Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Брэдфорд Барбара. Мужчины в ее жизни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
. Пола задохнулась: - Вот у тебя-то точно мания. Ты постоянно пытаешься свалить на меня вину за то, что делаешь сам. Джим вздохнул. Он отвернулся, несколько секунд посидел в задумчивости и вновь посмотрел на Полу. - Почему ты так настаиваешь на разводе? - Потому что нашей семейной жизни пришел конец. Продолжать ее просто глупо, - ответила она более спокойным и рассудительным тоном. - Глупо и нечестно по отношению к детям, к тебе, да и ко мне. - Мы ведь любили друг друга, - пробормотал он, словно говоря с собой. - Ведь верно? - Да, любили. - Она набрала в грудь побольше воздуха. - Но влюбленность еще не гарантирует счастья. От людей еще требуется совместимость и способность ежедневно жить в обществе друг друга. Любить, увы, недостаточно. Для брака нужно прочное основание - настоящая дружба. - У тебя есть другой мужчина? - внезапно спросил он, неотрывно глядя ей в глаза. Вопрос застиг Полу врасплох, но ей удалось сохранить спокойное выражение лица. И хотя сердце у нее замерло, она ответила самым убедительным тоном: - Конечно же, нет. Несколько секунд он не проронил ни слова. Затем встал, подошел к ее креслу, склонился над ней и крепко сжал ей плечо. - Не дай бог, если он есть. Пола. Потому что тогда я уничтожу тебя. Я первый подам на развод и добьюсь, чтобы тебя признали негодной матерью. Ни один судья в Англии не присудит детей женщине, сознательно разрушившей семью, не уделяющей детям должного внимания и проводящей все время в деловых поездках по всему свету в ущерб своим детям. - Он склонился еще ниже, сдавил ей плечо еще сильнее. - Да к тому же спящей с другим мужчиной. Поле удалось вырваться. Она вскочила на ноги. Лицо ее пылало. - Только попробуй, - холодно бросила она. - Попробуй, и увидим, кто победит. Он сделал шаг назад и расхохотался ей в лицо. - И ты еще не веришь, что повторяешь жизнь Эммы Харт. Потрясающе! Да посмотри на себя - ты говоришь как она. И думаешь ты точно так же. И ты тоже веришь, что деньги и власть делают тебя неуязвимой. Как ни печально, дорогая, но ты глубоко заблуждаешься. - Он развернулся на каблуках и направился к двери. - Куда ты? - поинтересовалась ему вслед Пола. Джим остановился и повернул голову: - В Лондон. Не вижу смысла оставаться здесь на обед - мы только поссоримся еще больше. Честно говоря, мне все уже надоело. Пола побежала за ним, схватила его за руку и с мольбой посмотрела ему в лицо. - Но нам совсем необязательно ссориться, Джим, - дрожащим голосом произнесла она. - Мы можем разобраться, как подобает цивилизованным людям, зрелым и разумным. Я знаю, что можем. - Все действительно зависит от тебя, Пола, - ответил Джим, тоже спокойнее. - Обдумай все, что я сказал, и, возможно, к моменту моего возвращения из Шамони ты образумишься. Глава 24 Пола никогда не знала колебаний. Подобно Эмме, ее деятельная натура предпочитала ожиданию действие. Именно поэтому вынужденное бездействие в течение года - из-за катастрофы Джима и его последующего пребывания в психиатрической клинике - казалось ей невыносимым. Но она знала цену терпению и заставила себя ждать, ибо еще много месяцев назад поняла - как ни тяжело откладывать дело в долгий ящик, гораздо хуже поторопиться и наделать ошибок. Теперь, после обстоятельного разговора с семейным адвокатом, верным Джоном Кроуфордом, она испытывала непередаваемое облегчение. Передав дело в его руки, она сняла со своих плеч огромный груз. Пола не сомневалась, что адвокат составит толковое соглашение о разводе, и, конечно, Джим поймет, что она настроена абсолютно серьезно, когда узнает о ее решительных шагах. Лучась от вновь обретенного оптимизма. Пола пересекла Белгрейв-сквер и вошла в большой особняк, давным-давно купленный ее дедом. Полом Макгиллом. Она захлопнула за собой тяжелую дверь из стекла и литого железа, поднялась к парадному по короткой полукруглой лестнице и вошла внутрь, воспользовавшись своим ключом. В просторной прихожей она скинула твидовое пальто, повесила его на вешалку и повернулась на звук шагов спешащего из глубины дома Паркера. - О, миссис Фарли, я как раз гадал, стоит ли мне звонить вам в дом мистера Кроуфорда. У нас в гостиной - мистер О'Нил. Он уже давно ждет вас. Я приготовил ему коктейль. Вы хотите что-нибудь выпить, мадам? - Нет, спасибо, Паркер. Теряясь в догадках, что нужно дяде Брайану и почему он явился так неожиданно и без предварительного звонка. Пола распахнула дверь в гостиную и.., застыла на пороге. Вместо ожидаемого Брайана перед ней предстал Шейн. Он весь расплывался в улыбке, как чеширский кот. - Боже. - вскричала она. - Что ты здесь делаешь? - Пола закрыла за собой дверь ногой и бросилась ему в объятия, не помня себя от восторга. Шейн поцеловал ее, взял за плечи и отстранил от себя на расстояние вытянутой руки. - Я так волновался за тебя после наших ужасных телефонных разговоров в субботу и воскресенье, что решил вернуться домой. Два часа назад мой самолет сел в аэропорту Хитроу. - О, Шейн, как жаль, что я побеспокоила тебя.., но какая милая неожиданность - увидеться с тобой на несколько дней раньше, чем я ожидала. Она увлекла его за собой к дивану, и они уселись, не разнимая рук. С веселым жизнерадостным смехом Пола сказала: - Но послезавтра я улетаю в Нью-Йорк, и ты знаешь, что... - Я думал, мы полетим вместе, - перебил он, с любовью окидывая ее взглядом своих темных глаз. - Вообще-то за последние полчаса у меня в голове зародился неплохой план. Я подумал: а не прогулять ли мне несколько дней? Тогда я смогу по дороге в Штаты утащить тебя на Барбадос в выходные. Что скажешь? - О, Шейн, - начала Пола, но вдруг заколебалась. Ее лицо стало серьезным, и она сказала грустно: - Я говорила тебе, что Джим спросил, есть ли у меня другой мужчина. И хотя я отрицала, не уверена, что мне удалось полностью убедить его. А вдруг кто-то увидит нас на Барбадосе? Или даже в одном самолете? Я не хочу делать ничего такого, что может подорвать мою позицию и поставить под сомнение мое право воспитывать детей. Он способен быть очень мстительным, уж поверь. - Я понимаю твою озабоченность, милая, и обо всем уже подумал, - ответил Шейн. - Пойми, он никогда меня не заподозрит. Точно так же можно подозревать и твоего брата Филипа. К тому же тебе принадлежит мой салон мод на Барбадосе. У тебя есть все причины поехать туда с инспекционной проверкой. И наконец, в самолете нас никто не увидит, а в "Коралловом заливе" мы будем вести себя тише воды ниже травы. - Никто нас не увидит? - повторила она. - Каким образом? - У меня для тебя есть еще один сюрприз, Каланча. Я наконец-то получил тот частный самолет, который мы с папой решили приобрести для нужд компании. Я только что пересек на нем Атлантический океан, но давай забудем об этом и представим, что перелет на Карибы - самый первый его рейс. Ну же, скажи "да", любимая. - Ну ладно, - согласилась Пола. Конечно же, путешествовать с Шейном совершенно безопасно. Он, в конце концов, друг ее детства. Печальное выражение испарилось с ее лица, в фиолетовых глазах засверкали веселые огоньки. - Это как раз то, что мне нужно после неприятностей последних дней. - Совершенно верно, - ухмыльнулся он. - Нам, между прочим, надо подобрать подходящее название для самолета. Есть идеи? - Нет, но я обязательно возьму с собой бутылку шампанского и разобью ее о борт, даже если мы не придумаем ему имя, - объявила Пола, испытывая неожиданную и тем более приятную радость от его общества. Ее сердце разрывалось от любви, и у нее слегка кружилась голова, как всегда рядом с ним после долгой разлуки. С Шейном весь мир преображался для нее. И все казалось возможным. Последние остатки тоски развеялись как дым. Шейн потянул ее за руки и заставил встать. - Я сказал Паркеру, что ты обедаешь не дома. Надеюсь, ты согласишься пойти со мной в ресторан? - Он ухмыльнулся своей мальчишеской улыбкой и поцеловал ее в лоб. Вдруг его лицо стало серьезным. - Я хочу услышать о твоей встрече с Джоном. Мы ее обсудим за бутылочкой хорошего вина и за вкусным обедом в "Белом слоне". *** Дом опустел. Эмили поняла это, сбежав легкой походкой по лестнице и замерев со склоненной набок головой в Овальном холле, в надежде услышать обычные по утрам звуки. Обычно то тут, то там раздавались голоса и всегда где-то играло радио. Но в сегодняшнее воскресное утро в конце января все покинули дом. Эмили повернулась налево, в столовую. Ее мать стояла около окна с маленьким зеркальцем в руке и внимательнейшим образом изучала свое лицо. - Доброе утро, мама! - весело воскликнула Эмили с порога. Элизабет быстро повернулась и улыбнулась в ответ: - А, Эмили, ты здесь. Доброе утро, дорогая. Эмили поцеловала мать в щеку, уселась за длинный деревенский стол и потянулась за кофейником. - А где все? Элизабет отозвалась не сразу. Она еще какое-то время исследовала свое лицо в ярких лучах льющегося в окна солнечного света, а затем тихонько вздохнула и присоединилась за столом к дочери. - Лыжники ушли давным-давно, как всегда. Ты только что разминулась с Уинстоном. В последний момент он тоже решил покататься и очень спешил в надежде догнать остальных. Очевидно, ты так крепко спала, что он не решился будить тебя. Он просил передать тебе, что вы встретитесь за ленчем. - Сегодня я никак не могла заставить себя встать, - пробормотала Эмили, помешивая кофе и с вожделением поглядывая на рогалики. Они пахли восхитительно. У нее слюнки потекли. - Ничего удивительного. Вчера все легли ужасно поздно. Я сама расплачиваюсь за это сегодня. - Элизабет запнулась и бросила быстрый взгляд на дочь. - Как ты думаешь, мне надо сделать подтяжку век? Со смехом Эмили поставила чашку и, подавшись вперед, внимательно посмотрела на глаза матери. Она давно привыкла к подобным вопросам и знала, что отвечать на них следовало со всей серьезностью. Наконец она отрицательно покачала головой. - Ты действительно так считаешь, дорогая? - Элизабет снова посмотрела в зеркало. - Господи, мама, ты же молодая женщина. Тебе только пятьдесят... - Не так громко, дорогая, - прошептала Элизабет. Она положила зеркальце на стол и продолжала: - Должна признаться, в последнее время я много об этом думаю. По-моему, у меня на веках появились морщинки. Марк уделяет такое внимание женской внешности, а поскольку я старше его... - Я и не знала, что он моложе тебя! По виду не скажешь. Элизабет явно расцвела от слов дочери. - Приятно слышать, но увы - он действительно моложе. - А на сколько? - Эмили, не в силах больше бороться с искушением, потянулась за рогаликом и разломила его пополам. - На пять. - Господи, какие пустяки. И выкинь ты из головы мысль об операции - ты красивая женщина и выглядишь ничуть не старше сорока лет. - Эмили запустила нож в груду янтарного масла, щедро намазала булочку, а сверху добавила персикового джема. Элизабет на миг отвлеклась от мыслей о собственной персоне и неодобрительно посмотрела на дочь. - Неужели ты собираешься все это съесть, дорогая? Там же сплошные калории. Эмили усмехнулась: - Еще как собираюсь. Я умираю от голода. - Тебе следует следить за фигурой, Эмили. У тебя ведь с детства склонность к полноте. - Вернусь домой - объявлю голодовку. Элизабет устало покачала головой, но, зная, что с дочерью бесполезно спорить, заметила: - Ты обратила внимание, как Марк флиртовал с той француженкой-графиней на вчерашней вечеринке? - Нет, не обратила. Но ведь он флиртует со всеми. Он ничего не может с собой поделать, и я не сомневаюсь, что его ухаживания не значат ровным счетом ничего. Успокойся, мама. Ему повезло, что у него есть ты. - А мне повезло с ним. Он очень добр ко мне - если говорить правду, из всех моих мужей он самый лучший. Эмили не испытывала такой уверенности и, не удержавшись, воскликнула: - А как же папа? Он чудесно к тебе относился. Мне очень жаль, что ты его оставила. - Естественно, ты необъективна к Тони. Ведь он - твой отец. Но ты ведь не имеешь понятия, как складывались между нами отношения. Я имею в виду в последнее время. Ты была совсем еще ребенком. Однако я не хочу, вытаскивать на свет божий грязное белье моего первого брака и рассматривать его с тобой вместе под микроскопом. - Очень мудро с твоей стороны, - едко заметила Эмили и впилась в булочку, чувствуя, что они ступили на зыбкую почву. Элизабет пристально посмотрела на дочь, но у нее тоже хватило ума попридержать язык. Она налила себе еще одну чашку кофе, закурила сигарету и принялась разглядывать Эмили, отметив про себя, как мила она сегодня утром в изумрудно-зеленом свитере и брючках под цвет глаз. После без малого двух недель, проведенных в Швейцарских Альпах, ее волосы стали еще светлее, а тонкое лицо покрылось слабым загаром. Элизабет вдруг подумала: как здорово, что они с Марком приняли приглашение Дэзи погостить во взятом напрокат домике-шале. Она наслаждалась обществом своих детей и радовалась вниманию, которое оказывал им Марк, особенно Аманде и Франческе. Между двумя кусками рогалика Эмили выговорила: - Пожалуй, несколько попозже я поеду в город. Мне надо кое-что купить. - Отличная идея, - заметила Элизабет. - И ты сможешь довезти меня до парикмахерской. Эмили рассмеялась: - Ты же была там только вчера, мама! - Ну, Эмили, давай не будем пускаться в дискуссию относительно моей прически. Ты поступай по-своему, а я - по-своему. - Хорошо. - Эмили поставила локти на стол и продолжила: - Я смутно вспоминаю, что сегодня утром в несусветную рань Аманда и Франческа ворвались в нашу комнату и покрыли поцелуями нас с Уинстоном. Из чего я заключаю, что Александр уволок их в Женеву - бесспорно, вопреки их рыданиям и мольбам. Элизабет кивнула: - Они действительно упирались. Не знаю почему, но они терпеть не могут свою школу на Женевском озере. Но они успокоились, когда выяснили, что Дэзи поедет в Женеву тоже. Ей захотелось пройтись по магазинам, и она решила составить Александру компанию. Они собираются, прежде чем отвезти девочек в школу, устроить им обед в отеле "Ричмонд". Мне он очень нравится, Эмили, и я пообещала двойняшкам, что на Пасху прилечу к ним в Женеву из Парижа на пару дней. - Вдруг Элизабет пришла в голову новая мысль, и она тепло улыбнулась: - А почему бы вам с Уинстоном не присоединиться к нам? Я приглашаю вас в "Ричмонд". Мы замечательно проведем там время. Такое беспрецедентное предложение приятно удивило Эмили, и она ответила: - Симпатичная идея. Спасибо за приглашение. Я посоветуюсь с Уинстоном и скажу тебе, что мы решили. - Эмили задумчиво потянулась за следующим рогаликом. - Пожалуйста, не ешь его, дорогая! С несколько смущенным видом Эмили убрала руку. - Да, ты права. От них очень толстеют. - Она встала. - Пожалуй, пойду-ка я наверх собираться в город. А то если я останусь здесь болтать с тобой, то непременно опустошу всю тарелку. - Я тоже пойду наверх, - подхватила Элизабет. - Мне нужно переодеться. Эмили застонала: - Но ты выглядишь просто великолепно, мама. Зачем.;, ты ведь всего-навсего собралась в парикмахерскую. - Никогда не знаешь, на кого можешь наткнуться, - возразила Элизабет и, взглянув на часы, добавила: - Еще нет и одиннадцати. Я провожусь не более получаса. Обещаю. К великому облегчению Эмили, ее мать на сей раз сдержала слово, и уже через несколько минут после одиннадцати тридцати девушка включила зажигание и отъехала от домика. Он располагался в маленьком хуторке на окраине Шамони, очаровательного старинного городка, уютно устроившегося у подножия Монблана. Когда Эмили выехала на главную дорогу, она не смогла сдержать восхищения величественным пейзажем, от которого у нее всегда захватывало дух. Долина Шамони, ограниченная с одной стороны подножием Монблана, с другой - хребтом Агулле-Руж, представляла собой естественную платформу, с которой открывался прекрасный вид на высочайшую вершину Европы. И сейчас, глядя на Монблан и окружающие его горы, Эмили невольно почувствовала свое ничтожество на фоне их красоты и величия. Покрытые снегом вершины, блистая в ярких солнечных лучах, поднимались в высокое ярко-голубое небо, по которому проплывали белые пушистые облака. Словно прочитав мысли дочери, Элизабет воскликнула: - Какое впечатляющее зрелище! И какой замечательный день! - Да, - согласилась Эмили. - Не сомневаюсь, что наши фанатичные лыжники сейчас счастливы до смешного на склонах гор. - Она искоса посмотрела на мать. - Кстати, Марк тоже поехал с дядей Дэвидом и остальными? - Да, и Мэгги тоже. - О, - удивленно протянула Эмили. - А я думала, что она вместе с Александром поехала в Женеву, - Она предпочла покататься на лыжах и получить максимум удовольствия напоследок - ведь завтра они возвращаются в Лондон. - Ян и Петер составят им компанию, как сообщил мне Ян вчера вечером, - поделилась Эмили новостями о единственных гостях ее дяди и тети, не являвшихся членами семьи. - Я пыталась убедить их задержаться еще на несколько дней, - заметила Элизабет. - Они мне весьма симпатичны, а он так просто очаровашка. - Петер Коль? Ну, мама, у тебя и вкусы! По-моему, он жуткая зануда. Надутый, как индюк, - хихикнула Эмили. - Но он проявляет к тебе особое внимание, и за прошедшие десять дней я перехватила не один взгляд Марка, направленный в его сторону. Думаю, старый лягушатник ревнует тебя со страшной силой. - Пожалуйста, не называй Марка старым лягушатником, дорогая. Это очень невежливо и некрасиво, - нахмурилась Элизабет, но тут же засмеялась. - Так ты считаешь, что Марк ревнует к Петеру? Интересная новость. Хм-м... - Очень. - Эмили улыбнулась про себя, зная, какой счастливой сделало ее мать это столь важное для нее сообщение. Ее мать совсем потеряла голову из-за Марка Дебоне. "Из-за этой змеи", - подумала Эмили. Она презирала его и не доверяла ему ни на грош. Элизабет тем временем пустилась в пространные восхваления многочисленных достоинств нового мужа. Эмили кивала, хмыкала в знак согласия, но на самом деле слушала лишь вполуха. Ее раздражало, когда мать начинала распространяться о нем, и Эмили с облегчением увидела перед собой улицы Шамони. Оставив "Ситроен" на стоянке, обе женщины быстро направились вдоль одного из главных городских бульваров по направлению к маленькой площади, на которой располагалась парикмахерская. У дверей салона Эмили спросила: - Сколько тебе нужно времени? - О, не больше часа, дорогая. Мне только причесаться. Давай встретимся в том маленьком бистро на противоположной стороне площади. Выпьем по аперитиву, перед тем как вернуться в шале на ленч. - Хорошо. Пока, мама. Эмили не спеша обошла вокруг площади, заглядывая в витрины. Ей предстояло купить совсем немного, а убить требовалось целый час, поэтому она не торопилась. Обследовав всю площадь, она прошла вниз по бульвару в направлении салона, где продавались очень оригинальные горнолыжные костюмы. Продавцы в салоне знали ее, и она двадцать минут потратила, болтая с ними и примеряя то одно, то другое, но ей ничего не понравилось. Оказавшись снова на улице, Эмили забрела в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору