Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
йских стрелков известна всей Галактике,
Кроме того, что тоже сейчас немаловажно, я - профессиональный
террорист-убийца.
- Это верно, - кивнул полковник и решительно клацнул челюстями. - Однако
вынужден сообщить вам, что из-за того, что вы добровольно отдали себя в руки
этих флалов и позволили им себя похитить, вопрос о вашем статусе
профессионального террориста может быть поставлен под сомнение.
- Да как вы смеете! - возмутилась Люси. Полковник посмотрел на Люси, и
голова его при этом едва заметно дернулась.
- Да позволено мне будет добавить, - сказал он, - что подобного
подозрения у нас не возникло в отношении супруги посла, Люси...
- Ничего удивительного! - фыркнула Люси и гордо подняла голову.
- Вы оскорбили мою супругу! - зловеще проговорил Том.
- Но я.., у меня и в мыслях не было... - залепетал полковник, и его
глазные стебельки беспомощно закачались.
- Может быть, и не было, - непоколебимо продолжал Том. - Моя супруга Люси
в то время, как мы гостили у вас в крепости, вела себя по обыкновению
сдержанно...
- О да, да. Истинно так.
- Однако, - не сбиваясь, продолжал Том, - вы обнаружили что, помимо
воспитанности, она обладает и еще кое-какими достоинствами. Моя супруга Люси
родом из клана воинов, она - урожденная Торсдаттер.
- Я и понятия не имел... - забормотал полковник, но Том не дал ему
договорить.
- Слишком поздно для извинений, полковник, - отрезал Том. - Так или
иначе, оскорбление нанесено. Вернемся к сложившейся ситуации - к вашему
присутствию в этих местах и к вашему желанию учинить здесь раскопки. Как я
понял, число пока не собранных вами грибов ргу, произрастающих в известных
вам местах, вот-вот достигнет нулевой отметки. Что, разве не так?
Полковник покачнулся, но тут же приосанился.
- У нас полно грибов ргу! - буркнул он.
- Полно, - стальным голосом подтвердил Том. - Для флалов и вокийцев,
питающихся ими постоянно. Объем потребления ими грибов в пищу не нарушает
экологического равновесия. Однако грибов ргу не хватает быстро
разрастающейся популяции скиканского воинства - каждый скиканец за один
присест способен съесть столько гриба, сколько весит сам. Кроме того, как
только станет известно, какое именно действие оказывают грибы ргу на
скиканцев...
- Довольно! - выкрикнул полковник. - Террорист вы или нет, считайте, что
я вас предупредил! Есть тайны, которые раскрывать нельзя!
- Тайна, - глазом не моргнув, отозвался Том, - уже раскрыта. - Все
началось тогда, когда кто-то из воротил товарной биржи Сектора вызнал, что
тут у вас творится на самом деле, когда понял, что вокийские фьючерсы гроша
ломаного не стоят. При таком положении дел неизбежно должно было последовать
расследование под эгидой Совета биржи. Из-за этого вы решились окружить
истинно доминирующую расу на Мульрагре и уничтожить ее. Попробуйте отрицать,
если сумеете!
Глава 15
- Нам нечего отрицать! - прошипел полковник, и его усики встали дыбом. -
Мы, скиканцы, - доминирующая раса на Мульрагре. Флалы неразумны! И ни одна
цивилизованная раса не сочтет геноцид преступлением, даже если...
- Флалы разумны, - решительно возразил Том, прервав полковника. - Вскоре
после того, как тут побывала специальная миссия Совета Сектора, вы
обнаружили, что вокийцы вам солгали, а это произошло вскоре после того, как
вы, скиканцы, полюбили лакомиться грибами ргу, которыми прежде брезговали,
считая их пищей для животных.
- Ложь! - взревел полковник. - Будь это так, мы бы просто заключили
договор с флалами вместо того, чтобы преследовать расу, которая добровольно
отказалась от своих прав в пользу другой, потенциально цивилизованной расы.
Зачем бы нам понадобилось преследовать флалов?
- Зачем? - переспросил Том. - Да потому что в противном случае вам бы
пришлось задуматься о том, что даже вам самим показалось бы отвратительным.
Вы утратили разум. Вы...
- Прекратите! - рявкнул полковник.
- Нет, - покачал головой Том. - Слишком поздно скрывать правду. "Агарика
мульрагрензис гигантика" - местные съедобные гигантские поганки, которыми вы
питались наравне с вокийцами и флалами, не очень сильно отличаются от
мухомора, одного из самых ядовитых земных грибов.
Люси зыркнула на Тома.
- И ты хотел, чтобы я его попробовала?! - возмущенно прошипела она.
- Для людей этот гриб безвреден, - торопливо шепнул ей Том и добавил,
обращаясь к полковнику:
- Грибы рода "мульрагрензис" вырабатывают производное алкалоида
мускарина, который, однако, действует скорее не как яд, а как наркотик,
транквилизатор и вещество, вызывающее эйфорию. Флалы и вокийцы съедают гриб
в небольших количествах, поэтому для них он - всего-навсего слабоядовитая
пища, содержащая все необходимые витамины, в которых нуждаются аборигены
Мульрагра...
- Прекратите! - вяло запротестовал полковник, и в его голосе стала слышна
совсем не-скиканская слабость.
- Но, - невозмутимо продолжал Том, - при поглощении гриба в том громадном
количестве, которое способен за один присест слопать самый тщедушный
скиканский солдат, гриб превращается в мощный наркотик, к которому
формируется привыкание. Для того чтобы добыть этот наркотик, наркоман не
остановится ни перед чем. Ни одно цивилизованное существо не позволило бы
другому цивилизованному существу потреблять этот наркотик и...
- Ладно... - протянул полковник. - Я просил вас замолчать, но вы не
послушались меня. - В голосе его появились нотки сожаления. - Мы оказали вам
почести, господин посол-террорист, и вам, супруга посла Люси, но вы сами
решили свою судьбу. - Полковник повернулся к Люси. - Я глубоко сожалею,
досточтимая Люси, - сказал он, - что вам не избежать участи остальных. Но ни
один человек, хугвоец и флал не уйдут отсюда живыми. - Полковник пристально
взглянул на Тома. - Неужели вы не понимали, что мои воины не остановятся ни
перед чем, как только будет раскрыта наша тайна? Смерть для нас ничто по
сравнению с важностью пополнения запасов грибов. С их помощью скиканцы
достигнут непредсказуемых высот. Настанет день, и мы будем править
Галактикой. В сравнении с этим ваше существование, существование флалов,
хугвойцев, и.., да, и даже вокийцев не значит ровным счетом ничего. Стоит
мне отдать приказ к атаке, стоит зазвучать боевым арфам - и вы обречены.
- Думаю, вы объелись поганок и у вас начались галлюцинации, - сказал Том.
- Что ж, пусть зазвучат арфы, и вы сами все увидите.
Полковник, вылупив глаза на стебельках, тупо смотрел на Тома.
- Сэр! - оторопело вымолвил он. - Вы что, хотите, чтобы зазвучали боевые
арфы - сигнал к атаке? К атаке на вас?
- Ага, - кивнул Том и улыбнулся.
- Ага! - подхватила Люси и тоже храбро улыбнулась, не забыв, впрочем,
устремить на мужа испуганный и недоуменный взгляд.
Поймав ее взгляд, Том быстро посмотрел на жену и шепнул:
- Все в порядке, Люси. Я знаю, что делаю. Давайте! - крикнул Том
полковнику. - Чего вы ждете? Пусть заиграют арфы. Я вызываю вас!
- Вызываете меня? - чуть не задохнулся полковник, мгновенно, как это
свойственно скиканцам, разъярился и проревел стоявшему ниже на склоне
капитану Джагбату:
- Отдать арфистам приказ играть! Приготовиться к атаке!
Капитан отсалютовал, развернулся лицом к войскам и прокричал:
- Играть марш-атаку! - Голос капитана звенел. - Потом - "Скоро мы вас
слопаем!".
И тут боевые арфы разразились жуткой, рвущей барабанные перепонки и
сотрясающей землю мелодией. Полковник обернулся к Тому и, совершенно
невероятным образом перекрикивая арфы, проорал:
- Ты сам этого хотел! Пощады не будет. Пленных не берем, всех уби...
У него вдруг перехватило дыхание. Неожиданно совсем рядом с ним
разверзлась земля, и оттуда показалась шляпка гриба-поганки диаметром чуть
ли не в шесть футов. В это же мгновение шляпка расщепилась, образовались две
огромные губы, и из щели между ними вырвался настолько мощный поток воздуха,
что все стоявшие на холме с трудом удержались на ногах.
- Что тут происходит? - сорвался с гигантских губ голос, говоривший на
чистом вокийском. Голос звучал настолько оглушительно, что музыка арф меркла
в сравнении с ним. Арфисты, стоявшие у подножия холма, сбились, взяли
какие-то совершенно чудовищные по своей нестройности аккорды.., арфы
умолкли. В наступившей тишине из земли вылез и другой гриб, поменьше, и
наклонил шляпку к полковнику. Затем кожица на шляпке отодвинулась, и под ней
оказалось с полдесятка больших-пребольших глаз.
- Кто ты такой?
- П-полковник, к-командир в-восьмого ск-киканского... - промямлил офицер.
Он явно был потрясен до глубины души, однако все же пытался изобразить некое
подобие стойки "смирно". Гриб с глазами развернулся к Тому и Люси, затем к
хугвойцам, разглядел флалов, после чего пристально уставился на
выстроившиеся у подножия холма шеренги скиканцев и вокийцев.
- Я, - сказал гриб, - Пра-ргу, или Прото-ргу всей корневой системы грибов
Мульрагра. Так бы назвали меня вы, чужеземцы. - Глаза гриба, что называется,
разбежались в разные стороны - видимо, он желал видеть всех одновременно. -
О чада, чада! - прогремел гриб, шевеля губами. - Неужто мне и каких-то
жалких девятисот лет вздремнуть нельзя? Непременно вам нужно затеять драку
друг с другом! Что тут у вас стряслось на этот раз?
Вперед выступил один из флалов и что-то быстро просвистел, опасливо
поглядывая на вокийцев и полковника. Глазастый гриб, внимательно выслушав
флала, развернулся к вокийцам.
- Стыд и срам! - провещал гриб-губа. Вокийцы тут же повалились ничком на
землю. Том шагнул к гигантскому сдвоенному грибу.
- Прошу прощения, - вежливо проговорил он. - Вероятно, я мог бы несколько
прояснить ситуацию. Я - чрезвычайный посол и одновременно профессиональный
террорист Том Пэрент. Рядом со мной - моя супруга, Люси Пэрент. Мы здесь
находимся с благословения Совета Сектора, который состоит из представителей
самых высокоразвитых рас в Галактике. Насекомоподобные существа, которых вы
видите у подножия холма, - это скиканцы...
- Я знаю скиканцев, - прошлепали губы гриба. - К тому времени, как я
решил вздремнуть, они были племенем кочевников. Похоже, с тех пор они
здорово продвинулись.
Скиканцы испуганно затоптались на месте.
- Это верно, - кивнул Том. - Они выросли численно и развили технику. Они
зашли настолько далеко, что в то время, когда Совет Сектора производил
обследование планеты Мульрагр, скиканцы объявили себя доминирующей расой,
поставив после себя вокийцев. Скиканцы не помешали Совету совершить ошибку -
они представили флалов как существ малоразвитых, которые и мечтать-то не
смели стать цивилизованными.
- Ай-яй-яй! - покачал шляпкой гриб. - Чувствую, надо тут навести порядок,
прежде чем снова вздремну.
- Может быть, вам не стоит дремать? - осторожно спросил Том. - Простите,
можно вам задать вопрос - совсем простой?
- Задавай мне любые вопросы, - доброжелательно проговорил гриб.
- Все очень просто, - улыбнулся Том. - Я хотел только спросить, как
относится масса к энергии?
- Пожалуйста. Какой простой вопрос! - воскликнул гриб. - Подумай
кто-нибудь так, как я, лет этак тысячу над таким простым вопросом, то сразу
бы нашел Ответ. Е равно эм-це квадрат. Ну, иначе говоря, энергия равняется
произведению массы на квадрат постоянной - но, увы, только в настоящей,
нынешней Вселенной. Надеюсь, вы меня спрашивали именно о такой Вселенной?
- О такой, - подтвердил Том.
- Это очень правильно, - похвалил его гриб. - Потому что высказанная мною
формула становится не совсем верной из-за того, что взаимоотношения массы и
энергии меняются за счет сжатия пространства и существования бесконечного
ряда параллельных вселенных. Но не собираетесь ли вы сделать какие-то
практические выводы из того, что я вам сообщил? Что-нибудь такое ядерное, к
примеру? В таком случае я обязан вас предупредить о...
- Нет-нет, что вы, - заверил Том гигантскую поганку. - Я задал этот
вопрос только для того, чтобы познакомить вас с тем фактом, что в Галактике
существует множество разнообразных разумных и образованных народов и
некоторые из них могли бы беседовать с вами на вашем, цивилизованном,
уровне.
- Целая Гала... - Губы гриба замерли, слегка подрагивая от охвативших
странное создание чувств. - То есть вы хотите сказать.., множество разумных,
образованных народов, способных разговаривать... - Пра-ргу явно утратил дар
речи. Полдесятка глаз меньшего гриба часто-часто моргали.
- Именно это я и хотел сказать, - сочувственно проговорил Том. Мои знания
основаны на полученном мной образовании. Вашим сотням тысячелетий
одиночества пришел конец. Вы больше не нуждаетесь в том, чтобы впадать в
спячку на десять тысяч лет - ведь так вы спасались от невыносимой скуки,
грозящей вашей дееспособности. У вас больше не будет нужды ограничиваться
исключительно обществом тех, кто уступает вам уровнем интеллекта. И наконец,
вы сможете общаться с существами, которые равны вам по развитию и
накопленной мудрости...
- Ни за что! - вскричал полковник. В углах рта у него застыла пена. Он
развернулся и прокричал капитану Джагбату. - Приказ об атаке не отменяется!
Отдать приказ. Играть марш-атаку. Немедленно!
Джагбат развернулся и прокричал приказ.
- Не выйдет! - прозвучал громоподобный голос гигантского гриба. Не успело
эхо грома затихнуть в ближайших холмах, как вдруг из-под земли у ног
скиканских солдат полезли из земли десятки тысяч лиловых грибов-дождевиков.
В воздухе повис едкий, но соблазнительный аромат.
С дикими воплями скиканские воины побросали и арфы, и оружие и
набросились на лиловые дождевики. Но стоило им сжать жвалами первый гриб,
как они тут же впадали в ступор и больше ни на что уже годны не были, кроме
как только по-дурацки улыбаться.
- Нет! - вскричал полковник. Он с трудом удерживался на ногах. Воинский
долг боролся с ароматом лиловых дождевиков, которых у его ног становилось
все больше и больше. - Вставайте! Огонь! Вставайте, я вам говорю! - Он уже
чуть не плакал. - Вставайте и сра... - Но запах грибов победил. Он упал на
землю и с голодным блеском в глазах принялся рвать лиловое сокровище.
- Но что же теперь будет со скиканскими солдатами? - спросила Люси, когда
они с Томом шагали по посадочной площадке к звездолету. Надо сказать, что
скиканские солдаты, а вместе с ними офицеры и полковник собственной персоной
сопроводили их с холма в форт. Скиканцы, словно загипнотизированные,
маршировали, повинуясь приказам, отданным им Пра-ргу. - Они же поганкоманы
и...
- Уже нет, - оборвал жену Том. - Перед тем как официально попрощаться с
полковником, я заглянул в форте на кухню. Там, как водится, к возвращению
войска было приготовлено множество грибов ргу. Однако все скиканские солдаты
до единого отвернулись. Они даже смотреть на грибы не могли. Вместо грибов
они съели обычный паек.
- Ага! - обрадовалась Люси. - Этот Пра-ргу что-то добавил в лиловые
дождевики, чего хватило не только на то, чтобы охладить их воинственный пыл,
но и на то, чтобы скиканцы проводили нас в форт.
Люси, прищурившись, всмотрелась вдаль. Солнце светило ярко, днище корабля
отбрасывало сильную тень, на фоне которой трудно было что-либо разглядеть,
но Люси все же показалось, что она видит там несколько скиканцев - прямо
около трапа.
- Да. И полковник это понял, - сказал Том. - Поэтому-то он и попросил
меня встретиться с ним до отлета с глазу на глаз. Он предложил окончательно
прояснить сложившуюся на Мульрагре ситуацию до того, как она получит
межпланетную огласку. Он спросил, смогу ли я объяснить Совету Сектора, что
скиканцы стали наркоманами не по своей вине - а ведь так оно и было. На
самом деле, это произошло случайно и связано со скиканской прожорливостью...
Что случилось?
- Том! - Люси крепко сжала руку мужа. - Скажи, уж не капитан ли Джагбат с
двумя скиканскими офицерами ждут нас около корабля?
- Что? Ах да, они, - ответил Том. - Я знал, что Джагбат появится. - И Том
выкрикнул на ходу:
- Добрый вечер, капитан!
- Добрый вечер, господин посол! - сдержанно проговорил капитан Джагбат,
как только Люси и Том подошли к трапу. - Полагаю, прежде чем вы отбудете,
надо бы обговорить одно маленькое дельце.
У Люси сердце ушло в пятки. Она вдруг вспомнила о дуэльном пистолете,
присланном капитаном Тому.
- Ну да, как же, как же, - улыбнулся Том. - Он у вас с собой?
- С собой, сэр! - с готовностью откликнулся Джагбат. Другой
офицер-скиканец вышел вперед с подносом, на котором лежал пистолет. Точно
такой же Люси рассмотрела в кобуре на портупее Джагбата.
- Том! - торопливо проговорила Люси по-английски. - Не прикасайся к
пистолету!
- Надеюсь, ты понимаешь, дорогая, - без запинки выговорил Том
по-скикански, - что быть убитым и съеденным таким знаменитым противником,
как капитан Джагбат, - большая радость. - По-английски же Том скороговоркой
добавил:
- Перестань волноваться, Люси! Видимо, он отличный стрелок, иначе бы он
не получил медаль!
- Ты что, сбрендил, Том? - тоже по-английски прошептала Люси, выпучив
глаза. - Неужели ты думаешь, что мне в радость, если тебя убьют и съедят?
Даже если тебя убьет самый лучший на свете стрелок! Том, вернись, слышишь!
Но Том уже отошел от нее и удалился вместе с Джагбатом и двумя офицерами
к месту, выбранному для дуэли.
- Том! - на бегу закричала Люси. - Прекрати! Ты же только что сказал, что
он стреляет лучше тебя! В чем дело? Ты спятил или как?
- Вовсе нет! - спокойно ответил Том жене по-английски. Он уже занял
позицию напротив Джагбата и ждал сигнала к началу дуэли. - Ради всего
святого, только не становись между нами, Люси. Стой здесь. Я сейчас вернусь.
- Но ты сказал... - Люси не успела договорить. Секундант дал команду
стрелять. Люси и глазом не успела моргнуть, как капитан Джагбат выхватил
пистолет и выпалил в Тома. Бледный луч огня пролетел в нескольких дюймах над
головой у Пэрента. Люси, не мигая, смотрела на мужа. Он даже не удосужился
взять в руку пистолет.
- Том! Стреляй! - вскрикнула Люси.
- Ни за что! - отозвался Том по-английски, и притом раздраженно. - Прошу
тебя, Люси, сохраняй спокойствие. Своей болтовней ты нарушаешь порядок
поединка.
Джагбат даже не пошевелился. Он ждал с непоколебимой скиканской
выдержкой.
- Сэр! - крикнул он Тому. - Ответный выстрел за вами!
- Совершенно верно, капитан, - кивнул Том. Люси так волновалась что у нее
все поплыло перед глазами. - Но, пожалуй, я его отложу до лучших времен.
Скиканцы даже физиологически не были способны выказать страх. И все же
Люси, когда перед глазами у нее прояснилось, показалось, что капитан Джагбат
немного побледнел. Видимо, и у скиканской отваги были-таки свои пределы.
Даже смельчаку капитану было не под силу ждать ответного выстрела целую
вечность, выстрела, способного прозвучать когда угодно - Вы так решили, сэр?
- с трудом выдавил Джагбат. - Могу ли я поинтересоваться, когда вы намерены
стрелять?
- Пока не знаю, - небрежно бросил Том. - Скорее всего в следующий раз,
когда снова окажусь на Мульрагре. А когда это случится, сказать трудно. На
самом деле, если за думаться, я так занят, что вряд ли вообще попаду сюда
когда-нибудь еще. Так что прошу простить, если не выйдет.
- Не стоит извинений, - проговорил Джагбат с