Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Сальвадор -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  -
ашего общества, ваше сиятельство... вместе с другом, который вышел на четверть часа, но скоро вернется... В то время как Жан Бычье Сердце выговаривал эти слова, раздался условный стук в дверь. Жану Бычье Сердце стук был знаком; он отпер дверь, и в комнату вошел Туссен Бунтовщик; у него было черное лицо с белыми разводами от пота, и г-ну де Вальженезу почудилось, что перед ним индеец с татуированной физиономией. - Готово? - спросил Жан у друга. - Да, - отвечал Туссен. Обернувшись к г-ну де Вальженезу, он проговорил: - Привет честной компании! Потом он снова обратился к Жану: - Почему он такой мокрый? - Ох, лучше не спрашивай! - отозвался Жан Бычье Сердце и пожал плечами. - С тех пор как ты ушел, у меня только и было забот, что кропить этого господина. - Что ты имеешь в виду? - спросил Туссен, не отличавшийся сообразительностью. - Я хочу сказать, что господину было плохо, - с презрением вымолвил Жан. - Плохо? - переспросил Туссен, силясь понять, что произошло. - Ну да, Бог ты мой! - С какой это стати? - Да под тем предлогом, что мы ему забили в рот слишком большой кляп. - Невероятно! - изумился угольщик. Тем временем г-н де Вальженез разглядывал двух приятелей и, вероятно, остался осмотром недоволен: едва открыв рот, он сейчас же снова его закрыл, так и не вымолвив ни слова. Жан и Туссен произвели на графа отталкивающее впечатление. Если бы у г-на де Вальженеза было хоть малейшее желание бежать, один вид стоявшего перед ним великана сейчас же отбил бы ему всякую охоту. Граф опустил голову и задумался. III Местное вино Пока граф размышлял, Жан Бычье Сердце подошел к шкафу, открыл его, достал бутылку, два стакана и поставил их на стол, но, спохватившись, что их трое, снова подошел к шкафу и взял третий стакан. Он его вымыл, вытер, еще раз ополоснул самым тщательным образом и только после этого поставил на стол перед г-ном де Вальженезом. Потом указал Туссену на стул, сел сам и, поднеся бутылку к стакану пленника, произнес с галантностью, на какую только был способен: - Что же, сударь, мы тюремщики, но не палачи. Должно быть, вы хотите пить не меньше нашего. Не угодно ли выпить стакан вина? - Благодарю! - коротко ответил г-н де Вальженез. - Не стесняйтесь, милейший! - сказал Жан Бычье Сердце, продолжая держать бутылку над стаканом графа. - Благодарю! - еще суше проговорил г-н де Вальженез. - Ну, как угодно, сударь! - произнес Жан Бычье Сердце таким тоном, словно ответ графа задел его за живое. Он наполнил стакан Туссена. - Твое здоровье, Туссен! - молвил он. - Будь здоров, Жан! - ответил тот. - Смерть всем злодеям! - Да здравствуют хорошие люди! Пленник вздрогнул, услышав столь выразительный тост из уст двух решительных парней. Жан Бычье Сердце одним махом опрокинул стакан и стукнул им об стол. - Хорошо пошло, черт возьми... Я так хотел пить! - Я тоже, - согласился Туссен, во всем подражая приятелю. - Еще по одной, Туссен! - Наливай! И они опрокинули еще по стаканчику - на сей раз без тостов. Стремительность, с какой приятели поглощали вино, навела г-на де Вальженеза на мысль. Он стал ждать удобного случая, чтобы им воспользоваться, и такой случай скоро представился. Жан Бычье Сердце обернулся к пленнику, и лицо графа показалось ему не таким уж насупленным; как все сильные люди, он не умел таить зло и потому произнес: - Напрасно вы привередничаете! Ну, в последний раз, милейший, имею честь предложить вам стакан вина; угодно ли вам принять мое предложение? - Вы очень любезны, сударь, - отозвался граф, - и я очень сожалею, что отказался в первый раз. - Ничего, еще не поздно исправить эту промашку. Пока есть вино в бутылке, а бутылки не кончились в шкафу, вы можете изменить свое мнение. - В таком случае я принимаю ваше предложение! - подхватил граф. - В добрый час, ваше сиятельство! - искренне обрадовался Жан Бычье Сердце, наполняя стакан графа до краев. Затем он обратился к своему товарищу: - Подай еще бутылку, Туссен. Теперь настала очередь угольщика пойти к шкафу и принести оттуда бутылку. Жан Бычье Сердце принял ее у него из рук, словно не доверяя, и наполнил стаканы. Потом взял свой стакан, приказал знаком Туссену следовать его примеру и молвил: - Ваше здоровье, граф! - Ваше здоровье, милейший! - подхватил Туссен. - Ваше здоровье, господа! - отвечал Лоредан, решив про себя, что делает огромную уступку двум могиканам, называя их "господами". Все трое опорожнили стаканы: Жан Бычье Сердце и Туссен Бунтовщик - залпом, г-н де Вальженез - не спеша, в несколько приемов. - Вот черт! - прищелкнул языком Жан Бычье Сердце. - Я, конечно, не стану утверждать, что угощаю вас настоящим бургундским красным или бордо-лаффитом... Вы же знаете поговорку: "Даже самая красивая женщина может дать только то, что у нее есть!" - Прошу меня извинить, - проговорил Лоредан, силясь поддержать разговор и особенно опорожнить стакан. - Вино совсем не плохое. Это здешнее? - Конечно, здешнее! - возмутился Туссен Бунтовщик. - Как будто существует другое вино. - Дорогой друг! - заметил Жан Бычье Сердце. - Прежде всего, существует вино, которое производят в Париже. Но его сиятельство говорит не об этом. "Здешнее вино" - это то, которое давят из винограда, собранного в той местности, где находишься. - Местное вино, если вам так больше нравится, друг мой, - любезно поправился граф. - Да, - поддержал разговор Жан Бычье Сердце, - это вино местное, но очень неплохое: оно может за себя не краснеть! - Еще бы! - захохотал Туссен Бунтовщик, на лету подхватывая шутку приятеля. - Как оно может покраснеть, если оно белое! - Я бы даже прибавил, - продолжал плотник, - что, если бы мне довелось придумывать обет, я бы дал такой зарок: никогда не пить вина хуже этого. - Я даю такое же обещание, что и мой друг, - подхватил Туссен Бунтовщик с поклоном, адресованным не графу, но божеству, которому посвящался обет. - Я выпил слишком мало, чтобы по достоинству оценить это вино, - заметил г-н де Вальженез. - О, за этим дело не станет, милейший, - обрадовался Жан Бычье Сердце и поднялся из-за стола, - в буфете еще полсотни бутылок, если угодно... - Как мне кажется, это единственный способ весело провести несколько часов, в течение которых мы принуждены оставаться вместе, - заметил пленник, - и если такой отдых вам по вкусу, то я - с вами. - Вы правду говорите? - спросил, поворачиваясь к нему, Жан Бычье Сердце. - Сами увидите, - решительно отвечал г-н де Вальженез. - Браво! - похвалил Туссен Бунтовщик. - Вот это - пленник так пленник! Жан Бычье Сердце пошел к буфету и вернулся, нагруженный восьмью бутылками внушительных размеров. Лоредан улыбнулся, видя, что оба могиканина так наивно попались в его ловушку, уже разгаданную, без сомнения, нашими читателями. Комбинация была задумана действительно неплохо: напоить двух любителей крепких напитков было нетрудно, еще легче было напоить их до бесчувствия. Приняв такое решение, Лоредан стремительно протянул свой стакан и выпил с видимым удовольствием. Так втроем они опорожнили две бутылки, и г-ну де Вальженезу так понравилось вино, что он приказал откупорить еще пару бутылок. - А вы мастер пить, приятель! - похвалил Жан Бычье Сердце, видя, что пленник ничуть ему не уступает; он освоился с графом и стал с ним говорить как равный с равным. - Да как-то само собой получается! - с наигранным добродушием ответил Вальженез. - Не гордитесь, дружище, - заметил Жан Бычье Сердце. - Это вино - обманчивое! - Вы думаете? - с сомнением произнес пленник. - Готов подтвердить! - вмешался Туссен Бунтовщик, поднимая руку, словно приносил присягу. - После третьей бутылки я готов, и - привет всей компании: никого не вижу. - Ба! - продолжая сомневаться, обронил Вальженез. - Неужели такой крепкий парень, как вы?.. - Это так же верно, как то, что я имею честь с вами говорить... - отвечал Туссен. - Я могу выпить, три, ну, три с половиной бутылки. Вот Жан - настоящий герой, он может осилить четыре. Зато с последним стаканом - хлоп! Здравый смысл ему изменяет, он приходит в бешенство и готов переломать кости всем подряд! Правильно я говорю, Жан? - Так рассказывают, - скромно отозвался великан. - И ты скоро это докажешь. Это последнее сведение, весьма полезное для г-на де Вальженеза, открывало перед пленником в самом близком будущем столь смелые надежды, что он, видя, как друзья откупоривают седьмую бутылку, накрыл свой стакан ладонью и сказал: - Спасибо, мне хватит. Жан Бычье Сердце поднял бутылку и пристально взглянул на г-на де Вальженеза. IV Глава, в которой господин де Вальженез решительно заявляет, что не умеет ни петь, ни плясать Жан Бычье Сердце смотрел свирепо, как это бывает с некоторыми людьми, когда в голову им ударяет хмель. - Ага! Вам хватит?! - Да, - кивнул Лоредан. - Мне больше не хочется пить. - А разве люди пьют, только когда их мучает жажда? - вмешался Туссен. - Да если так, они выпивали бы не больше однойдвух бутылок! - Туссен! - молвил Жан Бычье Сердце. - Похоже, господин не знает пословицы, а пословица-то известная! - Какая же? - спросил Лоредан. - "Если вино налито, его надо выпить..". Тем более если бутылка уже откупорена... - И что дальше? - спросил Лоредан. - ...если надо опустошить! Лоредан протянул стакан. Жан Бычье Сердце наполнил его. - Теперь тебе, - сказал он, наставляя горлышко бутылки на своего друга, как артиллерист наводит жерло пушки на цель. - С удовольствием! - обрадовался Туссен, забывая, что был не в лучшей форме из-за пережитых волнений и потому этот последний стакан не только достигнет меры, но и превысит ее. Быстро опорожнив стакан, он затянул уж не знаю какую вакхическую песнь, в которой присутствующие не могли разобрать ни слова, потому что пел он на овернском наречии. . - Тихо! - остановил его Жан Бычье Сердце после первого куплета. - Почему "тихо"? - возмутился Туссен. - Может, в овернской столице это кому-нибудь и нравится, а вот в Париже и его окрестностях такая песня никому не по душе. - А ведь это ха-а-арошая песня! - заметил Туссен. - Да, однако я бы предпочел другую... Например, ту, которую нам сейчас споет граф. - Я? - не понял Лоредан. - Само собой! Должны же вы знать ха-а-арошие песни, как говорит мой друг Туссен Бунтовщик. И Жан Бычье Сердце бессмысленно загоготал, что бывает перед опьянением. - Ошибаетесь, сударь, - холодно возразил Вальженез. - Я не знаю песен. - Неужто вам не известно никакой застольной песни? - продолжал настаивать Жан Бычье Сердце. - Вот именно! - поддакнул Туссен. - Я бы предпочел такую, под которую хорошо не только пить, но и есть, тем более что я проголодался. - Начинай, приятель! - приказал Жан Бычье Сердце, приготовившись отбивать в ладоши такт. - Клянусь вам, что не только не знаю подходящей песни, - сказал г-н де Вальженез, несколько напуганный тоном Жана Бычье Сердце, - но и не умею петь. - Вы не умеете петь? - спросил Туссен; приятель упрекал его в том, что он говорит с овернским акцентом, и он теперь пытался искупить этот недостаток, разговаривая как туземец. - Моя вам не верить! - Уверяю вас, что не умею петь, - повторил Лоредан. - Мне очень жаль, потому что это могло бы доставить вам удовольствие, но это выше моих сил. - Жалко! - расстроился Жан Бычье Сердце. - Вас это развеселило бы, да и меня тоже. - В таком случае мне жаль вдвойне, - отвечал Вальженез. - Ой! - обронил Туссен. - Что такое? - спросил Жан. - У меня есть мысль! - Врешь! - Нет, правда, - продолжал настаивать Туссен. - Ну говори, что ты там надумал! - Раз этот юный сеньор не умеет или не хочет петь, - не отчаиваясь, продолжал Туссен, - он должен уметь плясать, верно, дружище Жан? С трудом ворочая языком, он обратился к Лоредану: - Спляшите-ка, ваше сиятельство! - Я? Вы с ума сошли?! - изумился Вальженез. - Почему с ума сошли?- - спросил Туссен. - Разве танцуют просто так, без причины? - Ну хорошо, без причины не танцуют; люди танцуют, чтобы танцевать, у себя на родине я плясал каждый день. - Бурре? - Вот именно... Может, вы имеете что-нибудь против бурре? - Нет, но я не могу исполнить этот танец, я его не знаю. - Я и не прошу вас сплясать что-то определенное, - не унимался Туссен. - Танцуйте хоть гавот, лишь бы танцевать. Верно я говорю, Жан? Его сиятельство должен обязательно сплясать. - Я с удовольствием погляжу, как танцует его сиятельство... - Слышите, уважаемый? - ...но... - Пусть ваш приятель договорит, вы же слышали, он сказал "но", - заметил Лоредан. - ...но для танцев нужна музыка, - закончил свою мысль Жан Бычье Сердце. - Разумеется, господин Жан прав! - подхватил Вальженез, с ужасом думая о том, что если бы великан согласился со своим товарищем, ему пришлось бы танцевать ради удовольствия двух могикан. - А что, разве трудно что-нибудь придумать? - возразил Туссен; под действием вина он становился упрямым и изобретательным. - Не знаю, трудно ли это, - простодушно произнес Жан Бычье Сердце, - ведь мне никогда не приходилось придумывать ничего подобного; но мне кажется, для этого нужен какой-нибудь инструмент, не так ли, ваше сиятельство? - Ну разумеется, - пожал плечами Лоредан. - Инструмент?! Да у нас у всех по инструменту на каждой руке! - заявил Туссен. С этими словами Туссен округлил свою черную ручищу в виде охотничьей трубы, причем большой палец должен был служить мундштуком, и, приложив его к губам, стал насвистывать "Короля Дагобера". Обернувшись к Жану Бычье Сердце, он спросил: - Ну, чем плох инструмент, а? - Хорош, но для охоты, а не для танцев, - продолжал упорствовать тот. - Верно, - подтвердил Туссен, легко соглашавшийся с чужим мнением, если считал его справедливым. - Раз мы не поем и не пляшем, давайте пить! - Согласен! - поспешил согласиться г-н де Вальженез. - Давайте выпьем! Но он переусердствовал и согласился слишком поспешно: он хотел не напиться, а споить двух приятелей. Жан Бычье Сердце смотрел на него, еще не совсем раскусив план г-на де Вальженеза: славный малый не предполагал, что вино может обратиться отравой, однако он почуял подвох и, снова поставив на стол бутылку, которую обхватил было за горлышко, собираясь налить Туссену, сказал: - Нет, тебе хватит, Туссен! - Мне всегда будет мало, дружище Жан. - Может, это и верно, - заметил плотник, - да только не сегодня. - Однако вы же сами мне предлагали выпить, - отважился возразить пленник, - и я не стал отказываться. - Вы, сударь мой, другое дело, - покосился на него Жан, - вы вольны пить, сколько вашей душеньке угодно... Я же вам сказал: в буфете еще штук сорок бутылок. Подставляйте свой стакан! Лоредан повиновался, Жан Бычье Сердце наполнил его стакан на две трети и поставил бутылку на стол. - А вы? - спросил г-н де Вальженез. - Я? - переспросил Жан Бычье Сердце. - Мне хватит. Туссен вам сказал, что я теряю голову, когда выпью лишнего. Он прав: мне не надо больше пить. - Еще стаканчик, чтобы меня поддержать! - настаивал Вальженез, делая вид, что не понимает причины его сдержанности, хотя на самом деле сразу смекнул, что к чему. - Вы настаиваете? - спросил плотник, пристально глядя на графа. - Мне бы этого хотелось. - Будь по-вашему, - кивнул великан, наливая себе вина. - А мне? - попросил Туссен. - Тебе хватит!.. - отрезал Жан Бычье Сердце. - Почему? - Я так решил! Туссен что-то проворчал, отступил на два шага, но настаивать не стал. Жан Бычье Сердце поднес стакан к губам. - Ваше здоровье! - сказал он. - Ваше здоровье! - отозвался г-н де Вальженез. Стакан у Жана Бычье Сердце был полон не доверху, и сквозь прозрачную стенку он мог наблюдать за пленником. Он увидел, как тот зажал стакан в кулак, быстро понес его к губам, а потом поставил на стол, успев сделать почти неуловимое движение. В то же время плотник почувствовал в ногах прохладу, словно наступил в лужу. Он поднял ногу и ощупал подошву: с башмака капало. Он взял со стола лампу, заглянул под стол, потом поставил лампу на место. - Надо признать, - вымолвил он, занося над пленником кулак, - что вы большой подлец! Туссен Бунтовщик подбежал и схватил плотника за обе руки. - Я же вас предупреждал, что он становится дурной, как напьется! А вы не хотели верить! Теперь берегитесь! V Глава, в которой Жану Бычье Сердце и Туссену Бунтовщику выпадает случай разбогатеть, но они отказываются от своего счастья Господин де Вальженез уже приготовился к обороне: он взял в каждую руку по бутылке и ждал, когда Жан Бычье Сердце подойдет поближе, чтобы разбить бутылки о его голову. Жан Бычье Сердце наклонился, взял табурет за ножку и шагнул к г-ну де Вальженезу. - Да что он сделал-то? - вмешался Туссен. - Глянь-ка под стол! - предложил ему Жан Бычье Сердце. Туссен тоже взял лампу и наклонился. - Ох ты! - вскрикнул он, увидев кирпич, облитый белым вином и отливавший в свете лампы. - Кровь! - Кровь? - переспросил Жан Бычье Сердце. - Если бы кровь - ладно! Хлеба поел - и кровь восстановилась. Но вот вино можно сделать только из винограда, а виноградники в этом году повымерзли! - Как?! Он выплеснул свое вино? - взревел от возмущения Туссен. - Это его вино! - Тогда ты прав: он просто негодяй! Бей его! - Я ждал твоего разрешения, Туссен, - сказал Жан Бычье Сердце, вытирая рукавом пот со лба и кипя от злости. - Еще шаг - и я разобью вам голову, слышите? - пригрозил Вальженез. - Мало вам того, что вы уже вылили? Хотите и бутылки разбить? - возмутился Жан Бычье Сердце. - Ведь разобьете-то вы бутылки, а не мою голову, так-то! - Бей же скорее, Жан! - крикнул Туссен. - Чего ждешь? - Я одумался, - сказал тот, - и надеюсь, что его сиятельство тоже возьмет себя в руки. Потом он продолжал твердо и совершенно спокойно: - Не угодно ли вам поставить эти бутылки на место, господин де Вальженез? Тот нахмурился: его здравый смысл вступал в противоречие с гордыней. - Ну что? - спросил Жан Бычье Сердце. - Будем ставить бутылки на стол или как? - О, Жан! - взвыл Туссен. - Я тебя не узнаю! - Так будем ставить, а? - продолжал Жан Бычье Сердце. - Раз, два... Берегитесь: на счет "три" я ударю! Лоредан опустил руки и бесшумно поставил бутылки на каминную доску. - Отлично! Теперь спокойненько сядем где сидели. Лоредан, вероятно, рассудил, что лучший способ обуздать этого дикого зверя - не раздражать его. Итак, он безропотно исполнил и другое приказание. Потом в его голове созрел, очевидно, новый план, и он решил пустить в ход средство более надежное, чем сила. - Туссен, дружище, - обратился Жан Бычье Сердце к приятелю, - отнеси-ка эти две бутылки в буфет и запри их на ключ. И не будем их больше оттуда доставать. Туссен повиновался. - А теперь вы, ваше сиятельство, - продолжал Жан Бычье Сердце, принимая ключ из рук своего товарища, - должны кое в чем признаться... - В чем же? - спросил граф. - Вы хотели напоить нас до бесчувствия и, воспол

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору