих словах, нет, скорее, в тоне, каким
они были сказаны, в его хриплом от волнения голосе, отзывающемся смутны-
ми ощущениями где-то в развилке ее тела.
Они подошли к темной террасе. Он остановился и повернулся к ней -
темный силуэт в неожиданно наступившей тропической ночи, примитивная уг-
роза, заставившая ее нервы вновь напрячься.
- Но мне почему-то кажется, что будет стоить большого труда убедить
местную полицию в том, что вы... в том, что это было...
- Изнасилование? - произнес он с отвращением. - Мне кажется, вы недо-
оцениваете их приверженность своему долгу. А если вы увидите, что они не
очень-то торопятся отдавать меня в руки правосудия, как вы тогда посту-
пите?
Она закусила губу, снова чувствуя в этих словах неясный, тревожащий
подтекст.
- Тогда я не знаю, что остается делать. Наверное, уехать домой. - Го-
лос ее зазвучал тверже и увереннее. - Женщинам всегда было трудно убе-
дить других в том, что их изнасиловали.
- Да, вы правы, но умерьте на минуту ваш феминистский пыл. А почему
бы не обратиться в газету?
Она замолчала, пытаясь разглядеть в темноте его лицо и удивляясь это-
му странному разговору.
- Нет, пожалуй, я...
- Почему?
Этот вопрос прозвучал как удар хлыста. Их диалог напоминал перекрест-
ный допрос. Она с вызовом вздернула подбородок и спокойно сказала:
- Неужели хоть одна газета осмелится потерять ваше расположение?
Он засмеялся.
- А вы когда-нибудь слышали о свободе прессы? Всегда найдутся такие
газеты, которые не прочь поместить что-нибудь жареное.
Она вспомнила заголовки некоторых бульварных изданий и содрогнулась.
- Нет, нет. Я буду чувствовать себя так, словно... выпачкалась в гря-
зи. Если вы не возражаете, я бы не хотела больше говорить на эту тему. Я
готова согласиться с вами, что смогла бы, на худой конец, доставить вам
некоторые неприятности.
Сначала ей показалось, что он собирается продолжить разговор, но пос-
ле минуты напряженного молчания он произнес:
- Всегда найдется способ отомстить, Кэндис.
Странно, но в его устах это прозвучало угрозой. Вновь охваченная тре-
вогой, она вошла за ним в комнату, соединенную с террасой, щурясь от яр-
кого света. Это была огромная комната в форме шестиугольника, пять стен
которой выходили прямо в ночь. В ней не было окон, вместо них висели ог-
ромные тонкие шторы, собранные к потолку, чтобы дать свободный доступ
воздуху. На полу, выложенном охристо-коричневой плиткой, не было ни ков-
ров, ни циновок. Современная мебель, стулья с деревянными спинками, ди-
ваны, покрытые белыми ситцевыми чехлами. Пышная зелень растений в восхи-
тительных горшках разной формы и величины создавала в ней необыкновенный
уют. Напольная ваза, искусно покрытая глазурью, рисунок которой напоми-
нал россыпь звезд цвета темного мерцающего индиго на синевато-сером фо-
не, перекликалась с синевой висящей на стене картины Гогена. Спокойные
лица изображенных на ней полинезийских женщин были безмятежны и
чувственны, а глаза - сквозь разделяющие их время и цивилизацию - уст-
ремлены в настоящее.
Здесь было несколько скульптур. Одни - ультрасовременные, другая,
изображающая склоненную фигуру женщины, была вырезана из черного, похо-
жего на эбонит дерева. Над всем этим великолепием парила восхитительная
крыша, живописней которой, пожалуй, в комнате не было ничего.
Всем своим существом Кэндис ощущала, как напряженно пульсировало ее
тело в ожидании чего-то нового, неизведанного, как быстро бежала по жи-
лам кровь. В комнату ворвался легкий ветерок, принеся с собой отдаленный
ритм барабанов, жалобный крик какой-то птицы, похожий на плач скрипки.
Это была не птица тикау, но и ее песня, задевая тончайшие струны, прони-
кала в самую душу.
Вот почему, подумала она, закаленные в штормах капитаны с трудом
удерживают свою команду, едва достигнув Южных морей. Как они обольсти-
тельны, эти Южные моря, сколько в них идущего из глубины веков, опьяняю-
щего душу дурмана! Яд их смертелен, он губит душу, и ты так же, как и
они, не можешь найти в себе силы противостоять их губительной власти.
Так вот, значит, как это бывает. Влечение, которое она сейчас испыты-
вала, было не чем иным, как естественным интересом чувственной и воспри-
имчивой женщины к сильному, мужественному, зрелому мужчине, подогретым
романтической обстановкой происходящего. Если все это так, то она совер-
шенно напрасно пребывает в таком смятении.
- Какой странный у вас взгляд, - пробормотал он.
- Странный? Мне трудно судить - я не вижу себя со стороны. Какая чуд-
ная комната!
Он улыбнулся, ничего не ответив, и в течение всего ужина, который по-
давался на открытой веранде прямо под звездным небом, он обращался с ней
с подчеркнутой любезностью хозяина. Она снова смогла овладеть собой. И в
самом деле, глупо было так нервничать! Влечение - это физиология, она
возникает в твоих клетках так же непроизвольно, как чувство голода.
Впервые в жизни она столкнулась с таким мужчиной - сильным, физически
привлекательным, неотразимым, да к тому же еще в тот самый момент, когда
она находилась в полном смятении после встречи со Стефани. Вполне ес-
тественно, что она так бурно среагировала.
Почувствовав огромное облегчение, она оживилась. Она с большим удо-
вольствием попробовала все те изумительные блюда, что подавались за ужи-
ном, выпила немного хорошего вина и обнаружила, что легко отвечает на
его учтивую болтовню. Она даже с удивлением отметила, что подшучивает
над ним. Ее маленькое лицо искрилось от смеха. Она видела, что он не
привык к тому, чтобы над ним подшучивали, но его колдовские глаза свети-
лись неподдельным весельем, когда он отвечал ей.
Он попытался налить ей еще немного вина, но она покачала головой и
поднесла руки к пылающим щекам.
- Вино просто изумительное, но я и так выпила больше, чем нужно. Как
только я начинаю чувствовать, что у меня горят щеки, я знаю, что уже вы-
пила достаточно.
- Какая разумная девочка!
- Женщина. - Она надменно вскинула бровь. - Благодарю за комплимент.
- Прошу прощения, но с этими пылающими щеками и такими сонными глаза-
ми вы действительно похожи на пятнадцатилетнюю девочку.
Она устало вздохнула.
- Я знаю. Это несчастье всей моей жизни. Ведь мне двадцать три. А
вам?
- Тридцать три.
- Это большая редкость, чтобы человек в таком возрасте стоял во главе
столь крупной и влиятельной фирмы, как ваша.
В ответ он слегка пожал плечами, но глаза его по-прежнему были уст-
ремлены на нее.
- Это то, к чему меня готовили, хотя я никогда не думал, что так ско-
ро приму на себя обязанности главы фирмы. После смерти моих родителей
совет директоров хотел разбить ее на отдельные предприятия, нарушить то
единство, добиться которого стоило моему отцу огромных усилий. Я не мог
допустить этого, и, к счастью, у меня хватило сил настоять на своем, но
это было очень непросто.
Может быть, это ожесточило его, или он таким родился? Взгляд ее мед-
ленно скользнул по его лицу, пытаясь найти в его чертах то, что мгновен-
но производило такое впечатление на любого, кто его видел. Неужели это
удивительное лицо, эти жесткие, хищные черты были когда-то по-детски ок-
руглы и мягки? Трудно было представить его ребенком. Неужели он мог
смотреть на кого-то так же нежно, как на свою сестру?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
"Непросто" было в этой ситуации типично английским выражением сдер-
жанности. Кэндис удивленно подняла брови.
- Кажется, я что-то читала об этом в газетах. Насколько я помню, они
писали, что все это больше напоминало войну, причем войну не на жизнь, а
на смерть.
На лице Сола мелькнула улыбка, от которой по спине у нее пробежал хо-
лодок. Та же хищная, волчья улыбка.
- Что же, я люблю, когда мне бросают вызов, - негромко сказал он.
- А я - нет. Во всяком случае, не в такой форме, - проговорила она со
страстной убежденностью в голосе. - Я предпочитаю тихую, спокойную
жизнь.
Он усмехнулся. Усмешка была не из приятных, но то, что он сказал
дальше, звучало не без юмора.
- Вздор! У вас такой взгляд... Как бы вы ни старались спрятать его,
так застенчиво опуская ресницы.
- Какой? - Искренне озадаченная его словами, она допустила неосторож-
ность и посмотрела ему прямо в глаза. Они смеялись.
- Дерзкий. Как у самого настоящего пирата! Скажу больше, у вас очень
упрямый рот. Почти невозможно поверить в то, что вы хотите тихой, спо-
койной жизни.
- Скоро вы договоритесь до того, - сказала она с усмешкой, необъясни-
мо вдохновленная его словами и тем, что, произнося их, он, не отрываясь,
смотрел на ее губы, - что станете утверждать, будто верите во френоло-
гию!
- Это потому, что я сказал, что у вас дерзкий взгляд? Я всегда счи-
тал, что френологи определяют характер человека по шишкам на голове!
- А некоторые из них - по ртам! - парировала она.
- Значит, вы не любите, когда вам говорят, что вы вспыльчивы и им-
пульсивны? Интересно, почему? Еще несколько минут назад вы говорили мне,
что хотели бы быть похожи на моего дерзкого и отчаянного предка, и соби-
рались плавать по неоткрытым морям!
Она бросила на него беспокойный взгляд. Он по-прежнему улыбался, от
души веселясь тому, как ловко он заманил ее в ее же собственную ловушку.
- Ну хорошо, - произнесла она с напускной небрежностью, - вы правы,
хотя я бы сказала, что, столкнувшись с реальностью двадцатого века, моя
романтическая страсть к свободе, кажется, несколько поутихла.
Он негромко засмеялся. В это время в дверях с подносом в руках появи-
лась Айлу. Она величественно проплыла в комнату, поставила поднос на
стеклянный столик, стоявший перед Кэндис, и сказала:
- Ваша одежда готова, мадам. Я оставила ее в ванной комнате.
- Благодарю вас. - Кэндис еще раз улыбнулась, но в ответ встретила
все ту же холодную почтительность, которая словно ледяной водой окатила
ее несколько часов тому назад. - Интересно, почему я ей так не нравлюсь?
- задумчиво спросила она, как только Айлу скрылась в дверях.
- А вам бы хотелось нравиться всем?
Она пожала плечами.
- Во всяком случае, я не в восторге, когда так явно выражают свою
неприязнь.
- Айлу приходится иметь дело с такими особами, которые готовы на все,
только бы попасть сюда. Так что вы должны простить ей, что она и к вам
относится с подозрением. Может быть, вы нальете нам кофе?
Эта просьба скорее напоминала приказ. Кофейник был тяжелый, и, разли-
вая кофе, она низко склонилась над чашками, чтобы скрыть свои пылающие
щеки. Конечно, у Айлу есть все основания для того, чтобы быть подозри-
тельной. Да, лично у нее нет никаких коварных замыслов в отношении Сола,
но зато есть вполне определенная причина для того, чтобы вторгаться в
его личную жизнь.
Он пил довольно крепкий кофе, с молоком и без сахара. Когда с кофе
было покончено, она решительно встала:
- А теперь мне пора. Могу я вызвать по телефону такси?
- Не беспокойтесь. Обратно вас отвезет мой шофер.
- Нет, нет, - смутилась она. - Честное слово, я вполне доберусь сама.
- Но вы же остались здесь по моей просьбе, - насмешливо подчеркнул
он. - Не беспокойтесь, это не займет у него много времени.
Она нехотя согласилась, выходя за ним в сумрак наступившего вечера. К
дому подкатила машина. Высоко в черно-синем небе стояла луна, сияя среди
алмазной россыпи Млечного Пути, словно огромная жемчужина. Рыбаки, вы-
шедшие в лагуну на ночной промысел, расставляли сети и издалека были по-
хожи на светлячков. Тонкие силуэты скал казались удивительно белыми на
фоне чернеющего океана. Зрелище было настолько захватывающе-прекрасным,
что внутри у нее все замерло от восхищения.
- Это был чудесный день! - сказала она в порыве восторга. - Благодарю
вас, вы были очень добры.
- Я рад. - Это прозвучало так, словно он и вправду был рад.
Всю дорогу, пока они ехали до ее отеля, Джил не проронил ни слова и,
открывая перед ней дверцу машины, ответил на ее улыбку с той же отстра-
ненной вежливостью, что и Айлу. В конце концов, охрана на то и охрана,
чтобы не доверять, внушала она себе, входя в отель и забирая со стойки
ключ.
- Как вы провели день? - непринужденно поинтересовалась дежурная.
- Чудесно. Спасибо.
- Я слышала, это чудное место.
Получив в ответ на свой удивленный взгляд многозначительную улыбку,
Кэндис проклинала румянец, горячей волной заливавший ее щеки.
- Да, место чудесное, - ответила она сухо и поспешно пошла к себе.
Как та узнала, где она провела день?
Боже мой, ты становишься просто ненормальной, сказала она себе.
Здесь, на Фалаиси, как в любом маленьком городке, все про все знают. Мо-
жет быть, тот человек, у которого она брала напрокат катамаран, ее
муж... или двоюродный брат... или вообще любовник?..
Оказавшись у себя в номере, она сразу же пошла в крохотную ванную
комнату и долго плескала холодной водой на свои пылающие щеки. Выйдя от-
туда, она посмотрела на часы и поняла, что еще слишком рано, чтобы ло-
житься спать. К тому же она настолько возбуждена, что вряд ли сможет ус-
нуть.
- Может быть, заняться стиркой? - сказала она вслух и посмотрела на
небольшую сумку с приготовленным для этой цели бельем. Она еще некоторое
время глядела на нее бессмысленным, невидящим взором. Мозг ее напряженно
работал. Что-то не давало ей покоя. Какое-то смутное и подсознательное
беспокойство, которое трудно было выразить словами. Как бы желая отде-
латься от этого ощущения, она передернула плечами. Какая-то жуткая ши-
зофрения, с усмешкой подумала она, спускаясь в прачечную. Сол Джеррард
способен довести до такого состояния любую: каждая бы на ее месте
чувствовала и беспокойство, и волнение, и настороженность. Богатая пища
для размышлений, подумала она, вовсе не имея в виду недавно съеденный
ужин.
Уже через час она вернулась к себе и стала раскладывать выстиранные и
выглаженные вещи. Покончив с этим, она с каким-то отчаянием оглядела
крохотный, чисто прибранный, безликий номер. Беспокойство сидело у нее
внутри, терзало ее, жгло. Злясь на себя, она нетерпеливым, резким движе-
нием выключила свет и подошла к окну, чтобы опустить штору.
Фалаиси был не тем местом, где можно было найти себе занятие на все
двадцать четыре часа в сутки, а ложиться спать было еще рано. Со стороны
бассейна доносились радостные возгласы, пронзительный визг и смех.
Где-то радом звучала музыка. Пульсирующая мелодия тонула в напоенном тя-
желыми ароматами воздухе, и до ее слуха долетал лишь настойчиво выбивае-
мый ударником барабанный ритм. Мимо окон прошла компания местных жите-
лей. Они пели какуюто песню, и величественное и стройное звучание их го-
лосов заглушил собой навязчивый ритм диско.
Кэндис вздохнула, к глазам подступили глупые слезы, она отвернулась
от окна и опустила штору.
Уснула она почти сразу, но, проснувшись рано утром, поняла, что нехо-
рошее предчувствие усилилось. Лежа в предрассветном сумраке, она пыта-
лась определить, когда оно возникло. Это никак не было связано с Солом и
вообще с Джеррардами. И вдруг она все поняла. Оно появилось, когда вчера
вечером она вошла к себе в номер. Кэндис все больше хмурилась, припоми-
ная, что было накануне вечером: вот она вошла в ванную комнату, подняла
сумку с бельем, приготовленным в стирку... Да, сумка! Накануне утром,
собирая вещи в стирку, она положила пару носков для тенниса рядом с сум-
кой, чтобы потом не забыть выстирать их самой.
А вчера вечером она нашла их в сумке.
Кто-то рылся в ее вещах. Внутри у нее все оборвалось. Кто это мог
быть?
Ее словно током ударило. Она вскочила с постели, обыскала всю комна-
ту, вытащила всю одежду, чтобы убедиться, что все лежит на своих местах.
Все было в порядке. Она бессильно опустилась на кровать, все еще продол-
жая хмуриться, но чувствуя между тем огромное облегчение. Не потому, что
вор мог украсть чтонибудь ценное. Она не могла похвастаться нарядами -
самые обычные летние тряпки из хлопка. Даже то ее платье, в котором она
была в тот вечер в ресторане, не представляло из себя ничего такого, на
что бы вор мог позариться. У нее были, правда, довольно милые украшения
- так, обычная бижутерия, а все остальное - паспорт, билеты, чековая
книжка - хранилось в сейфе у дежурной.
Наверное, горничная, подумала она. Да, должно быть, так все и было:
горничная убирала номер, нечаянно перевернула сумку и, не заметив, что
носки лежали снаружи, запихнула их в сумку вместе с остальными вещами.
Она решила все-таки спуститься вниз и проверить, все ли на месте в
сейфе. Да, естественно, все на месте. Чувствуя себя последней идиоткой,
она улыбнулась сидевшей за стойкой дежурной, которая была несколько
удивлена тем, что Кэндис так и не взяла ни одного чека. Дежурная улыбну-
лась ей в ответ, но по слегка изменившемуся выражению ее глаз и лица
Кэндис поняла, что за спиной у нее кто-то стоит. Улыбка стала еще более
приветливой и загадочной, а зрачки темных глаз - огромными.
Кэндис оглянулась и слегка вздрогнула, услышав мягкий голос Сола:
- А, Кэндис, вы уже вернулись?
Сердце ее забилось, словно пойманная в клетку птица.
- Я... я никуда и не уходила, - промямлила она.
- Я пытался дозвониться до вас вчера вечером, но никто не подходил к
телефону. - Его ленивая спокойная улыбка так не соответствовала внима-
тельному выражению его глаз.
- Вот как? А, да, я была в прачечной.
- Ну тогда все ясно, - сказал он, мрачнея, хотя глаза его смеялись. -
Я, наверное, вас задерживаю?
Кэндис бросила взгляд на дежурную за стойкой, без всякого стеснения
подслушивавшую их разговор, и смущенно пробормотала:
- Я... да нет... ничего, я уже все сделала.
Дежурная одарила Сола ослепительной улыбкой и низко нагнулась над
стойкой, выставляя напоказ свой внушительных размеров бюст.