Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  -
удовлетво- рение. Иногда они могут вас раздражать, так как име- ют обыкновение связывать каждый новый факт со всем, что им уже известно, но чем больше они узнают, тем быстрей происходит этот процесс. Когда-нибудь они во всем сравняются с человеком, может быть, превзойдут нас. Если только... Вы согласны оказать мне услугу? - Все, что в моих силах. - Оставьте их в покое. Или же, если это так уж необходимо, учите их истории и естественным наукам, философии, юриспруденции, всему, что поможет им при столкновении с действительностью более широкого ми- ра, о существовании которого они раньше даже не зна- ли. Но не сбивайте их с толку ненавистью и страдани- ями, виной, грехом и карой. Кто знает, какой вред... - Ваши слова оскорбительны, сэр! - воскликнул священник, вскочив с места. Его седая голова едва доходила астронавту до подбородка, но он бесстрашно защищал то, во что верил. Гарт, который тоже встал, уже не казался каю- щимся грешником. Они гневно смотрели друг на друга в упор, как всегда смотрят люди, непоколебимо защищаю- щие то, что считают правильным. - Это вы оскорбляете, - крикнул Гарт. - Какое невероятное самомнение думать, что ваши неоригиналь- ные жалкие мифы, лишь слегка отличающиеся от тысячи других, которые все еще тяготеют над людьми, могут внести что-то иное, кроме сумятицы, в их неискушен- ные умы! Неужели вы не понимаете, что они верят в правду и никогда не слышали о таком явлении, как ложь? Им никто еще не пытался внушить, что можно мыслить иначе. И вы хотите изменить... - Я исполняю свой долг, то есть Его волю, мистер Гарт. Здесь тоже живут божьи создания, и у них есть души. Я не могу уклоняться от своего долга, который состоит в том, чтобы донести до них Его сло- во и тем спасти их, введя в Царствие небесное. Когда священник открыл дверь, ветер рванул ее и распахнул настежь. Отец Марк исчез в кромешной тьме, а дверь то открывалась, то захлопывалась, и брызги дождя залетали в комнату. Гарт медленно пошел к две- ри, затворил ее и так и не увидел Итина, терпеливо, безропотно сидевшего под ливнем в надежде на то, что Гарт, быть может, на секунду задержится и поделится с ним одной частицей своих замечательных знаний. С молчаливого обоюдного согласия об этом первом вечере больше никогда не упоминали. После нескольких дней, проведенных в одиночестве, еще более тягостным от того, что каждый знал о близости другого, они во- зобновили беседы, но на строго нейтральные темы. Гарт постепенно упаковывал и прятал свои приобрете- ния, не допуская, однако, и мысли о том, что его ра- бота закончена и он может в любое время уехать. У него было довольно много редких лекарств и расти- тельных препаратов, за которые ему дали бы хорошие деньги. А вескерские произведения искусства должны были вызвать сенсацию на космическом рынке с его высокими требованиями. До прибытия Гарта продукция художественных ремесел на этой планете ограничива- лась главным образом резными изделиями, выполненными из твердого дерева с помощью осколков камня. Гарт снабдил вескерян инструментами и металлом из своих собственных запасов, вот и все. Через несколько месяцев вескеряне не только научились работать с но- выми материалами, но и воплотили свои замыслы и об- разы в самые странные - но и самые прекрасные - про- изведения искусства, которые он когда-либо видел. Гарту оставалось выбросить их на рынок, чтобы соз- дать первоначальный спрос, а затем вернуться за но- вой партией. Вескерянам нужны были взамен лишь кни- ги, инструменты и знания, и Гарт не сомневался, что скоро наступит время, когда они собственными силами смогут добиться приема в Галактический союз. На это Гарт и надеялся. Но ветер перемен задул по поселку, который вырос вокруг его корабля. Теперь уже не Гарт был центром внимания и сосредоточием всей жизни деревни. Он только усмехался, думая об утрате власти; однако его улыбку нельзя было назвать добродушной. Серьезные и внимательные, вескеряне все еще по очереди исполняли обязанности Собирателя Зна- ний, но Гарт им давал только голые факты, и это рез- ко контрастировало с атмосферой интеллектуальной бу- ри, окружавшей священника. В то время как Гарт заставлял отрабатывать за каждую книгу, каждый инструмент, священник раздавал их бесплатно. Гарт пытался соблюдать постепенность в передаче знаний, относясь к вескерянам как к способ- ным, но невежественным детям. Он хотел, чтобы они одолели одну ступеньку, прежде чем перейти к следую- щей, чтобы они сначала научились ходить и лишь затем бегать. Отец Марк просто принес им все благодеяния христианства. Единственной физической работой, кото- рой он потребовал, была постройка церкви - места для богослужения и проповедей. Из беспредельных, раски- нувшихся по всей планете болот вышли новые толпы вескерян, и через несколько дней крыша, покоившаяся на столбах, была готова. Каждое утро паства немного работала, возводя стены, затем спешила внутрь, чтобы узнать многообещающие, первостепенной важности фак- ты, объяснявшие устройство Вселенной. Гарт никогда не говорил вескерянам, какого он мнения об их новом увлечении, и это происходило главным образом потому, что они никогда не спрашива- ли его. Гордость или чувство собственного досто- инства мешали ему вцепиться в покорного слушателя и излить ему свои обиды. Возможно, все случилось бы иначе, если бы обязанности Собирателя Знаний по-прежнему лежали на Итине; он был самый сообрази- тельный из всех. Но на следующий день после прибытия священника очередь Итина кончилась, и с тех пор Гарт с ним не разговаривал. Поэтому для него было сюрпризом, когда через семнадцать вескерских дней - они в три раза длиннее, чем на Земле, - выйдя из дома после завтрака, он увидел у своих ворот делегацию. Итин должен был го- ворить от ее имени, и его рот был приоткрыт. У мно- гих других вескерян рты были тоже открыты, один как будто даже зевал, так что был явственно виден двой- ной ряд острых зубов и пурпурно-черное горло. Завидя эти рты, Гарт понял, что предстоит серьезная беседа. Открытый рот означал какое-то сильное переживание: счастье, печаль или гнев. Обычно вескеряне были спо- койны, и он никогда не видел такого количества рази- нутых ртов, каким теперь был окружен. - Помоги нам, Джон Гарт, - начал Итин. - У нас есть к тебе вопрос. - Я отвечу на любой ваш вопрос, - сказал Гарт, предчувствуя недоброе. - В чем дело? - Существует ли бог? - Что вы понимаете под "богом"? - в свою оче- редь спросил Гарт. Что им ответить? - Бог - наш небесный отец, создавший всех нас и охраняющий нас. Кому мы молимся о помощи, и кто, если мы спасемся, уготовил нам... - Довольно, - отрезал Гарт. - Никакого бога нет. Теперь они все, даже Итин, раскрыли рты, глядя на Гарта и обдумывая его ответ. Ряды розовых зубов могли бы показаться угрожающим, если бы Гарт не знал этих созданий так хорошо. На одно мгновение ему по- чудилось, что они уже восприняли христианское учение и считают его еретиком; но он отбросил эту мысль. - Спасибо, - ответил Итин, и они повернулись и ушли. Хотя утро было еще прохладное, Гарт с удивле- нием заметил, что он весь в поту. Последствий не пришлось долго дожидаться. Итин вновь пришел к Гарту в тот же день. - Не пойдешь ли ты в церковь? - спросил он. - Многое из того, что мы изучаем, трудно понять, но нет ничего трудней, чем это. Нам нужна твоя помощь, так как мы должны услышать тебя и отца Марка вместе. Потому что он говорит, что верно одно, а ты гово- ришь, что верно другое, а то и другое не может быть одновременно правильным. Мы должны выяснить что вер- но. - Конечно, я приду, - сказал Гарт, стараясь скрыть внезапно охватившее его возбуждение. Он ниче- го не предпринимал, но вескеряне все же пришли к не- му. Возможно, есть еще основания надеяться, что они останутся свободными. В церкви было жарко, и Гарт удивился, как много собралось там вескерян, больше, чем ему когда-либо приходилось видеть. Вокруг было множество открытых ртов. Отец Марк сидел за столом, заваленным книгами. Вид у него был несчастный. Он ничего не сказал, ког- да Гарт вошел. Гарт заговорил первый. - Надеюсь, вы понимаете, что это их идея... что они по своей доброй воле пришли ко мне и попросили меня явиться сюда? - Знаю, - примирительно ответил священник. - Временами с ними бывает очень трудно. Но они учатся и хотят верить, а это главное. - Отец Марк, торговец Гарт, нам нужна ваша по- мощь, - вмешался Итин. - Вы оба знаете много такого, чего мы не знаем. Вы должны помочь нам прийти к ре- лигии, а это не так-то легко. - Гарт хотел что-то сказать, затем передумал. Итин продолжал: - Мы проч- ли библию и все книги, которые дал нам отец Марк, и пришли к общему мнению. Эти книги сильно отличаются от тех, что давал нам торговец Гарт. В книгах тор- говца Гарта описывается Вселенная, который мы не ви- дели, и она обходится без всякого бога, ведь о нем нигде не упоминается; мы искали очень тщательно. В книгах отца Марка он повсюду, и без него ничего не происходит. Одно из двух должно быть правильно, а другое неправильно. Мы не знаем, как это получается, но после того, как выясним, что же верно, тогда, мо- жет быть, поймем. Если бога не существует... - Разумеется, он существует, дети мои, - сказал отец Марк проникновенным голосом. - Он наш небесный отец, который создал всех нас... - Кто создал Бога ? - спросил Итин, и шепот умолк, и все вескеряне пристально посмотрели на отца Марка. Он чуть отпрянул под их взглядом, затем улыб- нулся. - Никто не создавал бога, ибо он сам создатель. Он был всегда... - Если он всегда существовал, то почему Вселен- ная не могла существовать, не нуждаясь в создателе? - прервал его Итин потоком слов. Важность вопроса была очевидна. Священник отвечал неторопливо, с безграничным терпением. - Я хотел бы, чтобы все ответы были так же просты, дети мои. Ведь даже ученые не согласны между собой в вопросе о происхождении Вселенной. В тоже время как они сомневаются, мы, узревшие свет истины, ЗНАЕМ. Мы можем видеть чудо созидания повсюду вокруг нас. А возможно ли созидание без создателя? Это Он, наш отец, наш бог на небесах. Я знаю, вы сомневае- тесь; это потому, что у вас есть души и ваша воля свободна. И все же ответ очень прост. Имейте веру - вот все, что вам надо. Только верьте. - Как можем мы верить без доказательств? - Если вы не можете понять, что сам этот мир является доказательством Его существования, тогда я скажу вам, что вера не нуждается в доказательстве... если вы в самом деле верите! Церковь наполнилась гулом голосов; у боль- шинства вескерян рты были раскрыты: эти существа пы- тались пробиться через паутину слов и отделить нить от истины. - Что ты можешь сказать нам, Гарт? - спросил Итин, и при звуке его голоса шум стих. - Я могу посоветовать вам, чтобы вы пользова- лись научным методом, с помощью которого можно изу- чить все - включая самый метод - и получить ответы, доказывающие истинность или ложность любого утверж- дения. - Так мы и должны поступить, - ответил Итин. - Мы пришли к тому же выводу. - Он схватил толстую книгу, и по рядам присутствующих пробежала зыбь кив- ков. Мы изучили библию, как нам посоветовал отец Марк, и нашли ответ. Бог сотворит для нас чудо и тем докажет, что он бдит над нами. И по этому знаку мы узнаем его и придем к нему. - Это грех ложной гордости, - возразил отец Марк. - Бог не нуждается в чудесах для доказательст- ва своего существования. - Но мы нуждаемся в чуде! - воскликнул Итин, и, хотя он не был человеком, в его голосу зазвучала жажда истины. - Мы прочли здесь о множестве мелких чудес - о хлебах, рыбах, вине... Некоторые из них были совершены по гораздо более ничтожным поводам. Теперь ему надо сотворить еще одно чудо, и он всех нас приведет к себе... И это будет чудом преклонения целого нового мира перед его престолом, как ты нам говорил нам, отец Марк. И ты говорил нам, насколько это важно. Мы обсудили этот вопрос и решили, что есть одно чудо, наиболее подходящее для такого слу- чая. Скука, которую Гарт испытывал от теологических споров, мгновенно испарилась. Он не дал себе труда подумать, иначе сразу понял бы, к чему клонится де- ло. На той странице, на которой Итин раскрыл библию, была какая-то картинка; Гарт заранее знал, что там было изображено. Он медленно встал со стула, как бы потягиваясь, и обернулся к священнику, который сидел позади него. - Приготовьтесь! - прошептал Гарт. - Выходите с задней стороны и идите к кораблю; я задержу их здесь. Не думаю, чтобы они причинили бы мне вред. - Что вы хотите сказать? - спросил отец Марк, удивленно моргая. - Уходите вы, глупец! - прошептал Гарт. - Как вы думаете, какое чудо они имеют в виду? Какое чудо, по преданию, обратило мир в христианство? - Нет! - пробормотал отец Марк. - Не может быть. Этого просто не может быть!.. - Быстрее! - крикнул Гарт, стаскивая священника со стула и отшвыривая его к задней стене. Отец Марк, споткнувшись, остановился, затем по- вернул назад. Гарт ринулся к нему, но опоздал. Амфи- бии были маленькие, но их собралось так много! Гарт разразился бранью, и его кулак опустился на Итина, отбросив его в толпу. Когда он стал прокладывать се- бе путь к священнику, другие вескеряне тесно окружи- ли его. Он бил их, но это было все равно, что бо- роться с волками. Мохнатые, пахнущие мускусом тела затопили и поглотили его. Он не прекратил сопротив- ления даже тогда, когда его связали и стали бить по голове. Но амфибии вытащили его наружу, и теперь он мог лишь лежать под дождем, ругаться и наблюдать. Вескеряне были чудесные работниками и все до последней подробности сделали так, как на картинке в библии: крест, прочно установленный на вершине не- большого холма, блестящие металлические гвозди, мо- лоток. С отца Марка сняли всю одежду и надели на не- го тщательно сложенную складками набедренную повяз- ку. Они вывели его из церкви. При виде креста миссионер едва не лишился чувств. Но затем он высоко поднял голову и решил умереть так, как жил - с верой. Но это было тяжело. Это было невыносимо даже для Гарта, который только смотрел. Одно дело гово- рить о распятии и разглядывать при тусклом свете лампады красиво изваянное тело. Другое - видеть об- наженного человека, с веревками, врезавшимися в тех местах, где тело привязано к деревянному брусу. И видеть, как берут остроконечные гвозди и приставляют к мягкой плоти - к его ладони, как спокойно и равно- мерно ходит взад и вперед молоток, словно им разме- ренно работает мастеровой. Слышать глухой стук ме- талла, проникающего в плоть. А затем слышать вопли. Немногие рождены для мученичества; отец Марк не принадлежал к их числу. При первых же ударах он за- кусил губу; из нее потекла кровь. Потом его рот ши- роко раскрылся, голова запрокинулась, и ужасные гор- танные крики то и дело врывались в шепот падающего дождя. Они вызывали немой отклик в толпе наблюдавших вескерян; какого бы характера не было волнение, от которого раскрывались их рты, теперь оно терзало их с огромной силой, и ряды разверстых пастей отражали смертные муки распятого священника. К счастью, он лишился чувств, как только был вбит последний гвоздь. Кровь бежала из свежих ран, смешиваясь с дождем и бледно-розовыми каплями стекая с ног, по мере того, как жизнь покидала его. Почти в тоже время Гарт, рыдавший и пытавшийся разорвать свои путы, потерял сознание, оглушенный ударами по голове. Он пришел в себя на своем складе, когда уже стемнело. Кто-то перерезал плетеные веревки, которы- ми он был связан. Снаружи все еще слышался шум дож- девых капель. - Итин, - сказал Гарт. Это мог быть только он. - Да, - прошептал в ответ голос вескерянина. - Остальные все еще разговаривают в церкви. Лин умер после того, как ты его ударил по голове, а Инон очень болен. Некоторые говорят6 что тебя тоже надо распять, и я думаю, так и случится. Или, может быть, тебя забросают камнями. Они нашли в библии место, где говорится... - Я знаю. - Бесконечно усталый, Гарт продолжал: - Око за око. Вы найдете кучу таких изречений, стоит только поискать. Это изумительная книга! Голова Гарта разламывалась от боли. - Ты должен уйти, ты можешь добраться до своего корабля так, что никто не заметит тебя. Хватит убийств. - В голосе Итина тоже прозвучала усталость, охватившая его впервые в жизни. Гарт попытался встать. Он прижимался головой к шершавой деревянной стене, пока тошнота не прекрати- лась. - Он умер. - Это прозвучало как утверждение, а не как вопрос. - Да, недавно. Иначе я не смог бы уйти тебе. - И, разумеется, похоронен, не то им не пришло бы в голову приняться за меня. - И похоронен! - В голосе вескерянина звучало что-то похожее на волнение, отголоски интонаций умершего священника. - Он похоронен и воскреснет на небесах. Так написано, значит так и произойдет. Отец Марк будет очень счастлив, что все так случилось. - Итин издал звук, напоминавший человеческое всхлипы- вание. Гарт с трудом побрел к двери, то и дело присло- няясь к стене, чтобы не упасть. - Мы правильно поступили, не правда ли? - Спросил Итин. Ответа не последовало. - Он воск- реснет, Гарт, разве он не воскреснет? Гарт стоял уже у двери, и в отблесках огней из ярко освещенной церкви можно было разглядеть его исцарапанные руки, вцепившиеся в дверной косяк. Совсем рядом из темноты вынырнуло лицо Итина, и Гарт почувствовал, как нежные руки с многочисленными пальцами и острыми когтями ухватились за его одежду. - Он воскреснет, ведь так, Гарт? - Нет, - произнес Гарт, - он останется там, где вы его зарыли. Ничего не произойдет, потому что он мертв и останется мертвым. Дождь струился по меху Итина, а рот его был так широко раскрыт, что, казалось, он кричит в ночь. Лишь с большим усилием смог он вновь заговорить, втискивая чуждые ему мысли в чуждые слова. - Стало быть, мы не будем спасены? Мы не станем безгрешными? - Вы были безгрешными, ответил Гарт, и в голосе его послышалось не то рыдание, не то смех. - Ужасно неприглядная, грязная история. Вы были безгрешными. А теперь вы... - Убийцы, сказал Итин. Вода струилась по его поникшей голове и стекала куда-то в темноту. ---------------------------------------------------- (c) Издательство "Правда", 1990. ---------------------------------------------------- Компьютерный вариант Петровского Алексея, PCS Corp. ---------------------------------------------------- Harry Harrison At last, the true story of Frankenstein. Гаppи Гаppисон Наконец-то пpавдивая истоpия Фpанкенштейна - Итак, господа, здесь есть тот самый монстp, котоpого создал мой гоpячо лю- бимый пpапpадедушка, Виктоp Фpанкенштейн. Он скомпоновал его из кусков тpупов, добытых в анатомических театpах, частей тела покойников, только что погpебен- ных на кладбище, и даже из pасчлененных туш животных с бойни. А тепеpь смотpи- те!.. Говоpивший - человек с моноклем в глазу, в длинном сюpтуке, стоявший на сце- не, - театpальным жестом выбpосил pуку в стоpону, и головы многочисленных зpи- телей

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору