Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Билл, герой Галактики 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  -
оне. Однако счастливая юность навсегда ушла в прошлое. Судьба сдала ему скверную карту, но другую взять неоткуда, приходится разыгрывать эту. Так, или примерно так, утешал он себя. И все-таки хорошо бы хоть иметь нормальную ступню для разнообразия - все было бы немного легче. - Здесь темно, - пожаловалась Киса. - Я не вижу, куда идти. - Только задень меня рукой или ногой - тут же оттяпаю, - предупредила Рэмбетта. - Ты же должен был взять ручные фонари, - сказал Ларри, а может быть, Моу. - Это поручили тебе, - ответил тот. - Я должен был захватить еду. - Ну вот, теперь у нас два комплекта еды и ни одного фонаря. Я не виноват, это все ты, болван. - Полегче ты, болван, смотри, кого называешь болваном. Еще немного, и я тебе... - Стоп! - воскликнул Билл. - Подождите! Там, впереди, что-то есть! - Я так и знала, - простонала Киса. - Это какое-нибудь страшное неведомое чудовище! - Не каркай. Киса, - сказала Рэмбетта. - Билл, скажи прямо - мы с ним справимся? - Сомневаюсь, - ответил Билл. - Похоже, это люк. И довольно крепкий. - Может быть, попробовать его открыть? - предложил Кейн. Пытаясь нащупать ручку, Билл надавил на гладкую металлическую поверхность люка, и тот неохотно, со скрипом приотворился. Билл осторожно просунул голову в щель и огляделся. - Что ты там видишь? - спросила Киса. - Ничего, - ответил Билл. - Тут кромешная тьма. - Дай-ка я запущу туда сигнальную ракету, - сказал Мордобой. - Страсть как люблю шум и огонь. - Пожалуй, пока рано, - сказал Билл, переступая порог. - Должен быть какой-нибудь другой способ, получше. - Вот козел! - проворчал Мордобой. - Вечно все удовольствие испортит. - Я бы предложил включить свет, - сказал Кейн. - Так нам будет гораздо удобнее. - А как, по-вашему, это тут делается? - саркастическим тоном огрызнулся Билл: всезнайство Кейна начало ему надоедать. - Я ничего не вижу. - Выключатели обычно располагаются у самого входа, - сказал Кейн. - Это для них самое естественное место. Билл тут же обнаружил выключатель и щелкнул им. Все увидели, что стоят в помещении, которое, очевидно, служило вестибюлем. На вешалке висело с десяток скафандров, у стен стояло разнообразное оборудование. В разные стороны вели двери, все до одной закрытые. - Есть кто-нибудь дома? - громко спросила Киса. Звук ее голоса гулко отразился от стен и затих. - Странно, - сказал Ларри, а может быть, Моу. - Все ушли. А почему они оставили здесь свои скафандры? - Не нравится мне это, - сказал Моу, а может быть, Ларри. - Пойдемте-ка назад, в наш корабль. Из шлюзового коридора показался пес. Опасливо ощетинившись, он с тревожным ворчанием подошел к Биллу. Вокруг распространился запах компоста. - Сюда! - позвал Кейн. - В эту дверь. Я нашел здешнюю команду. - Слава богу, - с огромным облегчением отозвался Билл. - Что они говорят? - Ничего особенного, - ответил Кейн. - Они все мертвы. Глава 7 - Я расшифровал, что передает автоматический передатчик, - сообщил Кэрли по радио из рубки. - Раскрыл шифр. Там ясно говорится: "Держитесь подальше". - Ну, спасибо, - сказал Билл, входя вслед за Кейном в помещение, которое было, по-видимому, чем-то вроде центра управления. - Иди-ка поскорее сюда - и приведи с собой арестованных. Может быть, они сообразят, что тут происходит. Когда не знаешь, что делать, постарайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, - это давняя армейская традиция. Все в помещении было покрыто тонким слоем пыли. В том числе трупы трех человек, высохшие и сморщенные, как мумии, которые сидели во вращающихся креслах перед безжизненным пультом управления. - Что вы по этому поводу думаете? - спросил Билл Кейна. - По всей видимости, это живые организмы, прекратившие функционировать, - ответил тот. - То есть покойники. Если только не что-нибудь еще. - Например? - Например, нечто неведомое, далеко выходящее за пределы наших знаний, - сказал Кейн. - Возможно, мы столкнулись с каким-то неизвестным до сих пор явлением. - Вот ужас! - вскричала Киса. - Ужас - вот что это такое. Ох, я сейчас упаду в обморок... Что она и сделала, но никто не обратил на нее внимания. - Они совсем усохли, - сказал Мордобой. - Гляньте-ка. Он дотронулся концом топорища до одного из мумифицированных тел, и оно тут же рассыпалось, превратившись в кучку пыли и высохших костей. - Ну вот, наделал дел, - сказала Рэмбетта. - Не хватало только, чтобы нас постигло проклятие мумии. - Говоря теоретически, - возразил Кейн назидательно, - проклятие такого рода может подействовать на человека лишь в том случае, если он в него верит. Лично я не верю. - А я уж не знаю, во что и верить, - простонала Киса, которая сразу пришла в себя, как только заметила, что на ее обморок никто не обратил внимания. - Это прямо как фильм ужасов. Ввели пленников, все еще связанных вместе. Капитан Блайт изумленно выпучил глаза, увидев военную форму, внутри которой не было ничего, кроме кучки пыли. - Кто мог это сделать? - в ужасе спросил он. - Это же был офицер! Опасности обычно подвергаются только рядовые, а не офицеры. Есть же такое правило! - Мне представляется, что кто-то - или что-то - действует не по правилам, - сказал Кейн. - Если мне будет позволено высказать догадку, то я бы сказал, что кто-то высосал из них всю жизненную силу, а также большую часть жидкости, которая содержалась в их организме. - Ох, только без подробностей, - простонала Киса, бледная как смерть. - Что значит - высосал? - спросил Мордобой, наморщив лоб и с трудом соображая. - Вроде как большой комар, что ли? - Это дело рук инопланетянина, - уверенно возразил Билл, покачав головой. - Или скорее инопланетян. Не одного и, может быть, даже не двух. Положение серьезное. - Чего там серьезное, - зарычал Мордобой, размахивая топором и ненароком превратив в кучку пыли еще одну мумию. - Дать им как следует, пусть только подойдут! - Я предлагаю немедленно покинуть станцию, - сказал Билл. - Это выходит за пределы нашей компетенции. - Поддерживаю, - сказала Киса. - И я, - сказал Ларри,а может быть, Моу. - И я, - подтвердил другой клон. - Пошли отсюда. - Ухуру! - сказал Билл в микрофон своей рации. - Выйди на связь, Ухуру. Ответа не было - рация молчала. Воцарилась глубокая могильная тишина. - Они до него добрались! - воскликнул Мордобой. - Бедняга Ухуру, его уже съели! - Я так и знала! - вскричала Киса. - Это ловушка. Мы все здесь погибнем! - Опять каркаешь? - перебила ее Рэмбетта. - Мы еще точно не знаем... - Ухуру слушает, Билл, - раздалось из динамика. - Я был в морозильнике, доставал свиные отбивные, чтобы разморозить. Чего тебе? - Сколько времени нам потребуется, чтобы взлететь? - спросил Билл. - У нас кое-что неладно. - Да нет, у нас много чего неладно, - ответил Ухуру. - Почти все переломано. А что не переломано, то исковеркано до неузнаваемости. Мы потеряли оба защитных экрана, и трубопроводы почти все текут. В том числе и канализация. А у микроволновой печи сломалась защелка. - Сколько времени? - с трудом выговорил Билл. - Сколько времени понадобится на ремонт? - Ну, я думаю, что печь запущу часа через два, самое большее - через три. - Забудь про свою печь, идиот! Через сколько времени мы сможем взлететь? - Может быть, через неделю, если найдем на станции запасные части, - ответил Ухуру. - А может быть, и никогда, если не найдем. - Как вы думаете, есть у нас неделя времени? - спросил Билл Кейна. - Ни в коем случае, - ответил тот. - Я хочу есть, - заявил Мордобой, глотая слюну. - Всегда хочу есть, когда дело плохо. - У нас два комплекта еды, - сказали Ларри и Моу. - Специально на такой случай. Приступайте. - Настоящая еда! - воскликнул Блайт. - Мясо! - Передайте-ка мне бутерброд, - вкрадчиво сказал Кристиансон. Рэмбетта злобно посмотрела на него. - Пожалуйста, - сказал Кристиансон. - Я забыл сказать "пожалуйста". Простите меня. Будьте так добры, передайте мне один из этих замечательных бутербродов. - Вернетесь на корабль - до отвала наедитесь окры. А пока смотрите, как будем есть мы. Кристиансону больше ничего не оставалось. Он стоял и смотрел, время от времени издавая жалобные стоны, когда кто-нибудь с довольным видом рыгал или облизывался. Капитан повернулся к мятежникам спиной и сердито разглядывал уцелевший труп. Уписывая бутерброды, Билл тоже время от времени поглядывал через плечо на труп. На вешалке висело двенадцать скафандров. Какая судьба постигла остальных девятерых? - Дай пожевать Рыгаю, Билл, - сказала Рэмбетта. - Похоже, он тоже не прочь закусить. - Уже пробовал, - ответил Билл. - Не желает. Ему подавай только окру. С тех пор как обожрался пончиками, больше ничего, кроме окры, не ест. - Я слышал! - завопил капитан Блайт. - Ничего вы не слышали, - прорычал Мордобой. - Лично я ничего не слышал, - вмешался Кристиансон. - Особенно про пончики. Будьте так добры, дайте мне бутерброд. Пожалуйста. - Можете подобрать крошки после Ларри, - сказал Моу. - Он не может так есть, чтобы не насорить вокруг. - Я кое о чем подумал, - сказал Кейн. - Да? - отозвался Билл. - И что вы надумали? - Ну, прежде всего, тут, видимо, происходит что-то странное. - Рад, что вы это заметили, - сказал Билл. - Когда видишь две мумии, которые превратились в пыль, и еще одну, которая может превратиться в пыль в любую минуту, всякий догадается, что происходит что-то странное. - Не только это, - сказал Кейн. - Но почему мы сейчас едим? - Потому что проголодались, - ответила Рэмбетта - Я тоже проголодался, - продолжал Кейн. - Это само по себе странно. Будучи андроидом, я не запрограммирован на голод, если не считать случаев, когда у меня садятся аккумуляторы или надо залить масла. - Может, надо малость заправиться электричеством? - предложил Мордобой. - Нет, в этом пока нет необходимости, - ответил Кейн. - Мне кажется, здесь что-то влияет на наше поведение. Как иначе можно объяснить тот факт, что мы сидим здесь и едим, хотя нам угрожает смертельная опасность и рядом находятся мумии разной степени сохранности? Это просто нелогично. - Что вы предлагаете? - спросил Билл. - Ну, для начала возьму-ка я, пожалуй, еще бутерброд, - сказал Кейн, потянувшись к груде бутербродов на столе. - В этом что-то есть, - заметила Рэмбетта, вгрызаясь в свиную отбивную. - Я не просто голодна - у меня появилось непреодолимое желание пойти бродить в одиночестве и совершить что-нибудь такое необыкновенное, невзирая на все эти опасности. - И у меня тоже, - заявил Мордобой, взяв еще бутерброд. - Но меня всегда на что-нибудь такое тянет. - Меня никогда ни на что такое не тянет, - сказала Киса, - но сейчас я чувствую, что тянет. Бродить одной в темноте, и чтобы за каждым углом прятались всякие ужасы. Для такой отъявленной трусихи, как я, это совершенно необычно. Не знаю, чем это вызвано. - Может быть, тут что-то есть в пыли? - предположил Кейн, проведя по поверхности стола пальцем и внимательно разглядывая его. - Может быть, это вовсе не пыль, а споры, которые влияют на наше сознание? - Споры? - переспросил Ларри, а может быть, Моу: они столько раз пересаживались за столом, что Билл опять запутался. - Что значит споры? - Я так и знала, - простонала Киса, пытаясь стряхнуть невидимые споры со своего бутерброда. - На нас напали грибы-убийцы, и мы все погибнем! - Ты уже третий раз за последние двадцать минут принимаешься каркать. Киса, - заметила Рэмбетта, не переставая жевать. - Что за панические настроения! - Я должен изучить эти потенциальные споры в своей лаборатории, - сказал Кейн. - Но сначала я, пожалуй, поем еще немного, а потом поброжу один по этому странному месту. - Кэрли, а почему бы вам с Ларри не попробовать включить пульт управления? - предложил Билл. - Может быть, в его памяти хранится вахтенный журнал, и мы из него узнаем, что тут случилось. Или, может быть, кто-нибудь здесь вел какие-нибудь записи. - Хорошая мысль, - согласилась Рэмбетта. - Предлагаю разойтись и обыскать все самые дальние, темные и страшные уголки станции, пока не найдем чего-нибудь такого. - Подождите! - возразила Киса. - Чего ждать? - спросил Кейн. - Не хотите ли вы сказать, что боитесь бродить одна и шарить в самых темных и опасных углах? - Нет, не в этом дело, - ответила Киса. - А в чем? - спросила Рэмбетта. - Я все еще хочу есть, - сказала Киса. - Передайте мне еще что-нибудь, пожалуйста. Билл почувствовал, что больше не может проглотить ни кусочка, и встал из-за стола. Рыгай куда-то скрылся - должно быть, отправился на поиски окры. Билл наугад выбрал одну из дверей, открыл ее и оказался в длинном темном коридоре. Хорошо запомнив урок, Полученный от Кейна, он первым делом включил свет, но это почти не помогло: коридор все еще оставался темным и пугающим. "Попробуем рассуждать логически, - подумал Билл. - Если бы я был дневником или чем-нибудь еще в этом роде, где бы я лежал? Наверное, в каком-нибудь наводящем ужас углу, рядом с грибом-убийцей". Новая ступня все больше беспокоила Билла. Она перестала увеличиваться в размерах, но становилась тяжелее и тяжелее, и Билл с большим трудом таскал ее за собой. Кожа на ней была некрасивого серого цвета и вся сморщенная. Такая ступня вполне годилась для слона, но не для солдата Империи, рвущегося в бой. На нее не влез бы ни один армейский ботинок. Впрочем, подошва у нее стала такая толстая, что вполне можно было обойтись и без обуви. По полу коридора шли какие-то мокрые слизистые следы. Билл не мог понять: что это - ключ к разгадке тайны или просто свидетельство того, что здесь пробежал Рыгай, по обыкновению пуская слюни? Приоткрыв наугад какую-то дверь, Билл заглянул в комнату. Там сидела за столом еще одна высохшая мумия. Значит, теперь не хватало только восьмерых. Он осторожно вошел в комнату и оглядел ее, надеясь найти ключ к разгадке тайны. Это была стандартная солдатская каюта: фанерная тумбочка, шкаф со сломанной дверцей, контейнер с противозачаточными средствами на стене, койка с каменным матрацем и мумия. На столе лежала толстая конторская книга в черном переплете с вытисненными словами: "ВАХТЕННЫЙ ЖУРНАЛ СТАНЦИИ". Из шкафа доносилось какое-то царапанье и тяжелое, хриплое дыхание. Ключей к разгадке тайны тут было сколько угодно. Тяжелое дыхание? - А ну, Рыгай, вылезай оттуда, - позвал Билл, подходя к шкафу. - Будь умницей. Вместо ответа снова послышалось царапанье. - Хватит этих глупостей, а то рассержусь, - сказал Билл, взявшись за дверцу. - Вылезай, я тебе окры дам. Билл распахнул дверцу, и в этот момент в каюту из коридора с рычаньем и лаем ворвался Рыгай. Из шкафа же выбежало какое-то маленькое существо и шмыгнуло в сторону. Рыгай, взвизгнув, подскочил высоко в воздух. Билл, выругавшись, тоже подскочил высоко в воздух, а когда опустился на пол, проломил его насквозь своей слоновьей ногой. - Напугал меня до смерти, - прикрикнул он на Рыгая, который, прижав уши и ощетинившись, стоял на койке и глухо рычал. Не меньше минуты ушло у Билла на то, чтобы извлечь из дыры в полу свою огромную ступню. Потом он заглянул в дыру, ожидая увидеть там какое-нибудь подвальное помещение. Но он ошибся. - Эй! - заорал он. - Сюда! Все сюда! - Нашли вахтенный журнал? - крикнул из коридора Кейн, перекрывая топот бегущих ног. - Не только журнал! - крикнул в ответ Билл. - Тут под станцией что-то есть! Что-то очень большое! Не то пещера, не то какая-то огромная пустота. - Пустота? - переспросила Рэмбетта, врываясь в каюту с ножами в обеих руках. - Да нет, она, кажется, не такая уж пустая, - сказал Билл, глядя в темную дыру. - Там шевелится что-то необыкновенно мерзкое и до невозможности отвратительное. Глава 8 - Вот это да! Там, внизу, прямо жуть какая-то, - сказала Рэмбетта, когда все собрались вокруг дыры, пробитой Биллом. - Меня так и подмывает спуститься одной в эту неведомую тьму и посмотреть, что там такое. Есть у кого-нибудь веревка? - Я нашла веревку, - сказала Киса. - И несколько фонариков с атомными батарейками. Но давайте не будем спешить. Может быть, надо посоветоваться и разработать план. - Верно говоришь, - поддержал ее Мордобой. - Дело опасное. Там, должно быть, полно инопланетян. Я первый, потому что я самый сильный. Возьму топор и покажу им всем. - Как офицер, ответственный за науку, я считаю, что начать обследование этого гнусного места следует мне, - возразил Кейн. - У всех остальных для этого недостаточная квалификация. - На хрена мне ваша квалификация, когда у меня есть вот эта штука! - прорычал Мордобой, взмахнув топором. - Но вы ведь ботаник, Кейн, - сказал Ларри, а может быть, Моу. - Не думаю, чтобы там оказалась грядка с помидорами-убийцами. - Может быть, кинем жребий? - предложил Билл. - Вот еще глупость какая, - возразила Киса. - Давайте отправимся все вместе. - Правильно! - воскликнула Рэмбетта, отодвигая в сторону мумию и привязывая конец веревки к столу. - Я пошла! - Да, я только что вспомнил - кто-то выскочил из шкафа, - сказал Билл, взяв у Кисы фонарик и ожидая своей очереди спуститься в дыру. - Я так и подпрыгнул. И Рыгаю это тоже не понравилось. - Наверное, какой-нибудь космический грызун, - сказал Кейн. - Мутант, что-нибудь вроде саблезубой крысы. - Нет, - возразил Билл. - Оно прошмыгнуло мимо. Крыса бы так не прошмыгнула. Кто бы оно ни было, оно прошмыгнуло так быстро, что я не успел его разглядеть. Одно могу сказать - шмыгает оно здорово. - Эй! - послышался снизу голос Рэмбетты. - Тут просто замечательно! И до невозможности опасно - сплошные инопланетяне! - А как же мы? - жалобно спросил капитан Блайт. - Не можете же вы оставить здесь нас с Кристиансоном связанными и с веревкой на шее, как будто мы собаки. - Почему бы и нет? Все верно: собаке собачья смерть, - задумчиво сказала Киса, но потом решила: - Ладно, ошейники мы снимем. Только при условии, что вы полезете в дыру вместе с нами. - Идет! - в один голос воскликнули оба офицера и всхлипнули от радости, когда с них сняли веревки. - Не могу больше ждать! - заревел Мордобой. - Я следующий! Никого вперед не пущу! Может, там драться придется, прикончить кого-нибудь - вот потеха! - Эй, есть там кто-нибудь? - раздался по радио голос Ухуру-- Вызывает "Баунти". Неужели ни один бездельник не отзовется? - Билл слушает. Как дела? - Нормально, - ответил Ухуру. - Печь работает, сейчас там кукуруза жарится, вот-вот будет готова. - Ну, замечательно. А у тебя нет никакого желания сообщить нам, как там дела с кораблем? - Я так и думал, что вы спросите. С кораблем скверно, - ответил Ухуру. - Ситуация критическая. Я истратил всю липкую ленту, сколько мог найти, на то, чтобы залепить трубы канализации, но они все равно текут. Если вам на станции попадется лента, захватите с собой сюда. - Обязательно, - сказал Билл. - Только это будет не сразу. Мы тут кое-чем заняты. - А что такое? - Ну, для начала на меня кто-то напал. - Кто-то напал? - недоверчиво протянул Ухуру. - На покинутой, безжизненной планете? И кто это был? Какие-нибудь летучие раки из космического пространства? Л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору