Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Брэдфорд Барбара. Мужчины в ее жизни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
оположном берегу озера местность равнинная. Энтони просто-напросто сел в "Лендровер" и решил вернуться домой кружным путем. Но не успел он отъехать сколько-нибудь далеко, как автомобиль заглох. Энтони бросил его и пошел пешком. Он надеялся избежать встречи с Мин.., понимаешь? - Да. И ты хочешь сказать, что он оставил машину около озера? - переспросила Пола, гадая про себя, является ли этот факт уликой или нет. - Ну, конечно, он оставил его там. Ведь двигатель не заводился... - Тонкий голос Эдвины опять начал предательски дрожать. - Пожалуйста, не плачь, тетя, - взмолилась Пола. - Ты должна держать себя в руках. Ну, пожалуйста. - Да-да. Я постараюсь. - На том конце провода раздался всхлип. Потом Эдвина высморкалась и продолжала: - Ты не знаешь, что такое Клонлуглин, Пола. Это огромное озеро. Энтони шел домой целый час. Ему пришлось подняться на холм, пересечь лес и несколько полей, пока он наконец добрался до дороги, ведущей через поместье в деревню. Он... - Дорога! - моментально насторожилась Пола. - Он никого на ней не встретил? - Нет, никого. По крайней мере, он ни о ком не говорил. Как бы то ни было, Энтони вернулся домой примерно в шесть тридцать. Он позвонил мне и рассказал о поломке автомобиля. Потом сказал, что собирается переодеться к обеду, и попрощался. Я приехала в дом около семи. Мы выпили по коктейлю, поели, но Энтони показался мне очень взволнованным, не таким, как всегда. Понимаешь, он боялся, что в любую минуту может появиться Мин и снова начнет закатывать сцены. - Но она не пришла, верно? - Нет, весь вечер мы провели вдвоем. Как я уже говорила, Энтони чувствовал себя не в своей тарелке, и он проводил меня назад в Довер-хаус где-то в полдесятого, возможно, без четверти, а потом вернулся в Клонлуглин. - А кто обнаружил тело Мин? - Управляющий поместьем. Он сегодня проезжал мимо озера очень рано утром и увидел "Лендровер", а также малолитражку. А потом он нашел... - Эдвина не выдержала и зарыдала так, словно ее сердце вот-вот разорвется. Надеясь хоть как-то успокоить и подбодрить тетку, Пола сказала: - Прошу тебя, тетя Эдвина, мужайся. Я уверена, все образуется. - Про себя она молилась, чтобы ее уверенность оправдалась. - Но я так боюсь за него, - сквозь слезы пробормотала Эдвина. - Очень боюсь. - А теперь слушай меня и, пожалуйста, сделай все, как я тебе скажу, - произнесла Пола твердым, властным голосом. - Больше никому не звони, а если кто-нибудь позвонит тебе, не виси на телефоне подолгу. Я хочу, чтобы линия оставалась свободной. Я тебе очень скоро перезвоню. Полагаю, ты сейчас говоришь из Довер-хауса? - Да, - ответила Эдвина и после небольшого колебания спросила: - Но что ты собираешься предпринять? - Пожалуй, я лучше попрошу маму пожить с тобой несколько дней. Тебе не следует в такое время оставаться одной. Очевидно, начнется расследование. Самое главное - не волнуйся. Паникой делу не поможешь. Я знаю, что это нелегко, но ты должна хотя бы попытаться держать себя в руках. Я перезвоню через час. - С-с-пасибо, Пола, - с усилием произнесла Эдвина. Они попрощались. Пола тут же подняла трубку и набрала номер лондонской квартиры своих родителей. Занято. Она в раздражении швырнула трубку на рычаг. Тут ей пришло в голову, что надо поговорить с Эмили. Пола вскочила и быстрым шагом направилась через гостиную, по дороге чуть не свалив попавшийся под ноги столик. Она поставила его на место и, жмурясь от солнечного света, вышла на террасу. Эмили услышала грохот и засмеялась. - Экая ты нескладеха... - Тут она оборвала себя, и глаза ее округлились. - Что случилось? - встревоженно спросила Эмили. - Ты белая как полотно. Пола рухнула на стул. - У нас возникла проблема, Эмили, по-настоящему серьезная проблема. Тебе придется мне помочь. Пожалуйста, пойдем в дом. Я должна дозвониться до мамы. Мы сэкономим время, если ты послушаешь, когда я ей стану объяснять ситуацию. Глава 2 - Ты ведь не допускаешь мысли, что он в самом деле мог ее убить, правда? Пола резко вскинула голову. - Ну конечно же, нет! - Она не сводила глаз с Эмили, сидевшей напротив нее на диване. Взгляд ее стал более напряженным, брови сошлись на переносице. - Неужели ты считаешь... Не колеблясь ни минуты, Эмили воскликнула: - Нет. Я не думаю, что он на такое способен. - Наступила пауза. Эмили кусала губы. Потом выпалила, решившись: - С другой стороны, ты сама как-то сказала, что мы никогда не знаем ни о ком всей правды, даже о самых близких людях. Мы вовсе не так уж хорошо знаем Энтони и его личную жизнь. - Верно. Но я доверяю своей интуиции. Я уверена, что он не имеет никакого отношения к смерти Мин. Речь может идти только о несчастном случае. Или самоубийстве. Ну сама посуди, Эмили. Бабушка - самый мудрый человек из всех, кого мы знаем, она видит людей насквозь со всеми их достоинствами и недостатками. Так вот, она очень хорошо относится к Энтони, и... - Пожалуйста, не думай, что я считаю, будто он ее убил. Я просто рассуждаю. Однако я надеюсь, что она не покончила с собой. Представляешь, какое тяжелое бремя ляжет в таком случае на Салли и Энтони - жить с мыслью, что Мин ушла из жизни из-за них. - Да, для них такое известие стало бы ужасным ударом. - Глаза Полы потемнели от беспокойства. Она бросила взгляд на часы. - Хоть бы мама перезвонила. Надеюсь, у нее не возникнет проблем с билетами в Ирландию. Эмили тоже посмотрела на часы: - Прошло всего пятнадцать минут. Пола. Наберись терпения. А пока давай еще раз посмотрим твой список первоочередных действий и продумаем дальнейший план. - Отлично, - ответила Пола, зная, что, только занявшись делом, можно унять гнетущее чувство беспокойства. Она взяла блокнот и начала читать: - "Первое. Отправить маму в Ирландию как можно скорее, чтобы она там держала оборону". К этому мы уже приступили, так что... - Пола поставила галочку. - "Второе. Отец должен сегодня между девятью и десятью вечера позвонить Филипу в Кунэмбл и предупредить его". Не дай бог, бабушка узнает обо всем из газет. Папа понимает, что должен сделать это сразу же, как он посадит маму на самолет. - Она пометила второй пункт и продолжала читать: - "Третье. Заткнуть глотку газетам". Я позвоню Сэму Феллоузу из йоркширской "Морнинг газетт" и Питу Смайту из нашей вечерней газеты. Я не могу ручаться за национальную прессу, но уж точно прослежу, чтобы наши собственные газеты не напечатали об этом деле ни одной строчки. "Четвертое. Адвокат". Возможно, нам придется послать туда Джона Кроуфорда. В качестве семейного адвоката он в случае необходимости сможет представлять в суде Энтони. "Пятое. Связаться с Уинстоном, или Джимом, или с ними обоими, чтобы ввести их в курс дела". - Она оторвала глаза от бумаги. - Может, последний звонок ты возьмешь на себя, Эмили? "Шестое. Позвонить Эдвине, успокоить ее и поговорить с Энтони. Рассказать ему о наших действиях. Седьмое. Найти Салли Харт". Этим ты тоже можешь заняться. - Хорошо. Начну разыскивать Салли. Она сказала тебе в четверг, где именно в Озерном краю собирается остановиться? - Нет, и я не сообразила спросить, но дядя Рэндольф должен знать Не говори пока ни слова о случившемся, - предупредила Пола. Когда Эмили выбежала из оранжереи, Пола набрала номер личного телефона редактора йоркширской "Морнинг газетт". Он поднял трубку после второго гудка, и Пола быстро прервала обмен обычными любезностями: - Сэм, я звоню тебе в связи с делом, касающимся нашей семьи. С моим кузеном, графом Дунвейлом, произошла ужасная трагедия. Его жена утонула в озере в его ирландском поместье. - О, действительно ужасно, - ответил Феллоуз. - Я немедленно засажу писать некролог одного из моих лучших журналистов. - Нет-нет, Сэм. Я именно потому и звоню, чтобы сказать тебе, что не желаю никаких заметок на эту тему. Не сомневаюсь, что уже сегодня или завтра телетайпы передадут информацию о ее смерти. В любом случае я хочу замолчать случившееся. И никаких некрологов тоже. - Но почему? - возмутился он. - Если пойдет информация с телетайпов, вся национальная пресса что-нибудь да напишет. Мы окажемся в идиотском положении, если ни словом... - Сэм, - ровным голосом перебила его Пола. - Тебе пора бы уже знать, что Эмма Харт не желает читать ничего - абсолютно ничего - о своей семье в своих же газетах. - Я знаю, - отрезал он. - Но сейчас совсем иная ситуация. Как мы станем выглядеть, если все газеты, кроме нас, напишут о случившемся? Что мы тогда за издание? Я однозначно против сокрытия информации. - Тогда ты, наверное, работаешь не в той газете, Сэм. Потому что, уж поверь мне, Эмма Харт устанавливает здесь правила игры, и тебе лучше принять их. - Я намерен позвонить Джиму и Уинстону в Канаду. Именно они определяют политику газет, и мне кажется, только им следует принимать решение о том, что мы печатаем, а что - нет. - В их отсутствие и в отсутствие моей бабушки решение принимаю я, и только я. Я сказала тебе, что делать. Никаких статей. Никаких некрологов. - Ну, вам виднее, - сказал он с плохо скрываемым раздражением. - Да, мне виднее. Пола, пылая гневом, повесила трубку. Потом пододвинула поближе записную книжку и уже собралась набирать номер Пита Смайта, когда Эмили сбежала к ней по ступенькам. Пола повернулась к ней навстречу на вращающемся стуле: - Ты говорила с моей матерью? - Да, или, точнее, с дядей Дэвидом. Он сейчас же отправит твою маму частным самолетом. Перед тем как выйти из дому, она позвонит. - Слава богу. А дядя Рэндольф? - Его нет дома. Но Вивьен сообщила мне, что Салли вскоре возвращается в Мидлхэм. В Озерном краю дожди, поэтому она собрала свои холсты и краски и выехала домой. Я поручила Вивьен передать ей, чтобы она позвонила сюда сразу же по приезде. - Я с ужасом думаю о предстоящем разговоре с ней, - грустно пробормотала Пола. - Ну ладно, нельзя терять времени. За работу, Эмили. - Что мне теперь делать? - Не могла бы ты внести детей в дом? Коляску поставь здесь, а мне надо обзвонить остальных редакторов. Телефон зазвонил сразу же, как только Пола повесила трубку. Звонила ее мать. - Здравствуй, дорогая, - сказала Дэзи своим обычным спокойным и уверенным голосом. - Я уже собралась выходить. До аэропорта я доеду на такси, чтобы папа оставался в квартире на случай, если он тебе понадобится. Он говорил с Эдвиной несколько минут тому назад. Она очень рада, что я еду. Папа нашел ее менее взволнованной. Полицейские ушли. Энтони рядом с ней. Они ждут твоего звонка. - Знаю. Я позвоню им сразу же. Спасибо, что ты согласилась полететь в Ирландию, мама. Ты - единственный человек, который способен помочь в данной ситуации. Эдвина верит тебе, и ты сумеешь переговорить со всеми там дипломатично, чего трудно ожидать от нее. - Господи, Пола, не стоит благодарности. Мы же одна семья и обязаны помогать друг другу. Но какая неприятность! Не понимаю, о чем думает тамошняя полиция.., мне все кажется абсолютно ясным. И папе тоже. Ну ладно, разговорами делу не поможешь. Мне надо бежать. До свидания, дорогая. Эмили уже спускала коляску по двум невысоким ступенькам, что вели из холла в оранжерею, когда Пола оторвала взгляд от блокнота. - Салли может позвонить в любую минуту. Тебе придется ответить ей, Эмили, так давай решать, что ты скажешь. Молодые женщины обменялись озабоченными взглядами. Наконец после долгой паузы Пола произнесла: - Мне думается, умнее всего сказать ей, что у меня возникла проблема и я хочу повидаться с ней, посоветоваться, и попросить ее приехать немедленно. Эмили кивнула и побежала к коляске, где Тесса надрывалась от крика. Пола вскочила и пошла следом за кузиной. - Наверное, они оба мокрые. Давай отнесем их наверх, перепеленаем, и ты приготовишь им поесть, хорошо? - И дернул же Нору черт взять выходной именно сегодня, - простонала Эмили. - Так всегда и бывает, - пробормотала Пола, укачивая на руках дочурку. *** - Клонлуглин, Довер-хаус, - послышалось в трубке, когда пятнадцать минут спустя Пола дозвонилась до Ирландии. Она представилась и попросила позвать графа Дунвейла. В ту же секунду Энтони был у телефона. - Пола.., привет! Спасибо за все, за то, как ты взяла дело в свои руки. Я очень тебе благодарен. Мама была в панике, просто с ума сходила, и возвращение полицейских явилось для нее страшным ударом. - Понимаю. Не стоит меня благодарить. Я только рада помочь, чем могу. Как ты себя чувствуешь? - Отлично. Превосходно, - заявил он. - Учитывая обстоятельства, я неплохо держусь. Все происходящее, конечно, чрезвычайно неприятно, но я знаю, что все образуется. - Да, - подтвердила Пола, отметив про себя, что его голос звучал вовсе не так оптимистично. Энтони казался усталым и опустошенным. Надеясь, что в ее словах будет больше оптимизма, чем было в ее душе, Пола добавила: - Эта история закончится уже через двадцать четыре часа, вот увидишь. А пока постарайся не волноваться. Я хочу знать, что там у вас произошло, но сначала должна сообщить: несколько минут назад Эмили говорила с Салли. Она едет к нам. Она думает, со мной приключилась какая-то беда. Мы решили, что лучше не рассказывать ей ничего по телефону. - Очень рад, что вы связались с ней. Пола. Я очень беспокоился за Салли. Я не знал, как найти ее в Озерном краю. Когда мы говорили с ней в пятницу, Салли обещала позвонить мне в понедельник или во вторник. Может, ты попросишь ее перезвонить мне, когда вы расскажете ей об этом кошмаре? - Конечно. А какие у тебя последние новости? Мама сообщила мне, что полицейские ушли... Очевидно, они не обвинили тебя... - Еще бы! - возмущенно прервал ее Энтони. - Я ничего не сделал плохого, Пола, и не имею никакого отношения к смерти Мин. - Голос его сорвался, и какое-то время он молчал, пытаясь взять себя в руки. Затем он заговорил более спокойно: - Извини, нервы сдали. Я испытал такое потрясение. У нас с Мин были серьезные конфликты, и она вела себя невыносимо, но я никогда не желал ей такого исхода. - Он снова замолчал, вздохнул и добавил устало: - Местный врач произвел осмотр. Он считает, что она умерла между половиной одиннадцатого и полночью. У Полы моментально пересохло во рту. Со слов Эдвины, Энтони отвез ее в Довер-хаус около девяти сорока пяти и вернулся домой. И лег спать? В таком случае крайне маловероятно, чтобы у него имелось алиби на время смерти Мин. Но она промолчала, не желая еще больше тревожить его. - Твоя мать что-то говорила о вскрытии? - Надеюсь, оно состоится завтра. Расследование и суд коронера назначены на среду или четверг. Все здесь происходит так медленно. - В трубке раздался еще один тяжелый вздох. Затем, понизив голос, Энтони признался: - А все из-за этого чертова "Лендровера". Я не уверен, что полицейские мне поверили, будто он сломался вчера. - Но ты уверен, что никто не видел там машину под вечер, когда она действительно сломалась? Может, хоть кто-нибудь из местных жителей? Их показания убедили бы полицию в твоей искренности. - Пока не нашлось ни одного свидетеля, и в той части поместья всегда безлюдно - оттуда до нашего дома несколько миль. Я сомневаюсь, чтобы кто-нибудь мог там оказаться. Однако не все так плохо. Хоть одна хорошая новость. Полиция получила показания в мою пользу. За последние несколько часов они опросили всех в доме, и Бриджит, моя экономка, сообщила им, что видела меня здесь между одиннадцатью вечера и полуночью. - Ну почему ты сразу не сказал?! Значит, у тебя все-таки есть алиби! - с невыразимым облегчением воскликнула Пола. - О, Энтони, впервые сегодня я" слышу хоть что-то обнадеживающее! - Согласен. Но она по-прежнему остается единственным человеком, который видел меня в критические часы. Две наши служанки тогда уже вернулись домой в деревню. Так что.., никто не может подтвердить ее рассказ, а в округе все знают, как она привязана ко мне и как предана всей нашей семье. Полицейские могут - обрати внимание, я сказал только "могут" - усомниться в ее словах и заподозрить, что мы с ней сфабриковали фальшивое алиби. У Полы упало сердце, испытанное ею лишь мгновение назад облегчение полностью испарилось. - О господи, не говори таких вещей. - Я обязан исходить из худшего и оценивать сложившуюся ситуацию объективно, - заметил Энтони. - С другой стороны, не представляю, каким образом полицейские могут пропустить ее показания мимо ушей и обвинить ее во лжи, не будучи абсолютно уверенными, что она действительно все придумала. А уж я-то Бриджит знаю, ее с места не сдвинешь. Вся напрягшись в своем кресле. Пола медленно произнесла: - Да, ты прав. Однако, когда я немного попозже переговорю с Генри Россистером относительно юридической помощи, я намерена предложить нанять адвоката по уголовному праву. - Подожди минутку! - воскликнул Энтони. - Не перегнем ли мы палку? - Похоже, идея Полы пришлась ему не по сердцу. - Я же говорил тебе, Пола, что я не сделал ничего плохого. Адвокат по уголовному праву. Боже, в глазах у всех я тем самым признаю себя виновным. - Вовсе нет, - отрезала Пола, твердо намереваясь стоять на своем. - И вообще давай подождем, что скажет Генри. Бабушка многие годы безгранично доверяла ему, а это кое-что значит. Он не направит нас по ложному пути. Пожалуйста, Энтони, не принимай сгоряча необдуманных решений. - Хорошо, посоветуйся с Генри, - нехотя согласился он. Повесив трубку, Пола присоединилась к Эмили, которая готовила младенцам бутылочки со смесью. После того как обе кузины удобно устроились, каждая с ребенком на руках, Пола пересказала свой разговор с Энтони. Не прерывая кормления, Эмили внимательно выслушала, несколько раз бросая на Полу внимательные взгляды и кивая головой. - Вкратце дело обстоит вот так... Бриджит подтвердила алиби Энтони. Молодые женщины сконцентрировали все свое внимание на малышах. Воцарилась тишина. Молчание нарушила Пола. Очень тихим и спокойным голосом, в котором, однако, звенела сталь, она сказала: - Никто из внуков Эммы Харт никогда не предстанет перед судом по обвинению в убийстве. Это я тебе обещаю. Глава 3 - Салли, надеюсь, ты понимаешь, почему нам пришлось солгать тебе, - мягко произнесла Пола. - Да. И правильно сделали. - Салли Харт нервно откашлялась и добавила дрожащим голосом: - Не знаю, как бы я доехала сюда, скажи Эмили правду по телефону. Пола кивнула, продолжая встревоженно и внимательно наблюдать за кузиной. На протяжении последних пятнадцати минут, пока она рассказывала ей о случившемся в Ирландии, Салли удавалось держать себя в руках. Пола не могла не отдать должное ее мужеству. "Мне следовало знать, какая она храбрая, - подумала Пола. - Уже в детстве она отличалась стоицизмом. "Твердость Хартов", как говаривала бабушка". Но Пола знала: невзирая на редкостное самообладание, Салли потрясена и убита этим известием. В васильковых глазах сквозило отчаяние, хорошенькое личико сразу осунулось. Пола взяла кузину за руку и испугалась ледяного холода ее ладоней. - Салли, ты же замерзла! Позволь мне принести тебе стаканчик бренди или чашку горячего чая. Тебе надо согреться. - Нет, не надо. Но все равно спасибо. - Салли безуспешно попыталась улыбнуться. Ее глаза, встретившись

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору