Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
этими звездочками, которые у тебя
вокруг головы гуляют? , - Похоже, вода им нисколько не помещала, - ответила
Люси. - Знаешь, может быть, это у меня воображение разыгралось, но мне
казалось, что я слышала тоненькие голосочки, которые хихикали и пищали:
"Вииии!"
- Ты что, переоделась? - спросил Том, удивленно разглядывая платье жены.
- Нет, - покачала головой Люси. Но цвет ее платья стал ярче и темнее.
Между тем и зеркало в ванной, и зеркало в комнате оказались согласны в том,
что этот цвет еще больше шел Люси. - Как бы то ни было, - заметила Люси, - я
готова, и, по-моему, мы оба замечательно выглядим. Может быть, позовем
господина Реджиллу и...
В тот же миг в комнате появились опринкианин и иксстланин.
- Вы подслушивали? - возмущенно спросила Люси.
- Подслусивали? - переспросил господин Реджилла. - А-а-а, я понял, цто вы
имеете под этим видом. Нет, просто мы полупили уведомление о васей
готовности. Ну, наверное, это цто-то вроде васего побудильника, только это
совсем другое.
- Понятно, - изумленно выдохнула Люси. - Да, я готова. Что теперь?
- Отправляемся! - воскликнул Гммм. И в тот же миг все они вместе полетели
над серебряным ковром, который, казалось, был подвешен в воздухе между
домами, - все четверо и еще Рекс, который появился ниоткуда и явно пребывал
в самом лучшем расположении духа. Он только лизнул руки Тома и Люси.
Фасады домов уходили вверх трех-, четырехэтажными ступенями. И там, на
уступах, словно во дворах, собрались существа, не поддающиеся никакому
описанию. Как только процессия приближалась, собравшиеся дружно и радостно
приветствовали ее.
- На Земле бы вас так заприветствовали? - поинтересовался господин
Реджилла гордо и довольно.
- Ну... - рассеянно протянула Люси. - Думаю, именно так!
Собравшиеся на уступах домов существа не только выкрикивали приветствия,
но и бросали в сторону процессии что-то вроде разноцветных огоньков. Огоньки
описывали в воздухе дуги и исчезали, не долетев до земли. Некоторые существа
держали транспаранты с английскими надписями.
Ошибок было совсем немного.
УРРАЛЮСИ
- гласил один из транспарантов. Ниже, буквами поменьше, было выведено:
А ТАКЖЕ ТОМ И РЕКС.
Примерно в том же духе были и надписи на других транспарантах, хотя все
они чуть-чуть да отличались один от другого.
ЛЮСИ,
ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ ВИФА
- было написано на одном из них, а совсем рядом оказался другой
транспарант:
ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ ЖЕФА И СУПРУГА ЛЮСИ!
ВСЕМ УРРРА!
ДА ЗДРАВСТВУЮТ ЗЕМЛЯНЕ!
- объявлял следующий транспарант, а потом, чуть дальше, на глаза
процессии попался еще один - огромный, с серебряными буквами на лиловом
фоне. Его держала группа существ, похожих на отощавших кенгуру, и он гласил:
ЛЮСИ!
ПРАВИТЕЛЬНИЦА И ЗАЩИТНИЦА НАШЕЙ ГАЛАКТИКИ!
Процессия направлялась к высокому белокаменному зданию, стоявшему далеко
впереди - там, где заканчивался серебристый ковер. Однако около здания
Пэренты и сопровождавшие их лица оказались намного быстрее, чем ожидали.
Вскоре они уже шагали вверх по устланной ковром лестнице в направлении
надстройки, издалека похожей на греческий храм.
Люси подумала, что им предстоит войти внутрь этого архитектурного
сооружения. Но, к ее удивлению, они остановились на площадке, где
заканчивались ступени, между колоннами портика. А из храма вышли другие
существа, в большинстве которых Том и Люси узнали членов Совета Сектора. Все
они подошли, допрыгали, подползли к Тому и Люси, лично поздравили их и
поблагодарили за спасение Галактики от чужеземных захватчиков.
Люси заметила, что Гммм подлетел к Тому и что-то проговорил ему на ухо. В
то же мгновение к ней обратился господин Реджилла. Он почти прокричал, чтобы
перекрыть шум толпы:
- Повернитесь!
Том и Люси послушно повернулись. Невероятно! Не слишком широкая улица,
над которой они летели к храму, расширилась, отступила, и перед Пэрентами
предстала широкая площадь, заполненная сотнями тысяч разнообразных существ.
Повсюду колыхались транспаранты и знамена, существа продолжали скандировать
приветствия.
- г Вот так бы все произосло у вас на родинке? - поинтересовался господин
Реджилла - гордо и довольно, как и в прошлый раз.
- Что не так? - встревоженно спросил Том на ухо у Люси.
- - Ой, Том! - отозвалась Люси, готовая расплакаться. - Если бы это было
на Земле, если бы это были наши! Но нам это не суждено! Мы никогда не сможем
вернуться!
Том обвил рукой плечи жены и прижал ее к себе.
- Не переживай, - попытался он успокоить ее. - Так всегда бывает. Но ведь
мы вместе: ты, я и Рекс. Мы сможем жить где угодно. Пройдет время - и,
глядишь, кое-кто поймет...
Том не договорил - трое советников, один из которых был похож на моржа,
второй - на змея, а третий - на елку, приблизились к Пэрентам с той стороны,
где стоял господин Реджилла. Они несли какое-то блюдо, покрытое атласной
серебристо-золотой тканью. Под тканью находилось что-то размером с
праздничный пирог.
Толпа мгновенно умолкла. По сравнению с непрерывными возгласами и шумом,
сопровождавшими Тома и Люси к храму, в этой тишине было что-то
торжественное, благоговейное. Только где-то вдалеке послышались несколько
голосов, продолжавших выкрикивать имена Тома и Люси.
Но вот трое советников, несущих нечто загадочное на блюде под драгоценной
тканью, остановились перед Люси. Советник-елка отпустил блюдо и принялся
размахивать веточками.
- Поскольку транслингафон не мозет адекватно передавать фразы
глубинноувазаемого представителя Ваврии, - пояснил господин Реджилла, - я
буду переводить. Он выразается цветасто и несколько официозно, но оцень
трудно перевести на слова то, цто он говорит. Гораздо луцсе это прозвуцало
бы, если бы было передаваемо с помосью музыки - тогда это прозвуцало бы как
торзественный гимн, социненный каким-нибудь великим композитором. Но я
постараюсь изо всей силы.
- Уверена, - благодарно проговорила Люси, - в вашем переводе это будет
выглядеть замечательно, господин Реджилла.
- Благодарствую, - радостно откликнулся опринкианин. - Так вот, на том
обыцном целовецеском языке, на котором вы привыкли беседовать с Томом,
представитель Ваврии говорит вам следуюсее. - В голосе господина Реджиллы
появились торжественные нотки:
- Тебе, о восхитительная и великолепная Люси, о которой вздыхают ветра
тысяц и тысяц планет, для которой радостно вздымаются и сверкают волны тысяц
и тысяц океанов, кого восхваляют и благодарят бессцетные мнозества сусеств,
о великолепная, цудесная Люси, равная тем представителям твоего народа,
которых превысе всех восхваляли и превозносили твои соотецественники, кто
обретал наивыссие награды и поцести, кто был знаменит и возвысен превысе
других людей. Тебе, о великолепная Люси, мы зелаем присвоить имя "Первого
Сусества Галактики" и вруцить регалию, которая соответствует этому
высоценному званию.
Советник-вавриец замер. Люси открыла было рот, дабы дать достойный ответ
на эти восхваления. Но вероятно, то была всего лишь торжественная пауза.
Ветви елкоподобного советника закачались вновь.
- Мы даруем тебе эту регалию, - продолжил перевод господин Реджилла, - в
знак глубоцайсей признавательности ото всех зителей Галактики, которую ты
спасла... Господин Редзилла, не будете ли вы так добры... - Он запнулся. -
Конецно, - сказал он смущенно, - последние слова адресованы мне.
Он протянул руку и сорвал ткань с того, что лежало на подносе.
Перед глазами Люси предстала удивительной красоты и изящества корона -
обруч из переплетенных полос золота и серебра, спереди обруча была
прикреплена перевернутая миниатюрная пирамидальная горка. Корона пестрела
драгоценными камнями, свет которых создавал гало всех цветов радуги.
Господин Реджилла торжественно поднял корону и поднес ее к голове Люси.
- Если вы позволите... - проговорил опринкианин. Люси услышала вверху хор
тоненьких голосов, подняла глаза и увидела, что крошечные звездочки, снующие
вокруг ее прически, образовали круг: они явно ждали, когда корона опустится
на голову, а им тогда, можно будет уйти.
- О, спасибо, - торопливо проговорила Люси. Как только стало понятно, что
Люси собирается говорить, господин Реджилла немного приподнял корону и дал
понять, что будет ждать до тех пор, пока Люси не выскажется. - Это чудесный
подарок, - смущенно продолжала Люси. - Я никогда и не мечтала о таком, и я
просто не в силах найти слова, которыми можно было бы выразить мою
благодарность. Но мне кажется, что я не смогу принять ни корону, ни то
звание, которое вы хотите мне присвоить. Мне достаточно ваших слов, а
подарок и звание пусть остаются у вас, чтобы вы вспоминали потом о
случившемся... - Люси запнулась, обернулась к Тому и прошипела:
- Том, может, ты перестанешь дергать меня?!
- Но, Люси, - еле слышно проговорил Том. - Нельзя отказываться! Ты не
только все это заслужила, ты их всех разочаруешь, огорчишь! Ты подумай...
Люси осторожно оглянулась. Господин Реджилла и расположившиеся неподалеку
советники вежливо отвели взгляды, дабы дать понять, что их не касается
личная беседа Люси и Тома.
- Да как ты не понимаешь. Том? - обрушилась на мужа Люси. - Я не могу!
При том, что про нас сейчас думают на Земле! Они там что думают - что мы
себе вьем гнездышко за их счет, что нам на них на всех наплевать! Может,
когда мы с тобой умрем, мнение о нас и изменится, но ты представь, как нас
примут, если я явлюсь на Землю, щеголяя в этой короне и со званием Первого
Существа Галактики! Я не должна этого принимать!
- О! - воскликнул Том. - Ну... Господин Реджилла тактично кашлянул. Люси
быстро обернулась к нему.
- Проссайте меня, - сказал опринкианин. - Я ницего не мог поделать. Я..,
как это вы говорите.., подслусал некоторые из тех слов, Люси, цто вы сказали
Тому. Я не думаю, цто вам стоит делать такие поспесаюсие выводы. Могу ли я
показать вам кое-цто такое для нацала, презде цем вы поресите официально
отказаться от короны и звания?
- Что же именно? - напряженно проговорила Люси.
- Если вы не отказетесь взглянуть.., посмотрите в первые ряды собравсейся
оравы. Я вам немнозко буду помогать, цтобы вы луцсе разглядывали.
Люси и Том - поскольку Том слышал все, что прошептал Люси господин
Реджилла, - развернулись к собравшейся на площади многотысячной толпе.
Воздух создал что-то вроде увеличивающего эффекта, сформировал круг
диаметром около четырех футов. Взгляды Пэрентов устремились к транспаранту,
на котором четко по-английски было написано следующее:
ТОМ И ЛЮСИ.
ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ДОМОЙ!
ЗЕМЛЯ ЛЮБИТ ВАС!
Древко транспаранта с одной стороны держал не кто иной, как улыбающийся
до ушей Домэнго Аскизи, а с другой - Альберт Майлз, который тоже изо всех
сил старался сердечно улыбаться. В свободной руке Майлз держал пачку газет.
С помощью увеличения Том и Люси сумели разглядеть заголовки на страницах
некоторых из них:
НАШИ ГЕРОИ, ЛЮСИ И ТОМ!
И ниже, чуть поскромнее:
Земля готовит им триумфальную встречу
- Земля узнала о васей победе от насих экспертов, - пояснил господин
Реджилла. - Позалуй, надо есе подбавить увелицения...
Телескопический эффект усилился, и стало видно, что лоб Майлза покрыт
капельками испарины, а по лицу Домэнго бегут слезы. И вдруг откуда ни
возьмись возникло крошечное насекомое, до боли похожее на самого настоящего
земного паука. Он быстренько добрался от нижнего края транспаранта до
верхнего, потом вернулся к самой середине, и тут Тому показалось - правда,
он решил, что это игра воображения, - что паук поднял вверх две передние
лапки и сжал их точно так, как это делает на ринге боксер, которого рефери
объявил победителем.
Одна из газет покачнулась в слегка дрожащей руке Майлза, и Люси смогла
прочесть последние слова еще одного заголовка: "...для нас".
- Хорошо! - негромко проговорила Люси. Ее охватила несказанная радость.
Она обернулась к господину Реджилле. - Я подумала, сказала она. - и решила,
что буду очень счастлива принять от вас эту чудесную корону и звание,
которое вы решили мне присвоить, от имени всех землян, от имени Тома и
Рекса, без которых мне ни за что бы не стоять здесь и не получить этих
великолепных наград.
И тогда к небесам Кайяно взлетели крики множеств и множеств существ, а
Рекс, радостно заскуливший от волнения, принялся подпрыгивать выше хозяев и
весело лаять.
- Где горы! - телепатически лаял он, паря в воздухе. - Где эти горы!
Убивать горы! Убивать! Убивать!
- Рекс! - сердито приструнил пса Том. Рекс перестал лаять, прекратил
телепатировать, опустился и покорно улегся на ковер у ног Тома.
Советники оправились от шока и продолжили торжественное вручение наград
Люси.
- И когда это Рекс выучился летать? - шепотом спросил Том у господина
Реджиллы. Но господин Реджилла смотрел в другую сторону и хранил
торжественное молчание.